Научная статья на тему 'Концептуализация понятия "общность людей" в русской фразеологии'

Концептуализация понятия "общность людей" в русской фразеологии Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
30
6
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Баматгиреева М. В.

В статье рассматривается фразеологическое представление понятия "общность людей", выявляющее национальную культурно-значимую информацию, в которой отражен богатый исторический опыт народа.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Russian phraseology: conceptualization of "community of people" notion

The article examines phraseological representation of the mentioned notion identifying national culturally significant information reflecting rich historical experiences of the people.

Текст научной работы на тему «Концептуализация понятия "общность людей" в русской фразеологии»

леная прическа, / Девическая грудь, / О тонкая березка, / Что загляделась в пруд? (С. Есенин. Зеленая прическа...); ... словно сама весна в последний раз мела по земле зеленым подолом. (В. Белов. Привычное дело);

• признаковых лексем - чаще всего глаголов, отражающих чисто человеческие отношения или называющих действия (состояния), характерные для человека: Морозу удирать бы - / А он впадает в раж: / Играет с вьюгой свадьбу, - / Не свадьбу -а шабаш! (В. Высоцкий. Проделав брешь в затишье...);

• обозначений орудий производства, каких-либо иных слов, передающих традиционно сложившееся у данного народа разделение “мужского” и “женского” труда: У окна, опоздавши к спектаклю, / Вяжет вьюга из хлопьев чулок. (Б. Пастернак. Мейерхольдам);

• элементов метаязыка лингвистики (как правило, названий родовых граммем): Но не зря сказывается: женщина -тварь божья, за нее и суд, и кара особые. ...Прощенья, пощады просишь? От кого? Природа, она брат, тоже женского рода! (В. Астафьев. Царь-рыба);

• средств графики: Много лет провели вместе Смычок и Скрипка, и все любовались ими. - Чудесная пара! - гудел Контрабас. - И живут-то как! - добавлял Рояль. - Дружно, сыгранно (Ф. Кривин. Источник звука).

Проведенное исследование подтвердило нашу рабочую гипотезу: изучение эстетических возможностей языковых единиц в рамках предложенной нами концепции имеет значительные перспективы. Кроме морфологических единиц, подобным образом могут быть проанализирова-

ны и элементы других уровней языка. Применение широкого, интегративного подхода к исследованию семантики и эстетических функций языковых единиц дает возможность продуктивно использовать методы лингвистического анализа, дополняя их по мере необходимости приемами литературоведческого анализа.

Литература

1. Черемисина Н.В. Вопросы эстетики русской художественной речи. Киев, 1981.

2. Новиков Л.А. Семантика русского языка. М., 1982.

3. Донецких Л.И. Эстетические функции слова. Кишинев, 1982.

4. Винарская Е.Н. Выразительные средства текста (на материале русской поэзии). М., 1989.

5. Харченко В.К. Эстетика народной приметы // Русский язык в школе. 1997. № 4. С. 75 - 80.

6. Бычков В.В. Эстетика. М., 2004.

7. Ковалев В.П. Выразительные средства художественной речи. Киев, 1985.

8. Ионова И.А. Морфология поэтической речи. Кишинев, 1988.

9. Гин Я.И. О корреляции рода и пола при олицетворении // Проблемы поэтики грамматических категорий: Избранные работы. СПб., 1996. С. 55 - 64.

10. Зубова Л.В. Современная русская поэзия в контексте истории языка. М., 2000.

11. Хайрутдинова Г.А. Эстетика морфологических средств русского языка. Казань, 2004.

12. Москвин В.П. Выразительные средства современной русской речи: Тропы и фигуры. Общая и частные классификации: Терминологический словарь. М., 2006.

КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИЯ ПОНЯТИЯ “ОБЩНОСТЬ ЛЮДЕЙ” В РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ

Баматгиреева М.В.

В XXI веке лингвистика активно исследует направление, в котором язык рассматривается не просто как орудие коммуникации и познания, а как продукт культуры, ее важная составляющая, условие существования, фактор форми-

рования культурных кодов нации, отражение когнитивных структур [1]. “Концептуальное осмысление категорий культуры находит свое воплощение и в естественном языке”, а язык имеет способность накапливать и хранить в содержании единиц

© Баматгиреева М.В., 2008

лексики все те накопленные сведения об обозначаемом [2].

Несомненно, знание принимающего общества означает понимание и его фонематических, синтаксических, семантических и прагматических правил, так как именно прагматические правила непосредственно определяют культурные и субкультурные значения вербальных выражений, в особенности слэнга, идиом, юмора, метафор, которые в высшей степени контекстуальны и требуют непосредственного знания соответствующего опыта носителей языка [3, с. 39].

Фразеологическое представление русского народа о понятии “общность людей” обладает определенным набором концептуализаций, отражая особенности данного языка и миропонимание его носителей. Так, множество людей - это бесчисленное множество, слишком большое, избыточное количество (куча, бездна), которое может образоваться при большом скоплении, стечении народа (пушкой не пробьешь); может мешать, досаждать, претендовать на что-либо (отбоя нет), периодически/постоянно увеличиваться (как муравьев), не иссякать (конца-краю нет). Люди приходят и уходят (дверь на петлях не стоит), скапливаются в тесных помещениях, на небольшом пространстве, в транспорте, образуя тесноту и давку (ва-лилово). Большое количество людей невозможно сосчитать (потерять счет). Понятие “общность людей” может предполагать полноту какого-либо контингента людей, независимо от возраста (от мала до велика).

Общность людей могут составлять люди, имеющие высокий статус (важные птицы). Люди знатного происхождения (голубая кровь) считаются благородными, принадлежат к привилегированному обществу (первенствующее общество). Таких людей считают важными, влиятельными, авторитетными, обладающими большим весом, такие, как правило, способствуют развитию общества (столпы общества, властители дум). Людей, занимающих высокое положение в обществе (сливки общества), считают недоступными (рукой не достать). Люди, занимающие незначительное положение в обществе (черная кость), не пользуются авторитетом, влиянием, ничем не примечательны, зачастую

в обществе имеют ничтожное значение (мелкие сошки). Люди незнатного происхождения, без родственных связей (без роду, без племени) занимают непривилегированное положение, принадлежат к простонародью (серая кость), таких людей обычно ассоциируют с трусливыми, слабовольными, слепо следующие за своим предводителем, без определенных взглядов на жизнь (лишние люди). Считается, что необразованные люди (темные люди) не могут занимать высокое положение в обществе, иметь внутреннего стержня (гнилое общество). К таковым относят и людей с запятнанной репутацией (полусвет), людей, не имеющих средств к существованию (калики перехожие). Добиваться высокого положения в обществе, богатства и больших жизненных успехов можно выбравшись из бедности (из грязи в князи).

“Общность людей” могут составлять люди, имеющие сходство друг с другом (как две капли) по характеру, взглядам, поведению, положению (на один покрой), стоящие друг друга (чаще всего по каким-либо отрицательным качествам: два сапога пара). Людей свойственно уравнивать в каком-либо отношении, не учитывая индивидуальных, отличительных особенностей каждого (стирать грани). Для русского сознания определяющей является мысль о том, что отношения, основанные на взаимопонимании, сплоченности, дружбе, единстве и согласии, помогают жить, действовать, работать, достигать определенного положения в обществе (бок о бок, водой не разольешь, чувство семьи единой).

Концептуализация понятия “общность людей” находит различные выражения в языке. Фразеологическое представление показало, что идиомы занимают особое место среди выразительных средств языка, лингвистический анализ которых позволяет выявить некоторые приоритеты народа, характеризуются яркой эмоциональностью, образностью, отражают национально-культурную специфику и самобытность носителей данного языка, формируя ценностную картину мира.

Литература

1. Воробьев В.В. Лингвокультурология. Теория и методы. М., 1997; Демьянков В.З.

Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода // ВЯ. 1994. № 4; Кравченко А.В. Язык и восприятие. Когнитивные аспекты языковой категоризации. Иркутск, 1996;

2. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М., 1996.

3. Этнос и политика: Хрестоматия / Автор-сост. А.А. Празаускас. М., 2000.

ЖАНРОВЫЕ ПОИСКИ В ПРОЗЕ 20-х - НАЧАЛА 30-х ГОДОВ XX ВЕКА (ПО МАТЕРИАЛАМ ЛИТЕРАТУРНЫХ АЛЬМАНАХОВ) Балашова Ю.Б.

Альманах как “круг чтения” на определенный отрезок времени отражает наиболее характерные особенности конкретной историко-литературной ситуации и позволяет судить об общих тенденциях и уровне развития, главным образом, поэзии и прозы соответствующих эпох. Именно литературный альманах предоставляет возможность исследования массовой литературы, практически не изученной на этапе 20-х - начала 30-х гг. XX века (единого историко-литературного периода).

Магистральное направление трансформации общелитературной системы пореволюционной эпохи заключается в жанровом перераспределении, а именно - выдвижении прозы. Применительно к альманаху данная тенденция находит выражение в отсутствии доминирования стихотворного материала, относительной сбалансированности стихов и прозы внутри альманаха. Переживающий очередной подъем альманах ранней советской эпохи “консервирует” наиболее типичные для себя жанры - новеллу, путевой/этнографический очерк и даже альбомное стихотворение. Экзотическая альманашная проза оказывается необычайно полно представлена в многонациональных альманахах 30-х гг. В 20-е характерный альманаш-ный прозаический репертуар репрезентировали, к примеру, сюжетные рассказы конструктивистов [2], путевые очерки А. Белого и Б. Зайцева [8]. Этнографические очерки и путевые наброски на протяжении 20-х наиболее последовательно включались в сборники “Перевал” [9].

© Балашова Ю.Б., 2008

Следствием перестройки жанровой системы явилась размытость границ между разными жанрами. В альманахе 1920-х -начала 30-х гг. неизменно представлены малые жанровые образования, дублирующие друг друга; основные из них - рассказ, сближающийся, с одной стороны, с нравоописательным очерком, с другой - с классической сценкой, а также бытовая повесть. Частичное вытеснение из более периферийных разделов на рубеже 20 - 30-х документального очерка фельетоном объясняется широкой экспансией первого в собственно беллетристическую часть альманаха. Достаточно устойчивые подзаголовки “набросок”, “зарисовка”, “этюд”, “эскиз”, заимствованные из смежных областей, призваны обозначить прозаическую миниатюру. При этом не только аналогичные тексты получают различные жанровые определения, но, напротив, общая характеристика может распространяться на тексты разной структуры. Так, авторский цикл (И. Евдокимова)“Новеллы” в альманахе “Сегодня” [11, с. 18 - 23] состоит из нравоучительной сказки, традиционной новеллы и классической лейкинской сценки. В обозначенном контексте импульсом жанровой трансформации следует признать восходящие еще к 70 - 80-м гг. XIX века метаморфозы в группе малых жанров.

“Тотальная” документальность альманаха 1930-х гг. - ведущим жанром становится публицистический: “производственный” (“фабричный”), “колхозный” (“деревенский”) и даже стихотворный очерк - во многом обусловлена альманашной тради-

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.