Научная статья на тему 'КОНЦЕПТ В КУЛЬТУРЕ И ТЕКСТЕ (на материале произведений Дж. Фаулза)'

КОНЦЕПТ В КУЛЬТУРЕ И ТЕКСТЕ (на материале произведений Дж. Фаулза) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
486
80
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
индивидуально-авторский концепт / картина мира / концепт / культурный концепт / способы репрезентации концепта / характеристики концепта / author's picture of the world / сoncept / cultural concept / conceptual characteristics / individual author’s concept / picture of the world / ways of conceptual representation

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — В В. Меняйло

В статье рассматривается формирование индивидуальноавторского концепта на основе трансформации одноименного культурного концепта как компонента национальной концептосферы. Основной причиной трансформации признается влияние особенностей авторского мировосприятия и мирооценки. В качестве примера анализируется концепт «freedom» в современном английском языке и в романах Дж. Фаулза.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Concept in culture and text (on the base of novels by John Fawles)

The article touches upon the formation of individual author's concept on the basis of transformation of the cultural concept according to the author’s perception and evaluation of the world. As an example the concept of «freedom » in the modern English language and novels by J. Fowles is described.

Текст научной работы на тему «КОНЦЕПТ В КУЛЬТУРЕ И ТЕКСТЕ (на материале произведений Дж. Фаулза)»

УДК 811.119'23 ББК 81.002.3

В.В. Меняйло*

КОНЦЕПТ В КУЛЬТУРЕ И ТЕКСТЕ (на материале произведений Дж. Фаулза)

Ключевые слова: индивидуально-авторский концепт, картина мира, концепт, культурный концепт, способы репрезентации концепта, характеристики концепта; author's picture of the world, incept, cultural concept, conceptual characteristics, individual author's concept, picture of the world, ways of conceptual representation.

В статье рассматривается формирование индивидуально-авторского концепта на основе трансформации одноименного культурного концепта как компонента национальной концептосферы. Основной причиной трансформации признается влияние особенностей авторского мировосприятия и мирооценки. В качестве примера анализируется концепт «<freedom» в современном английском языке и в романах Дж. Фаулза.

The article touches upon the formation of individual author's concept on the basis of transformation of the cultural concept according to the author's perception and evaluation of the world. As an example the concept of «(freedom» in the modern English language and novels by J. Fowles is described.

Антропоцентрическая природа художественного текста закономерно вызывает интерес исследователей к человеческому фактору в языке. Обращение к теме человеческого фактора объясняет научный интерес к изучению концептов, образующих концептуальную систему человека, т.е. ту систему знаний и мнений, которая формируется в процессе познания человеком мира и объективируется текстом.

Под концептом понимается минимальная единица знания, отражающая представления человека об окружающей действительности. Концепт хранится в сознании и репрезентируется в языке. Среди многообразия концептов выделяются «культурно нагруженные» кон-

* Меняйло Вера Владимировна, Российский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена, Санкт-Петерберг

45

цепты - условные ментальные единицы, используемые в комплексном изучении языка, сознания и культуры, главным отличительным признаком которых признаётся этнокультурная отмеченность. Чаще всего под культурным концептом понимается «сгусток культуры в сознании человека: то, в виде чего культура входит в ментальный мир человека, а, с другой стороны, то, посредством чего сам человек входит в культуру» [5, с. 40]. Соотношение культурного концепта со сферами языка, сознания и культуры может быть сформулировано следующим образом: сознание - область пребывания концепта; культура детерминирует концепт; язык и / или речь - сферы, в которых концепт опредмечивается [2, с. 76].

Роль связующего элемента между культурой и языком играет человеческое сознание. В сознание поступает культурная информация, в нем она фильтруется, перерабатывается, систематизируется. Сознание «отвечает» и за выбор языковых средств, эксплицирующих эту информацию в конкретной коммуникативной ситуации для реализации определенных коммуникативных целей. В концепте находит отражение как коллективный опыт народа (общезначимые характеристики), так и индивидуальный опыт его отдельного представителя (индивидуально значимые характеристики). Индивидуально-авторские концепты отличаются от коллективных концептов наличием иных признаков и их иным сочетанием, поскольку коллективное сознание и коллективный опыт есть не что иное, как условная производная от сознаний и опыта отдельных индивидов, входящих в коллектив.

Индивидуально-авторский концепт - это вербализованная в едином тексте творчества писателя единица индивидуального сознания (авторской концептосферы). Обычно индивидуально-

авторский концепт формируется под влиянием особенностей авторского мироощущения на основе трансформации одноименного культурного концепта как компонента национальной концептосферы [3, с. 4]. Выделяемые на национальном уровне характеристики концепта дополняются и варьируются, маркируя таким образом авторскую интенцию, при этом новые характеристики индивидуально-авторский концепт могут быть релевантными лишь для данного текста. Из многообразного «спектра идей и историко-культурных напластований авторским предпочтением отмечены не все - на наиболее важные указывает степень разработанности отдельных концептуальных признаков», которые автор актуализирует, используя средства лингвок-реативной техники [6, с. 203].

В некоторых художественных текстах могут репрезентироваться концепты, объединенные константным инвариантным личностным компонентом, выражающим знания, представления и мнения автора о реалиях действительности. Эти компоненты являются смысловыми универсалиями авторской концептуальной системы [4, с. 37]. Смыслы, доминирующие в тексте, позволяют изучить языковую личность автора, раскрыть особенности авторского менталитета и описать специфику их отражения в авторском идиолекте. Для выявления доминантных смыслов текста, используются универсальные принципы текстовой организации - принципы выдвижения. Особое внимание при этом уделяется ценностной ориентации авторских концептов, их эмоционально-оценочным и ассоциативно-образным слоям, запечатлевающим неповторимость креативной личности [7, с. 85].

Индивидуально-авторский концепт как результат трансформации одноименного культурного концепта индивидуальным сознанием

может репрезентироваться в произведении эксплицитно и имплицитно. Поскольку понятийная составляющая индивидуально-авторского концепта изначально совпадает с традиционными представлениями национального ли нгво культур но го сообщества, языковым маркером эксплицитной репрезентации индивидуально-авторского концепта обычно становится та лексическая единица, которая наиболее часто используется представителями этого сообщества для репрезентации одноименного культурного концепта. Языковыми маркерами имплицитной репрезентации индивидуально-авторского концепта выступают не лексические единицы, традиционно вербализующие культурный концепт, а широкий набор языковых средств и стилистических приемов (лексических, фонетических, синтаксических), формирующих в совокупности индивидуальный стиль автора и маркирующих авторскую языковую личность. Преобладание того или иного способа репрезентации индивидуально-авторских концептов обусловливается сюжетными особенностями произведения и реализуемыми в нем идейно-эстетическими задачами. Поскольку многие произведения Дж. Фаулза относят к психологической литературе (или, во всяком случае, обнаруживают в них элементы психологизма), в силу доминирующего в этой литературе в ХХ в. имплицитного способа выражения авторской интенции, в них преобладает имплицитный способ репрезентации индивидуально-авторских концептов. Особую значимость для описания индивидуально-авторской картины мира, таким образом, обретает изучение психологических деталей имплицирующей направленности.

Традиционное видение концепта как слоисто-полевого образования оказывается продуктивным для выявления способов формирования индивидуально-авторского концепта на основе

трансформации культурного концепта, поскольку позволяет соотнести характеристики данных типов концептов по их месту в структуре концепта.

Как полевое образование концепт включает ядерную, при-ядерную и периферийную зоны, границы между которыми размыты, при этом приядерная зона занимает промежуточное положения между ядром и периферией. Такой точки зрения придерживаются, в частности, Н.Н. Болдырев, Н.С. Болотнова, В.З. Демьянков, В.А. Маслова, М.В. Никитин, З.Д. Попова, И.А. Стернин. Ядро концепта выявляет себя в прямом значении имен (словарном значении соответствующей лексемы-репрезентанта), в то время как приядерная и периферийная зоны - в процессах тропеизации, словообразования, фразеологии, во взаимодействии эксплицитных и имплицитных смыслов, в коннотациях и ассоциациях. Ядерная и приядерная зоны формируют центральную зону концепта, состоят из общепринятых понятий, оценок и ассоциаций и представляют общенациональный компонент в структуре концепта. Периферийная зона концепта состоит из личностных оценок, образов и ассоциаций и формирует его индивидуальную составляющую. Структурируя в исследовательских целях зоны в индивидуально-авторском концепте, следует исходить из того, что идентификация его ядерной характеристики основывается на принципе частотности употребления его лексем-репрезентантов и их выдвижении в тексте путём использования совокупности стилистических средств. Важно подчеркнуть, что в процессе эволюции авторской картины мира ядерные характеристики могут утратить свою актуальность и не получать репрезентации в тексте.

Как слоистое образование концепт содержит понятийный, оценочный и ассоциативный слои (И.В. Быдина, С.Г. Воркачев, В.З. Демьянков, Г.Г. Слышкин). Понятийный слой - это обозначение, описание, признаковая структура, дефиниция, сопоставительные характеристики данного концепта по отношению к другим концептам. Он вербализуется лексической единицей в её основном словарном значении и в силу своей универсальности составляет ядро концепта. Оценочный слой - это отражение в языке личных мнений, ощущений, желаний и вкусов индивида. Оценочный слой концепта вписывает его в систему ценностей языковой личности и может быть представлен в ядре концепта, когда оценка включается в словарное значение лексической единицы, приядерной зоне (оценочные коннотации) или периферийной зоне (личностные окказиональные оценки и эмоции). Ассоциативный слой концепта - это совокупность ассоциаций, возникающих в сознании при репрезентации концепта. Наиболее частотные, типичные ассоциации репрезентируют ядерную и приядерную зону концепта, единичные - периферийную зону.

Концепт «freedom» представляет особый интерес для исследования, поскольку является ключевым концептом английской культуры. Он отвечает принципам «частотности употребления», «культурной разработанности» и «ключевых слов», сформулированным А. Вежбицкой [1, с. 275-282]. По данным лингвистического сайта World-English, прилагательное free, через которое может быть репрезентирован исследуемый концепт, входит в 500 наиболее часто употребляемых англичанами слов и занимает в данном списке 400 позицию [http://www.world-english.org]. Это служит доказательством значимости и актуальности концепта для носителей языка на современном этапе его развития. Существительное freedom обладает

большим количеством синонимов (более 30), которые циркулируют практически во всех сферах духовной и общественной жизни англичан. Существительное freedom и прилагательное free входят в состав большого количества фразеологических сочетаний.

Описание слоисто-полевой структуры индивидуально-авторского концепта «freedom» в романах Дж. Фаулза и её сравнение со структурой одноименного культурного концепта позволило выявить основные тенденции формирования индивидуально-авторского концепта на базе одноименного культурного концепта:

1) ядерные характеристики культурного концепта формируют периферию индивидуально-авторского концепта;

2) периферийные характеристики культурного концепта формируют ядро индивидуально-авторского концепта;

3) характеристики культурного концепта сохраняют свой статус в структуре индивидуально-авторского концепта, т.е. ядерная харак-

W | W |WW

теристика остаётся ядерной, а периферийная - периферийной, но подвергаются модификациям (сужению, расширению, метафориза-ции);

4) в структуре индивидуально-авторского концепта отсутствуют характеристики культурного концепта;

5) в структуре индивидуально-авторского концепта появляются характеристики, отсутствующие в структуре культурного концепта.

Проиллюстрируем сказанное примерами из романов Дж. Фаулза.

1) В романе «Daniel Martin» ядерная характеристика культурного концепта «freedom» - «freedom is availability of personal and civic rights» - утрачивает актуальность: по ходу развития текстовой ситуации свобода в сознании читателя начинает ассоциироваться не с

наличием гарантированных государством прав, а с внутренними ощущениями индивида. Характеристика реализуется в небольших по объему рассуждениях писателя об общественных свободах и правах индивида в разных типах общества и при разных политических режимах. Общественная и политическая составляющая концепта «freedom» актуализируется за счет упоминания названий общественных формаций, исторических периодов, стран и цивилизаций: human society, party, capitalist enterprise, First World War, East Europe, Ancient Egypt, fifth-century Greece.

«...it [term 'slave'] requires a certain concept of freedom, of not being a slave. Of free will. There was no such thing in Ancient Egypt. In fifth-century Greece, yes <...> perhaps» [8, с. 574].

2) В романе «The Magus» периферийная характеристика культурного концепта «freedom is a possibility of choice» актуализируется на протяжении всего романа, занимая, таким образом, ядерное положение в структуре индивидуально-авторского концепта. Лексемы choice и to choose встречаются в тексте романа 30 и 35 раз, соответственно. В некоторых контекстах писатель эксплицитно выражает связь между понятиями «freedom» и «choice»:

«Freedom was making some abrupt choice and acting on it» [11, с. 309].

Чаще эта связь представлена имплицитно:

«A victim is someone who has something inflicted on him without being given any real choice» [11, с. 189].

Человек, лишенный права выбора, назван в процитированном микроконтексте жертвой. Одно из значений слова «victim» - a person who has come to feel helpless and passive in the face of misfortune or ill-

treatment [12, с. 1963]. Актуализируемые в микроконтексте смыслы беспомощности и пассивности соотносятся с понятием «несвободы».

3) В романе «The Collector» ядерная характеристика культурного концепта «the state of not being imprisoned or enslaved» сохраняет статус ядерного компонента в структуре индивидуально-авторского концепта, однако, при этом подвергается модификации, а именно, конкретизируется, сужается. Характеристика репрезентируется в тексте через противопоставление свободы (freedom) как неограниченного (разомкнутого) пространства и несвободы (unfreedom) как пространства ограниченного (замкнутого). Свобода для героини - это разомкнутое пространство за пределами дома-тюрьмы, в котором проживает похитивший героиню Фредерик Клегг (уже - подвала-тюрьмы) (the state of not being in the house of Frederic Clegg), в то время как несвобода (unfreedom) - замкнутое пространство дома. Помимо лексемы "house" (49) лексемами-номинантами несвободы в романе являются: prison(er) - 31, to imprison - 6, cellar - 43, lock(ed)- 14, shutters - 3, captivity - 3, trap -1, darkness - 25.

«I like being upstairs. It's nearer freedom. Everything's locked. All the windows in the front of the house have indoor shutters. The others are padlocked» [9, с. 62].

4) Как показал анализ материала, характеристики культурного концепта «freedom is money», «freedom is an absence of a necessity to work», «freedom is permissiveness» не представлены в структуре индивидуально-авторского концепта «freedom», что позволяет сделать вывод о том, что они не являются релевантными для объективируемой в текстах авторской картины мира.

5) Наибольший интерес для исследования текста как индивидуально-авторского варианта концептуализации мира представляют те характеристики, которые отсутствуют в структуре культурного концепта, но присутствуют в структуре индивидуально-авторского концепта, маркируя, таким образом, своеобразие авторского мировидения. В объективируемой текстом картине мира Дж. Фаулза к подобным характеристикам целесообразно отнести три характеристики: «freedom is woman», «freedom is nature», «freedom is creative activity».

Характеристика концепта «freedom is woman» - стабильный компонент картины мира Дж. Фаулза - выделяется во всех его произведениях. В романе «The French Lieutenant's Woman» она является ядерной, слово woman вынесено в заглавие. Ядерная характеристика «freedom is woman» репрезентируется в романе не просто образом женщины как таковой, а женщины неординарной, выделяющейся из своей среды. Загадочная Сара Вудраф (Sarah Woodruff) меняет судьбу главного героя Чарльза Смитсона (Charles Smithson). Интересно заметить, что в основе фамилии Woodruff лежит название дикого растения ясменника, ассоциирующееся с естественной, природной свободой героини. В тексте романа индивидуально-авторская характеристика «freedom is woman» эксплицируется многочисленными повторами: все они формируют в сознании читателя представление о Саре как о символе свободы для Чарльза. Сара учит Чарльза бороться за свободу и принимать бремя ответственности за свой свободный выбор. Благодаря Саре главный герой находит себя и свой путь:

«Indeed it was hardly Sarah he now thought of - she was merely the symbol around which had accreted all his lost possi-

bilities, his extinct freedoms, his never-to-be-taken journeys» [10, c. 321].

«When he had had his great vision of himself freed from his age, his ancestry and class and country, he had not realized how much the freedom was embodied in Sarah...» [10, c. 409].

«Sarah on his arm in the Uffizi did stand <...> for the pure essence of cruel but necessary <...> freedom» [10, с. 352].

Эволюция содержания и языковых форм репрезентации концепта в авторской картине мира представляет научный интерес для лингвиста, занимающегося проблемами текста, в котором объективируется диалог человека с культурой. Описание слоисто-полевой структуры индивидуально-авторского концепта «freedom» в романах Дж. Фаулза и его сравнение со структурой одноименного культурного концепта наглядно демонстрирует, что под влиянием особенностей мироощущения писателя в индивидуально-авторском концепте происходит не только дополнение и модификация характеристик концепта, выделяемых на национальном уровне, но и их перераспределение между ядром и периферией.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:

[1] - Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. -М.: Языки русской культуры, 1999.

[2] - Карасик В.И., Слышкин Г.Г. Лингвокультурный концепт как единица исследования // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. - Воронеж: МИОН, 2001. - С.75-80.

[3] - Клебанова Н.Г. Формирование и способы репрезентации индивидуально-авторских концептов в англоязычных прозаических текстах. аКД. - Тамбов, 2005.

[4] - Пищальникова В.А. Мышление и речь // Психолингвистика: Хрестоматия. - М. - Барнаул: Изд-во Алт. Ун-та, 2002. - С. 112-147.

[5] - Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры: Опыт исследования. - М.: Школа «Языки русской культуры», 1997.

[6] - Телия В.Н. Первоочередные задачи и методологические проблемы исследования фразеологического состава языка в контексте культуры // Фразеология в контексте культуры. - М., 1999.

[7] - Щирова И.А., Гончарова Е.А. Текст в парадигмах современного гуманитарного знания. - СПб: Книжный дом, 2006.

СПИСОК ИСТОЧНИКОВ И СЛОВАРЕЙ:

[8] - Fowles J. Daniel Martin. - London: Vintage, 1998.

[9] - Fowles J. The Collector // http://artefact.lib.ru (Дата обращения: 10.10.2009)

[10] - Fowles J. The French Lieutenant's Woman. - London: Vintage,

1996.

[11] - Fowles J. The Magus // http://artefact.lib.ru (Дата обращения: 30.09.2009)

[12] - Oxford Dictionary of English. - Oxford: Oxford Univers. Press,

2006.

УДК 811.112'23 ББК 81.002.3

Е.С. Мигрова*

ДИАЛЕКТИКА КОНЦЕПТА «ЧУДО» В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ

Ключевые слова: диалектика, концепт, немецкий язык, противоречия, чудо; concept, contradictions, dialectics, German, wonder.

В статье представлены результаты теоретического исследования концепта «<чудо» в немецком языке как сложного феномена, обладающего внутренними противоречиями. Диалектика концепта раскрывается, с помощью рассмотрения интерпретации противоположных пар значений.

The article presents the results of theoretical studies of concept « miracle» in German as a complicated phenomenon that has internal contradictions. The dialectics of the concept is revealed by considering the interpretation of the opposite pairs of values.

В последнее время в современной лингвистике бурно развивается новый антропоцентрический подход в изучении языковой картины мира, который предполагает изучение языка с позиции сознания, мышления и духовно-практической деятельности человека. В центре

* Мигрова Екатерина Сергеевна, Ленинградский государственный университет им. А.С. Пушкина

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.