Научная статья на тему 'КОНЦЕПТ "ТРУД" В ТАБАСАРАНСКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА1'

КОНЦЕПТ "ТРУД" В ТАБАСАРАНСКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА1 Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
68
22
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ТАБАСАРАНСКИЙ ЯЗЫК / TABASARAN LANGUAGE / КОНЦЕПТ / CONCEPT / ТРУД / LABOUR / ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА МИРА / LINGUISTIC WORLD VIEW

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Гасанова М.А.

Статья посвящена лингвокультурологическому анализу концепта «труд» в табасаранской языковой картине мира. Труд является ключевым понятием табасаранской лингвокультуры, реализуемым в таких семантических концептосферах, как семья, дом, моральные суждения.The article is devoted to the linguocultural analysis of the concept «labour» in Tabasaran linguistic view of the world. Labour is a key notion of Tabasaran linguoculture, realized in semantic spheres of family, home, morals.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «КОНЦЕПТ "ТРУД" В ТАБАСАРАНСКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА1»

УДК 809.461.28/. 29-3 М.А. Гасанова

Концепт «труд» в табасаранской языковой картине мира1

Дагестанский государственный университет; gas.marina@mail.ru

Статья посвящена лингвокультурологическому анализу концепта «труд» в табасаранской языковой картине мира. Труд является ключевым понятием табасаранской лингвокультуры, реализуемым в таких семантических концептосферах, как семья, дом, моральные суждения.

Ключевые слова: табасаранский язык, концепт, труд, языковая картина мира.

The article is devoted to the linguocultural analysis of the concept «labour» in Tabasaran linguistic view of the world. Labour is a key notion of Tabasaran linguoculture, realized in semantic spheres of family, home, morals.

Keywords: Tabasaran language, concept, labour, linguistic world view.

Дагестан называют современным Вавилоном: на относительно ограниченной территории представлено более трех десятков этносов. Двадцать шесть из дагестанских языков принадлежат автохтонному населению и являются генетически близкими между собой, образуя так называемую дагестанскую группу кавказской семьи. Табасаранский язык относится к лезгинской подгруппе нахско-дагестанской группы иберийско-кавказской языковой семьи.

Предметом нашего исследования служат языковые средства обозначения концепта зегьмет «труд» в табасаранской языковой картине мира. Актуальность исследования данного концепта связана с тем, что он не был предметом специального лингвокульту-рологического анализа.

Рассматривая ценностный аспект концепта «труд» в табасаранском языке, необходимо учитывать, что данная универсалия - неотъемлемая культурная и аксиологическая константа для всех этнических групп и народов, являющаяся самой частотной в концептосфере любого этноса, о чем свидетельствует ее регулярное языковое воплощение, в частности в идиоматике языка. Но каждый социум характеризуется своим особым способом восприятия мира. Изучение концептов выявляет особенности мировосприятия и помогает конструировать национальную картину мира, т. е. концепты -«это как бы сгустки национально-культурных смыслов» [6, с. 53].

Концепт «труд» в табасаранском языке актуализируется посредством слов с семантикой трудовой деятельности, сельскохозяйственной лексики, фразеологического фонда и паремиологического фонда.

Земледелие, скотоводство, ремесла и промыслы с древних времен были основными отраслями хозяйства табасаранцев. Одним из доказательств древности земледелия являются наскальные рисунки пашущего человека вблизи села Цудук Хивского района, именуемые в народе Ифтин гъарзар «Кровавые скалы» [1, с. 19]. Интересным фактом, подтверждающим, что данная отрасль была основным занятием табасаранцев, является то, что Млечный Путь в табасаранском языке интерпретируется как след, оставленный соломой, которая просыпалась из корзины дочери пророка.

1 Статья опубликована в рамках программы стратегического развития ДГУ (проект № 14 С «Исследование социолингвистических, лингвистических и лингвокультурологических проблем функционирования русского языка в Республике Дагестан и создание электронного банка данных о динамике языковой ситуации в РД на базе НОЦ "Языки и литература народов Северного Кавказа"»)

В земледельческой терминологии табасаранского языка меньше всего заимствований из других языков. В табасаранском языке имеются несколько названий для зерна: ризкь, удар, дяхин, рузи. В числе возделываемых табасаранцами культур были дяхин «пшеница», мух «ячмень», дук1 «просо», сурсул «рожь», нюрх «полба», гаргар «овес», дюгю «рис», гьажи бугъда «кукуруза», гиниб «конопля», хунар «марена», бамбаг «хлопок», тембеку «табак»: Дук1ун тум ккубт1иш, слин мугъарайин ругдикан дук1 хьуз мумкин ву «Если семена проса истребить, то они и из кабаньей норы смогут вырасти» [= просо неприхотливо и дает хороший урожай]. Дяхнин удрин гъадри адруриз, сеъдин-ра гъадри даршул «Кто не ценит одного зернышка, тот не оценит и килограмма», Мух гизаф гъабшиш, гьяйвни кьусмар йивуру «Лошадь переевшая ячменя, лягаться начинает», Нюрх убзруган, жил дярябкъри хьайиз дабхь «Когда полбу сеешь, насыпай так, чтобы земли не было видно».

Перевозили и хранили зерно в разнообразных емкостях: танх «ларь», яцал «глиняный сосуд», кейдун «корзина канонической формы, обмазанная снаружи и изнутри глиной», билех, талис, чувал «мешки из конопляной материи»: Хут1лиъ абхьарва - танх-лиъра абхьарва «Поле засеешь - ларь наполнишь», Кирпич кирпичиин иливури цал шул, удар удрик киври чувал шул «Кирпич на кирпич кладешь - стена получается, зерно к зерну добавляешь - мешок набирается».

Использовались особые меры зерна, практически вытесненные в современном табасаранском языке привычными названиями килограммов: сеъ (мера веса, равная примерно 2,5 кг), такъа (1 такъа = 5 сеъ), швтушв (25 кг, т. е. 1 швтушв = 8 сеъ), ребе (мера сыпучих тел, равная 32 кг).

Традиционно в земледельческом труде использовали следующие виды орудия: дагьур «серп», дергес «коса», кьюрш «вилы», жахрах «вилы», газгаз «мотыга», кьасу «лопата», кьут «крупорушка», ахлар, верти, рагъяр «ручная мельница», дуруц, цуруц «рало с железным наконечником», кктан «железный плуг, соха», гъар «борона», ггажжар «молотильные доски»: Дилибхру дурциз мюркъ йибуру «Неработающая соха ржавчиной покрывается».

«Развитый земледельческий, сельскохозяйственный календарь, многочисленные праздники, обряды, обычаи и верования свидетельствуют о культе земледелия в таба-саране» [1, с. 19]: Хьадукар - гюлишан, хьад - гьярякат, чвул - берекет, кьюрд ажда-гьа ву «Весна - цветущий сад, лето - спешка, осень - время сбора, а зима - расход».

Годичный счет (гьисабар, ухйир) велся по дробным периодам, включавшим двенадцать дней. Наиболее тщательно разработан весенний календарь, с которым связано большинство ритуалов и обрядов, примет, пословиц и поговорок.

1. Ц1ижан (16.01-27.01). Брачный период волков, когда они особенно агрессивны. В этот период занимаются подсобными промыслами, вывозят навоз на поля.

2. Тарщ (28.01-8.02). Время выпадения большого снега.

3. Курщ (9.02-20.02). Время оттепели.

4. Хпин (21.02-3.03). Кошачьи дни (гатдин йигъар), когда появляются первые подснежники.

5. Дакьракь (4.03-15.03). Период «тресканья». В этот период сажают фасоль. Существуют приметы: Если в это время потеплеет - буйвол в грязь ложится, если похолодает - у козла рога лопаются; Когда в период Дакьракь раздается треск, этот момент считается первым днем периода Мулух, в который празднуется Эбельцан (праздник весеннего равноденствия). На праздник весны Эбельцан готовили богатое угощение, чтобы было обилие еды на весь год. Каждая хозяйка должна была приготовить как минимум семь блюд, среди которых обязательно должны быть кьуяр (национальная праздничная еда из зерен злаков и бобовых культур, сушеных бараньих или говяжьих языков и ног), гъванжрар (блины, как символ солнца), ч1иргъни галар (тон-

кораскатанные и предварительно выпеченные лепешки, заправленные массой из мелко нарубленной крапивы, крупы, кусочков сушеного мяса и жира, обильно смазанные топленым маслом), алуга и т1ач (каши из солодовой муки), ряккъин гюмбе и баклук (хлебы, испеченные в золе), аварша, нит1иф и мештуькь (разнообразные виды халвы).

6. Мулух (16.03-27.03). Время посева ячменя, укатывания земляных крыш и походов за орешником для плетения корзин и изгородей.

7. Хилин (28.03-8.04). Время посева конопли, вспашки, приготовления сыра. Говорят, если в этот период пойдет такой дождь, что намочит даже крыло курицы - будет богатый урожай.

8. Даркъан (9.04-20.04). Время посева зерновых и картофеля. Возможны похолодания, существуют такие приметы: Если в это время не выпадет снег, то он выпадет летом; Снег, выпавший в этот период, должен падать хлопьями размером с кувалду.

9. Иран (21.04-2.05). В первые шесть дней этого периода нельзя пахать и сеять, а то посеянное «заболеет». Опасно это время и для скота. Появляются змеи. Мистическими свойствами в этот период обладает дождь (лейсандин мархь), если помыть дождевой водой голову, то пройдут все болезни. Если человек в этот период съест семь орехов, то станет сильным и здоровым.

10. Думурк1ин (3.05-14.05). Время посадки огородных и бахчевых культур, перегонки скота на летние пастбища.

11. Гьаспин (15.05-26.05) Время, благоприятное для любого рода хозяйственной деятельности.

Далее идут гьисабар дари йигъар «несчитаемые дни» (24-25 дней) и в первую среду летнего солнцестояния начинается новый отсчет календаря. «Второй этап длится до конца ноября, после чего опять идут «несчитаемые дни» до зимнего солнцестояния. Таким образом, <...> год включал в себя 8 месяцев, состоящих их дробных периодов, и 4 месяца «несчитаемых дней». Точками отсчета служили дни солнцестояния и равноденствия» [1, с. 55-57].

Табасаранцы жили натуральным хозяйством. Забота об урожае была продиктована жизненной необходимостью, поэтому необходимо было строго следовать установленному сельскохозяйственному календарю: Сад йигъан изниз кьан гъап1иш, йисди хилиз дяргъюр «На день опоздаешь на пахоту, в этот год в руки ничего не придет», Сяаьтна кьан гъабшиш, йисди хътрубкьур «На час опоздаешь, за год не успеешь», Кьанди гъубзу хут1лиъ гъванар кудуч1вур «На поздно засеянном поле камни всходят», Вахт ккадап1ара - мягьсул хил 'ан адап1ара «Время тянуть - из руки зерно упустить».

Богатый урожай, напоминают пословицы, это результат тяжелого физического труда: Ац1у уьл ккундуш, йикьназ жафа, унт1а амк1 адап1 «Хочешь досыта хлеба, гни спину до пота», Зиг пейин - шулу дяхин «Носи навоз - будет пшеница». Вещь, полученная без труда, не имеет такой цены, как заработанная: Ма гъапи шейъ ужуз шулу «Дареная вещь дешевой становится», Зегьметниинди гъазалмиш гъап1у кепек масануб шул «С трудом заработанная копейка дорогая бывает», Жафа дизригу мутму раккнариан гъюр, улдариан гъя1бгъюр «Дармовое имущество через дверь придет, а через окно уйдет».

Но физическая деятельность результативна при условии, что она подкрепляется такими составляющими, как терпение и умение: Сабур кьит вуш, фикирра кьит шул «Если терпения недостаточно, значит и ума - недостаточно», Сабурихъ сивун кьулар хъуркьдар «За терпением и горным птицам не угнаться», Аьгъю шлуриз руб тувишра, гъизилин ч1веъ тувси шул, аьгъю даршлуриз гъизил тувишра, руб тувсира даршул «Знающему иголку дай, и она для него будет как куча золота, а незнающему хоть золото дай, для него оно не ценнее иголки будет», Аьх ап1увал хъайирихъ, удукьувалла шулу «Тот, кто может терпеть, тот и добивается».

Труд без ума, практическая работа без продуманного подхода оказываются бесполезными: Вахт адар, гьаз гъапиш лихураза... Пул адар, гьаз гъапиш аьгъдарди лихураза «Нет времени, потому что работаю... Нет денег, потому, что не умея работаю», План хътрурин ляхин куруб шулу «Без плана работа слепой будет».

Не приносит пользу чужое или заработанное нечестным путем добро: Гьарайниинди уч гъап1уб, гьуй дубхьну гъябгъюр «Криками собранное быстро уходит», Жарарин шейыниинди варлу шулдар «На чужом имуществе богатым не станешь», Жарарин гьяйвант1ан, жвуван дажиужу ву «Чем чужая лошадь, лучше свой осел».

Второй ведущей отраслью сельского хозяйства Табасарана было скотоводство. В прошлом у табасаранцев «существовал культ большинства видов домашнего скота, что нашло отражение в религиозных верованиях, обрядах и обычаях, в фольклорных жанрах - баснях, сказках пословицах, поговорках, топонических названиях и собственных именах и т. д.» [5, с. 143]. Разводили быков, коров, овец и коз, меньше - ослов, буйволов, лошадей. Могучего, физически крепкого человека сравнивали с быком. В табасаранском языке много пословиц и поговорок, связанных с почитанием быка: Гъябгъру йицрахь ургъам хъипри аьдат ву «На идущего быка принято тулуп накидывать», Зигру йицрахъ юхан хъипру «Выносливому быку нагрузку дают», Изниъ гъябгъюрайи йицран к1уллан маргъ миван «Быка, который поле вспахивает, по голове палкой не бей», Мярх гъюбгъиш, ц1а шулзуз, йиц гъабк1иш, йикк шулзуз к1урурин хизан даршул «Кто говорит, если сани сломаются, огонь будет, бык умрет, мясо будет, у того своей семьи не будет».

Для традиционного общественного быта табасаранцев было характерно наличие обычая трудовой взаимопомощи. До сих пор существуют следующие виды и формы взаимовыручки:

1. Мил - коллективная, безвозмездная, единовременная помощь сельчан при трудоемкой и материально затратной работе, например, при строительстве дома;

2. Кюмек «помощь» - единовременная или постоянная помощь сиротам, вдовам, малоимущим, многодетным семьям, пострадавшим от стихийных бедствий, пожара или других невзгод;

3. Уртахъ (слово тюркского происхождения и означает «соучастник», «компаньон») - «групповая взаимопомощь родственников или соседей при трудовой деятельности, возникающая при недостатке или отсутствии рабочего скота, инвентаря или земли. При уртахъ объединяются все эти компоненты и рабочая сила ее участников, а урожай делится пополам или в соответствии с внесенным паем» [1, с. 200].

Исследуемый концепт наделяется положительной семантикой в табасаранской эт-нокультуре, происходит идеализация трудовой деятельности, но при этом отсутствует культивирование материальных благ: Дюн 'яйин мал-девлет дюн 'яй 'ин гъузру «На этом свете нажитое на этом свете и останется».

Отношение человека к труду в языках и культурах выступает важным оценочным критерием и входит в ряд основополагающих абстрактных понятий, имеющих непосредственное отношение к жизни людей. Статусом положительной этнической оценки наделяются созидательная деятельность, любовь к труду. Показатель отношения к труду и трудовой деятельности напрямую связывается с морально-этическими качествами человека: Уьлин дустарна к1ван дустар ляхнихъна дурубкьди аьгъю даршул «Хлебные друзья или сердечные - работой проверяются».

Качественная оценка, характеризующая человека с точки зрения трудовой деятельности, актуализируется посредством различных паремиологических образов как положительной, так и отрицательной коннотации: Йиччв ап1ру арф дарва «Ты не та пчела, которая мед делает» [= бесполезный человек], Йицран к1анккан к1ари ккадабгърур «Из-под быка теленка вытаскивающий» [= настырный, находчивый человек], Гак1вликан адми кадаърур «Из полена человека вырезает» [= умелец], К1ул улдубт1у рягъсир ву

думу «Как мельница без шпиля» [= пустомеля], К1уликк уьл кади, гашлу йик1рур «Хоть у изголовья хлеб будет лежать, он с голоду помрет» [= беспомощный человек], Ляхин адрури хуяр хаси ап1ур «Кому делать нечего, тот собак кастрирует» [русск. соотв. дурью мается], Рабгру хюндикк никк даршул «У мычащей коровы молока не бывает» [= кто много разговаривает, от того проку мало], Уву му ляхин ап1айиз, Хьут1на хяхя душну кьяляхъ гъюр «Пока ты эту работу сделаешь, улитка в Фите (Хьут1) сходит и назад вернется» [Фите или Хьут1, как называют его табасаранцы, - высокогорное агульское село; так говорят о ленивом, тяжелом на подъем человеке], Саб муртайиинди гъул алдап1рур, саб ц1ик1внукан гьалав ап1рур «Одним яйцом село накормивший, из одного клубка шерсти сумах сделавший» [= находчивый человек, способный выкрутиться из любого положения], Мурта хъайи гъазсир «Как гусь с яйцом» [= лодырь].

В табасаранских пословицах и поговорках можно выявить и требования, предъявляемые к женщинам с точки зрения моральных, бытовых критериев, определить женские личностные качества и социальные роли. Женщина в основном оценивается с позиций мужчины. Ее жизнь и деятельность обусловлены релевантностью их в жизни мужчины: Чвуччвуз чи - девлетлур, хпир сагъур ккун шулу «Брату нужна сестра богатая, а жена - здоровая». Поэтому женщина преимущественно предстает в роли матери, дочери, невесты, жены /хозяйки. Такое «потребительское» отношение сформулировало и те качества, которые считаются положительными с точки зрения их полезности для мужчин - материнство и хозяйственность [3, с. 24-25]. Следовательно, женская лень и нечистоплотность высмеиваются как главные недостатки: Хал ккебгърурра, ккидипрур-ра хпир ву «Дом начинает и разоряет всегда женщина», Хябяхъ гъабшинган, габнин хпир гьялак шул «Когда вечер наступает, чабана жена торопиться начинает» [= когда начинают работу, а времени на ее выполнение не остается], Чиркин хпирин жилир курур (бюркьюр) духьну ккунду «У грязнули муж слепым должен быть», Гьаммишан, гьам-мишан - хялишив, машквар йигъан - гъулаъ шив «Все время - гостья, а в праздничный день - сельчанка» [= говорят о женщине, которая ничего не делает, а в праздничный день начинает работать напоказ], Лихуз т1агъру гъашиган, диришрайи бализ нана тувуз хъюгъру «Когда работать лень, неплачущего ребенка грудью кормить начинает». В насмешку нерадивым хозяйкам, которые нечистоплотны в приготовлении еды, говорят: Рябгъюрайиб - дяхин, ип1урайиб - мух «Молотили пшеницу, кушают ячмень».

Труд - это необходимая и обязательная составляющая нравственного, физического и умственного воспитания. В процессе труда вырабатываются такие ценные моральные качества, как ответственность, настойчивость, уважение к чужому труду, терпение. Праздность, желание поживиться за чужой счет, удовлетворить свои потребности за счет труда других, отсутствие трудовых навыков и умений осуждаются в пословицах: Ушв дюбхну гъул ип1уру, хил дюбхну хал хъдип1уру «Рот сбережешь - селом завладеешь, руки сбережешь - дом разоришь», Ап1уз аьгъдаршра, ип1уб йиз абайин пише вуйиз «Делать ничего не умею, зато покушать мастер», Бюрмиш ап1убрягьят, к1улиз адабгъуб читин ву «Указания давать легче, чем их исполнять», Бюрмишчира п1акьнакьчи бизар шулдар «Приказывающий и хлопающий уставать не могут», Вардари т1умт1ар ккудут1руган, темпли гъядрар ккурсри шулу «Когда все виноград собирают, лентяй лестницу подпирает». О человеке, который нажился на чужом труде, получил незаслуженную выгоду, скажут: Йиз уьл гьит1ибк1ур ву думу «Он тот, кто украл мой хлеб».

Положительно оцениваются люди, которые рано встают и успевают за день выполнить больше работы: Гвач1ниндин ляхнихъ лисхъандин хътрубкьур «Утром сделанную работу послеобеденная не догонит», Ляхнихъ хъюгъюр ухди гвач1ни, ушвниъ ахъру вари халкьдин «Кто работу начинает рано утром, тот всем будет в пример ставиться», Кьанди гъап1у лях-ни юк1в сикин дарап1ур «Поздно сделанная работа сердце не успокоит».

Необходимо начатое дело всегда доводить до конца: Раж хъахьунваки, вари хъярягъ «Если засыпал зерно в мельницу, все до конца мели», Закуриз ляхин мигъибтан, дяхин гъибт «На завтра не работу оставляй, а пшеницу».

Пословицы одобряют приобретение положительного опыта, побуждая брать пример со старших и опытных: Жигьилиз шюшдиан рябкъруб, кьабириз кирпичиан рябкъюб мумкин ву «То, что молодой увидит через стекло, старый через кирпич увидеть сможет», Жарари ургуб ражну гъапи гафарт1ан, жвуву саб ражну гъап1у тажруба гужли ву «Чем семь чужих советов, одно сделанное дело больше опыта даст», Ляхин устад-дихъан, гафар дилмаждихъан дургърудар ву «Научись работать у мастера, а говорить у мудреца», Пул уч мап1ан, зигьимна билиг уч ап1ин «Не деньги собирай, а разные знания и инструменты», Чавра дубгъури, жарадаригьанра гьерхрур бегьем адми шул; чаз аьгъдарди, жарадаригьанра гьерхрур гьац1 адми шул; чазра аьгъдарди, жарадаригьанра гьедрерхрур инсан даршул «Кто сам учится и других спрашивает, настоящим человеком будет; кто сам не знает, но у других спрашивает - наполовину человеком будет; тот, кто не знает и не спрашивает - человеком не будет». Пословица учит не отчаиваться, если что-то не получается: Хар дархьиш, дук1 убзур «Если бобы не вырастут, просо посадим» [= если одно дело не выгорит, надо попробовать другое], Юкьуб лик ккайи гьяйванра алдакуру «И лошадь, у которой четыре ноги, падает».

Паремии могут содержать в себе практические советы по труду, нести в себе элементы трудового обучения, поэтому в таких паремиологических единицах форма императива продуктивно задействована, реализуя коннотации назидания, указа, поучения: Башламиш гъап1у ляхин ярумчугъди мигъитан «Начатую работу на половине не оставляй», Варжбан ебц, сабан гьадабт1 «Сто раз отмерь, один раз отрежь», Гъи ап1руб за-куриз миилдипан «Что можно делать сегодня, не откладывай на завтра», Даршлу ляхнин к1ул мибисан «Дело, с которым не справишься, не начинай», Йишвну гъап1увдиз йигъ-ну, йигъну гъап1убдиз гъирагъдиан лиг «На то, что сделано ночью, днем смотри, а на то, что сделано днем, - со стороны», Лавшар шиб абгну имиди алахь «Лаваши пеки, пока плита горячая», Ляхин ап1айиз, аьхириз лиг «Пока работу не начал, думай о конце работы».

Интересны паремии, репрезентирующие образы более успешных младших, которые становятся смелее или считают себя умнее, опытнее старших и перестают слушать их наставления К1улт1ан к1арчар аьхю духьна «Рога больше головы стали» или Сеъ йив-ну, швтушв ккит1ибк1ну «Сеъ ударившись, швутушв опрокинул» [= сеъ - это младшие, швутушв - это старшие, т. е. младшие превзошли старших].

Концепт «труд» в табасаранской языковой картине мира образует оппозицию с концептом «слово». Паремиологические единицы строятся на прямом противопоставлении дела и слова, однозначно отдавая предпочтение первому: Аьгъюр ц1ибди улхуру -гизаф лихуру «Умный мало говорит - много работает», Гафар аьхюдар, ляхнар биц1идар «Слова - большие, дела - маленькие», Гафар фараш, ляхнар яваш «Обильные слова, медленные дела».

Данное значение может актуализироваться и через метафорические образы, метафоры с зооморфным кодом культуры: Бувар ап1урушра, йиччв ап1ру арф дар «эта пчела хоть и жужжит, но мед не делает», Буш бочкайихъ сес аьхюб шулу «Пустая бочка громко звенит», Гизаф рабгру хюндикк никк даршул «У коровы, которая много мычит, молока мало бывает».

Практически все действия человека во всех сферах его жизнедеятельности связаны с руками, это один из самых активных органов человека. С моторной деятельностью человека связана категоризация действительности. Познание мира базируется на восприятии его органами чувств, на физическом опыте, то есть тело выступает своего рода инструментарием мировосприятия. Рука в этом познавательном механизме выступает

главным орудием, и реализация концепта происходит через призму человеческой деятельности.

Функциональный аспект концепта «рука» реализует значения различного рода деятельности, предметное обладание чем-либо, орудия, средство для достижения цели и напрямую связан с реализацией концепта «труд»: Сад йигъан изниз кьан гъап1иш, йис-ди хилиз дяргъюр «На день опоздаешь на пахоту, в этот год в руки ничего не придет», Фунуб илмиз вушра, фягьла хилар герек ву «Для любой науки нужны рабочие руки».

Соматизм рука в табасаранском языке при актуализации качественной оценки лица может представлять как анализируемый концепт, так и противоположный ему концепт «лень»: Лизи хилариз жарарин зегьмет ккун шул «Белые руки чужой труд любят», т1урфан хилар «ураганные руки» [= быстрые], гъизилин хилар «золотые руки», лизи хилар «белые руки» [= белоручка]. В табасаранской загадке рука метафорически представлена как группа мастеров: Саб цал 'ин хьубуста «Пять мастеров на одной стене».

Рука может противопоставляться соматизмам рот / губы, язык, которые в этой оппозиции наделяются отрицательной коннотацией: Лал хилари гъап1уб, лагълагъ к1вант1ари ип1уру «То, что немые руки сделали, болтливые губы кушают», Ляхин мелз-ниинди ап1руб дар, - хилариинди ап1руб ву «Дело не языком делают, а - руками», Ушв дюбхну гъул ип1уру, хил дюбхну хал хъдип1уру «Рот сбережешь - селом завладеешь, руки сбережешь - дом разоришь».

Однако в пословицах актуализируется мысль, что хорошие коммуникативные качества человека могут избавить его от физических нагрузок: Гафар уччвудар кайири, никк хъидрибтур «У кого красивые слова, тому молоко доить не придется».

Концептуальность лексемы зегьмет «труд» подтверждается непериферийным характером употребления, маркированной или имплицитной актуализацией семантики рассматриваемого концепта в более чем пятистах фразеологических и паремиологиче-ских единицах. Следовательно, концепт «труд» является одним из ключевых слов табасаранской лингвокультуры.

Литература

1. Булатов Б.Б., Гашимов М.Ф., Сефербеков Р.И. Быт и культура табасаранцев в Х1Х-ХХ веках. - Махачкала, 2004.

2. Гасанова М. А. Лингвокультурологический анализ наименований терминов родства в русском и табасаранском языках // Вопросы когнитивной лингвистики. - 2012. -№ 3.

3. Гасанова М.А. Место гендера в табасаранских паремиологических единицах // Язык. Словесность. Культура. - 2012. - № 2-3.

4. Гасанов М.М. Табасаранские пословицы, поговорки, загадки. - Махачкала: Да-гучпедгиз, 1978.

5. Гасанов М.Р. Некоторые вопросы социально-экономического развития Табаса-рана в 8 - нач. XIX в. // ВИД. - 1975. - Вып. 2.

6. МасловаВ.А. Лингвокультурология. - М., 2004.

Поступила в редакцию 23.04.2012 г.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.