Научная статья на тему 'Изменение ядерной характеристики индивидуально-авторского концепта freedom в романах Дж. Фаулза'

Изменение ядерной характеристики индивидуально-авторского концепта freedom в романах Дж. Фаулза Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
135
30
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОНЦЕПТ / СONCEPT / ИНДИВИДУАЛЬНО-АВТОРСКИЙ КОНЦЕПТ / INDIVIDUAL AUTHOR'S CONCEPT / ЯДЕРНАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА / КАРТИНА МИРА / NUCLEAR CHARACTERISTIC / PICTURE OF THE WORLD

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Меняйло Вера Владимировна

В статье описываются феномен индивидуально-авторского концепта и характер его эволюции в картине мира писателя. Эволюция концепта рассматривается на примере изменения ядерной характеристики концепта freedom в романах Дж. Фаулза.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Change of the Nuclear Characteristic of Individual Author's Concept freedom in the Novels by J. Fowles

The article touches upon a phenomenon of individual author's concept and possibilities for its evolution in the individual picture of the world. As an example we describe a change of the nuclear characteristic of the concept of freedom in J. Fowles' novels.

Текст научной работы на тему «Изменение ядерной характеристики индивидуально-авторского концепта freedom в романах Дж. Фаулза»

В. В. МЕНЯЙЛО

Вера Владимировна Меняйло — аспирантка РГПУ им. А. И. Герцена.

В 2007 г. окончила Тамбовский государственный университет им. Г. Р. Державина.

Автор 8 публикаций.

Область научной специализации — когнитивная лингвистика,

теория и интерпретация текста. ^ ^ ^

ИЗМЕНЕНИЕ ЯДЕРНОЙ ХАРАКТЕРИСТИКИ ИНДИВИДУАЛЬНО-АВТОРСКОГО КОНЦЕПТА FREEDOM В РОМАНАХ ДЖ. ФАУЛЗА*

Антропоцентризм современной научной парадигмы позволяет понять, почему текст как продукт речетворческой деятельности человека изучается различными гуманитарными науками. Идея необходимости рассмотрения художественного текста через призму художественного концепта как единицы творческого сознания была сформулирована еще в 20-х годах XX в. Под концептом понимается минимальная единица знания, отражающая представления человека об окружающей действительности. Концепт хранится в сознании и репрезентируется в языке. Среди многообразия концептов выделяются «культурно нагруженные» концепты, главным отличительным признаком которых признается этнокультурная отмеченность. Культурный концепт определяется как «сгусток культуры в сознании человека» [1, с. 40].

Индивидуально-авторский концепт (ИАК) — это вербализованная в едином тексте творчества писателя единица индивидуального сознания (авторской концептосферы). Обычно ИАК формируется под влиянием особенностей авторского мироощущения на основе трансформации одноименного культурного концепта как

компонента национальной концептосферы. Выделяемые на национальном уровне характеристики концепта дополняются и варьируются, маркируя авторскую интенцию, при этом новые характеристики ИАК могут быть релевантными лишь для данного текста.

ИАК формируется в результате взаимодействия автора с окружающей действительностью и отражает изменчивость не только этой действительности, но и процесса ее познания. Динамика авторских взглядов и оценок как интериоризируемого реального мира, так и моделируемого в тексте мира художественной действительности, выражается в эволюции содержания ИАК на разных этапах авторского творчества.

В ряде художественных текстов могут репрезентироваться концепты, объединенные константным инвариантным личностным компонентом, который выражает представления автора о реалиях действительности. Доминирующие в тексте смыслы позволяют изучить языковую личность автора, выявить особенности авторского менталитета и осмыслить специфику их отражения в авторском идиолекте. Особую роль при этом играют ценностная ориентация авторских концептов, изучение их эмоционально-оценочных и ассоциативно-образных слоев [2, с. 85].

Обращаясь к творчеству известного английского писателя Дж. Фаулза (1926-2005), необходимо отметить взаимосвязь его произведений: каждое из них представляет собой развитие или переосмысление проблем и тем, затронутых в более ранних текстах. Его романы демонстрируют «особую систему взаимодействия каждого нового текста с последующими и предыдущими. Каждый из них, будучи автономным целым, в то же время является неотъемлемой частью системы» [3, с. 19].

Для того чтобы подтвердить этот вывод, обратимся к анализу отдельных фрагментов четырех романов писателя: "The Collector" (1962), "The French Lieutenant's Woman" (1969), "The Magus" (1965, 1977), "Daniel Martin" (1977). Влияние философии экзистенциализма на мировоззренческие и эстетические взгляды Дж. Фаулза обусловливают значимость для его творчества темы «свобода личности». Фаулз уделяет внимание не только различным состояниям и способам обретения свободы, но и противопоставленным свободе состояниям несвободы, ограничениям и препятствиям на пути к ее достижению. Это противопоставление лежит в основе репрезентации концепта FREEDOM. Он наиболее часто репрезентируется лексемами "freedom" и "free", а также их синонимами: "liberty", "independence", "deliverance". Для описания состояния несвободы (unfreedom) в текстах используются лексемы: "prison", "imprisonment", "captivity", "chains".

О своеобразии эволюции ИАК FREEDOM в каждом из вышеназванных романов позволяет судить изменение его ядерной характеристики. Ядерные характеристики образуют центральную зону концепта и

ГРНТИ 16.21.33 © В. В. Меняйло, 2010 Публикуется по рекомендации д-ра филол. наук, проф. И. А. Щировой.

состоят из общепринятых понятий, оценок и ассоциаций. Классифицировать характеристику концепта в качестве ядерной можно, основываясь на принципе частотности употребления соответствующих лексем-репрезентантов концепта и принципе их выдвижения в тексте. Поскольку базой для формирования ИАК служит одноименный культурный концепт, изначально ядерные характеристики ИАК и культурного концепта совпадают. Под влиянием взглядов писателя, однако, эти характеристики могут утратить свою актуальность и не получать репрезентации в тексте. Так, ядерная характеристика культурного концепта FREEDOM "the state of not being imprisoned" сохраняет статус «ядерной» в структуре одноименного ИАК в первых двух романах Дж. Фаулза, где она репрезентируется через противопоставление несвободы как ограниченного пространства и свободы как пространства неограниченного. В последнем романе характеристика "the state of not being imprisoned" не актуализируется, а противопоставление ограниченного и неограниченного пространства получает иное символическое значение.

1. В первом романе Фаулза "The Collector", события которого разворачиваются вокруг похищения студентки художественного колледжа Миранды Грей банковским клерком Фредериком Клеггом, ядерная характеристика культурного концепта "the state of not being imprisoned" сужается до индивидуально-авторской характеристики "the state of not being in the house of Frederic Clegg".

Дом и подвал, где томится Миранда, образуют физическое вместилище, ограничивающее свободу героини. Лексемы-номинанты дома-тюрьмы обладают в тексте повышенной частотностью: "prison" — 31 (здесь и далее цифры указывают на число употреблений лексических единиц в романе), "cellar" — 43, "house" — 49. Свобода ассоциируется с садом за пределами дома-тюрьмы и, шире, — с природой и окружающим миром: Миранда не имеет к ним доступа. Свободное пространство номинируется лексемами: "garden" — 14, "air" — 18, "light" — 34, "space" — 1, "stars" — 5, "sea" — 8, "wind" — 5, "smells" — 5.

"I like being upstairs. It's nearer freedom. Everything's locked. All the windows in the front of the house have indoor shutters. The others are padlocked" [4, с. 62]. Основной языковой репрезентант концепта — лексема "freedom", с одной стороны, образует единый смысловой ряд со словосочетанием "being upstairs". Это словосочетание присутствует в речи заключенной в подвал (downstairs) Миранды и именует сад, ассоциирующийся в ее сознании со свободой. С другой стороны, словосочетание "being upstairs" противопоставляется лексемам-номинантам несвободы: "house", "locked", "padlocked" и "shutters". Семантическая структура этих языковых единиц содержит семы: "close", "fasten", "fix" — они эксплицируют наличие физических преград, ограничивающих или исключающих движение.

2. Роман "The French..." повествует об экзистенциальных поисках представителя викторианской Англии Чарльза Смитсона. Репрезентирующая физическое состояние пребывания на свободе ядерная характеристика культурного концепта FREEDOM развивается в романе в абстрактную характеристику "the state of not being under the control of other people". Характеристика реализуется через противопоставление небольшого города Лайма (Lyme Regis), атмосфера которого далека от свободной, и «свободного пространства» за его границами: Вэрской пустоши, Лондона и Америки. Номинантами свободного пространства служат лексемы "London": — 85, "America" — 19, "the States" — 3, "Ware Commons" — 14, "sea" — 57, "cliff" — 21, "wood" — 24.

Жизнь в Лайме подчинена жестким нормам поведения местного высшего общества, в нем невозможно укрыться от любопытных взглядов соседей. "Lyme was a town of sharp eyes; and this [London] was a city of the blind. No one turned and looked at him. He was almost invisible, he did not exist, and this gave him a sense of freedom..." [5, с. 282]. Ощущение постоянной слежки в городе-тюрьме имплицируется метафорой "a town of sharp eyes". Прилагательное "sharp" акцентирует внимание адресата на зоркости и бдительности жителей. Несвободе Лайма противопоставляется свобода Лондона: в этом «городе слепых» отсутствуют всевидящие взгляды. Метафору "a city of the blind" усиливает прием градации: no one looked — almost invisible — did not exist.

Как и в первом романе Фаулза, в романе "The French..." присутствует образ «дома-тюрьмы» как репрезентанта несвободы, однако этому образу отводится лишь второстепенное место. Дом-тюрьма принадлежит деспотичной представительнице высшего общества Лайма миссис Поултни и воспринимается как частный случай несвободы по отношению к тотальной несвободе Лайма.

3. К роману "The Magus" Дж. Фаулз, пытаясь ответить на волнующие его вопросы, возвращался на протяжении всей жизни. Вероятно, именно поэтому проблема свободы в романе трактуется неоднозначно, а концепт FREEDOM получает противоречивую репрезентацию. Главный герой романа Николас Урфе, представитель среднебуржуазных кругов британского общества, проходит тяжкий путь познания и самопознания на Греческом острове Фраксос (Phraxos), попав под влияние таинственного «мага» Мориса Кончиса.

Концепт FREEDOM репрезентируется в тексте романа топонимом "Phraxos" — 42 и лексемой "island" — 109. Дж. Фаулз переосмысливает понятие отделенного от мира физического вместилища и уже не видит в нем символа несвободы. Ограниченное пространство острова, согласно авторской интенции, дает герою чувство освобождения, тогда как неограниченный мир за пределами острова ассоциируется с социальными и личностными ограничениями.

"Its distinguishing characteristic <...> was silence. <...> It was the world before the machine, almost before man, and what small events happened <...> took on an unaccountable significance, as if they were isolated, framed, magnified by solitude. It was <...> the most un-Nordic solitude in the world" [6, с. 21]. Лексемы silence, isolated,

framed, solitude в составе описаний острова содержат семы "absence", "single", "lone", "distant" и указывают на особенности восприятия Фраксоса героем. Столь же красноречиво впечатления от острова передает и фраза "the most solitude in the world": в ней на первый план выдвигается смысл «уединение». Главной характеристикой острова, который в отдельных контекстах романа выступает репрезентантом концепта FREEDOM, является, таким образом, уединенность, изолированность от внешнего мира.

Понимание свободы как уединения будет окончательно сформулировано в романе "The Magus". Дж. Фаулз колеблется между традиционным видением свободы (the state of not being imprisoned), которое претерпевает незначительную индивидуально-авторскую модификацию (ср. "The Collector" и "The French..."), и ее новым пониманием.

Как и в предыдущих романах, в романе "The Magus" присутствует образ дома — вилла Кончиса Bourani-125, однако связи этого образа с идеей свободы сложны и непрямолинейны. С одной стороны, вилла ограничивает свободу героя, поскольку играющий по правилам хозяина виллы Николас утрачивает возможность принимать самостоятельные решения: "however large an aviary the fancier builds, the aviary's purpose is still to imprison " [там же, с. 189]. С другой — именно события на вилле помогают герою обрести себя и познать смысл истинной свободы. В иерархии текстовых смыслов наиболее значимым становится не физическое состояние свободы, а возможность выбора и принятия самостоятельных решений. Ядерную характеристику ИАК можно обозначить как "freedom is the power to act, speak or think as one wants".

4. Роман "Daniel Martin", во многом автобиографичный, повествует о жизни сценариста и писателя на протяжении сорока лет. Описывая события зрелой жизни, герой постоянно вспоминает детство и юность. Насыщенный событийный ряд запечатлевает поиски им истинного места в жизни, именно с успешностью этих поисков и ассоциируется ощущение внутренней свободы.

Дж. Фаулз приходит к качественно новому осмыслению свободы, видя в ней, в первую очередь, личную свободу. Как и в предшествующих произведениях, в романе "Daniel Martin" ограниченное пространство противопоставляется неограниченному пространству, но последнее из этих понятий переосмысливается: оно утрачивает символическое значение несвободы и ассоциируется с убежищем, охраняющим личную свободу от внешних посягательств. Таким убежищем становится для героя родная ферма Thorncombe: основным репрезентантом концепта выступает лексема "Thorncombe" — 80.

Вербализация культурного концепта FREEDOM сопровождается и иными трансформациями. Характеристика "the state of not being imprisoned" не актуализируется вообще, а характеристика "freedom is solitude" обретает статус ядерной характеристики ИАК: "The whole of evolution depends on the freedom of the individual to develop in his own way" [7, с. 353].

Итак, в двух первых романах писатель разделяет традиционные взгляды на феномен свободы, репрезентируя одноименный концепт через противопоставление замкнутого пространства-тюрьмы и свободного пространства за ее пределами. Это традиционное видение претерпевает незначительные индивидуально-авторские модификации. В романе "The Collector" ядерная характеристика концепта FREEDOM сужается, а в романе "The French Lieutenant's Woman" обретает абстрактный характер. В романе "Daniel Martin" Дж. Фаулз кардинально переосмысливает противопоставление замкнутого и свободного пространства, наделяя первое из них чертами убежища, в котором можно обрести свободу. Направление эволюции взглядов Дж. Фаулза наглядно прослеживается в романе "The Magus", где, наряду с актуализацией традиционной ядерной характеристики концепта, происходит выдвижение новых индивидуально-авторских характеристик.

ЛИТЕРАТУРА

1. Степанов Ю. С. Константы // Словарь русской культуры: опыт исследования. М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. 834 с.

2. Щирова И. А., Гончарова Е. А. Текст в парадигмах современного гуманитарного знания. СПб.: Книжный дом, 2006. 172 с.

3. Смирнова Н. А. Эволюция метатекста английского романтизма: Байрон — Уайльд — Гарди — Фаулз. М., 2002. 47 с.

4. Fowles J. The Collector. URL: http://artefact.lib.ru

5. Fowles J. The French Lieutenant's Woman. London: Vintage, 1996. 445 p.

6. Fowles J. The Magus. URL: http://artefact.lib.ru

7. Fowles J. Daniel Martin. London: Vintage, 1998. 704 p.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.