Научная статья на тему 'Концепт "дом/уют" и его отражение в рекламах интерьера'

Концепт "дом/уют" и его отражение в рекламах интерьера Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
976
187
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОНЦЕПТ / ДОМ / ИНТЕРЬЕР / ОЦЕНОЧНОСТЬ / ЦЕННОСТЬ / КОЛОРАТИВНОСТЬ / CONCEPT / HOUSE / INTERIOR / VALUE / COLOUR SPACE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Насибуллина Файруза Фаиловна

В данной статье рассматривается концепт "уют", аспекты его формализации и ценностно-оценочные квалификации в корреляции со свето-цветовым пространством рекламного текста.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

CONCEPTS HOUSE/COSINESS AND THEIR REALIZATION IN THE ADVERTISMENTS OF INTERIOR

This article is devoted to the concept cosiness and the aspects of its formalization. The classifications in correlation with the colour space of advertising posters are offered by the author.

Текст научной работы на тему «Концепт "дом/уют" и его отражение в рекламах интерьера»

ВЕСТНИК ТГГПУ. 2010. №2(20)

УДК 811.11-112

КОНЦЕПТ "ДОМ/УЮТ" И ЕГО ОТРАЖЕНИЕ В РЕКЛАМАХ ИНТЕРЬЕРА

© Ф.Ф.Насибуллина

В данной статье рассматривается концепт "уют", аспекты его формализации и ценностнооценочные квалификации в корреляции со свето-цветовым пространством рекламного текста.

Ключевые слова: концепт, дом, интерьер, оценочность, ценность, колоративность.

Одной из доминант человеческого существования выступает домоцентризм, по-разному проявляющийся в отдельных этносах и культурах. В связи с этим внимание лингвистов сосредоточивается на концепте "дом", а также на смежном с ним понятии "быт" [1; 2; 3]. Так, Э.Лассан, рассматривая проблемы теории концептов, указывает на восприятие русскими концепта "дом" в его соотнесенности с концептами "дорога" и "судьба" [1: 465].

В нашем исследовании, вслед за Ю. С. Степановым, термин "концепт" понимается как "сгусток культуры в сознании человека; то, в виде чего культура входит в ментальный мир человека, тот "пучок" представлений, понятий, знаний, ассоциаций, который сопровождает слово" [3: 43].

"Дом" для носителя народного языкового сознания - часть неизменного окружения человека, сфера его существования, источник практической пользы и многое другое. "Дом", в первую очередь, имеет следующее толкование: "здание, строение, предназначенное для жилья" [4: 425]. Вместе с тем "дом" выступает символом постоянства, надежности и чувства безопасности, принадлежности к семье, роду и отличается наличием эмоциональной привязанности, уюта, семейности, уединенности, приватности и т.д.

Концепт "дом", безусловно, находится в рамках пространственных координат, а именно связан с понятием "внутреннее ограниченное пространство", представляющее субъекту свободу, независимость, защиту. В рамках этой проблематики обращает на себя внимание понятие "дом/уют". По словам Степанова Ю.С., "‘уют’ -это понятие и слово, столь важное в современном русском быту, происхождения, однако, довольно недавнего. Не только существительное ‘уют’ в др.-рус. языке отсутствует, но и глагол ютить’ "давать пристанище, выглядеть укромный уголок" выступает как очень редкий и явно вторичный. Поскольку в русском понятии ‘уют ’ присутствует семантический и психологический компонент - ощущение "своего, своего дома, на-

хождения у себя "домашности", то в современном русском обиходе слово ’уютный ‘ может быть отнесено и к человеку". Понятие ‘уюта’ в русском быту всегда ассоциируется с укромностью, укрыванием от внешнего мира, в каком-то уголке с покоем" [3: 806-807].

‘Уют ’ означает: "удобный порядок, приятная устроенность быта, обстановки" [5: 692]. Нам представляется возможным ограничить свое исследование в этой области вопросом светоцветового решения интерьера, при учете пространства дома, его составляющих и их функционального назначения, прагматической и ценностной ориентацией.

Изучение рекламного текста по теме "интерьер" свидетельствует о том, что существительное ‘уют ’ является наиболее востребованным и не вытесняется широкоупотребляемой лексемой ’комфорт ‘. При этом субстантив ’уют ‘ раскрывается за счет контекстуальных распространителей ("натуральное дерево", "натуральные материалы", "дерево"): "К аксессуарам и разным мелочам из натурального дерева так приятно прикасаться! Они добавляют в интерьер тепла и уюта!" [6, №5/10: 3], "Натуральное дерево никогда не выйдет из моды, ведь никакой другой материал не сравниться с ним в способности создать уют" [6, №5/10: 18], "Эта кухня придется по вкусу ценителям натуральных материалов. Благодаря необычным фасадам из выбеленного ясеня, кухня смотрится свежо и оригинально. Это как раз тот редкий случай, когда в интерьере сочетаются и домашний уют и элегантность"

[7].

Примечательно, что во многих рекламных текстах наряду с субстантивом ‘уют ’ нередко выступает и адъектив ’уютный ‘ - обладающий уютом, удобный и приятный1: "Несмотря на белый цвет, ванная кажется уютной благодаря аксессуарам из ивовой лозы, натюрмортам из раз-

1 Любопытно замечание Ю.Степанова о том, что ‘уютный ’ начал употребляться раньше, нежели ‘уют ’ [3: 806-807].

личных баночек и флаконов, обтянутых тканью коробок и забавным саше на стене" [6, №4/10: 18], "Эта квартира выглядит особенно эффективно за счет соблюдения нескольких нехитрых правил. Деревянная мебель и белый диван смотрятся на этом фоне просто, но стильно. Стулья и кресла из ротанга делают дом уютным" [6, №9/09: 20], "Современные шторы для кухни, в уютном коттедже в исконно русском стиле из испанского тюля в полоску, содержащего натуральный лен, придают аромат старины и сочетаются с подобранной мебелью" [8], "Есть ли зимой более уютный уголок в доме, чем место у камина? Перед дарящим теплом очагом расположилось большое удобное кресло, которое так и приглашает, уютно устроившись в нем, почитать или просто помечтать" [6, №3/10: 11].

Лексема ‘уют ’ нередко соотносится со словами ‘удобный/удобство ’. ’Удобство ‘ - приспособление, оборудование, делающее что-нибудь удобным, благоустроенным [5: 675]. В рекламах интерьера и мебели нами были зафиксированы также случаи употребления адъектива ‘удобный ’: " Очарование нежных кремовых фасадов логично и естественно сочетается с максимумом современных удобств" [9, 8/09: 22], "Шармэль" особенным образом соединяет в себе шарм и элегантность нового поколения мебели для спальни. Специально разработанная тумба ТВ, которая может дополнять кровать, создавая еще большее удобство, делая вечер с "Шармэль" уютным и незабываемым", "Здесь все гармонично. Мебель практичная - удобная кровать с высокой спинкой, небольшой стул с одной стороны и тумбочка с другой - все это выполнено из темного дерева" [7].

Лексема ’комфорт ‘ менее употребительна по сравнению с ’уютом ‘ и ‘удобством ’. ’Комфорт ‘

- бытовые удобства [5: 234]. В рекламе интерьера они выступают в следующем контексте: " Нежный кремовый цвет одеяла прекрасно сочетается с любым комплектом постельного белья. Для тех, кто ценит комфорт, стильный дизайн и надежность" [10], "Экстравагантный табурет

сделан из формованной фанеры. Он настолько технически выверен, что даже при такой форме обеспечивает сидящему полный комфорт" [6, №3/10: 7], "Диодная подсветка, встроенная в стеклянную полку, - необычное оформление для зеркального шкафа, идущего в комплектации как с дверцей, так и без нее, - создает особый комфорт и подчеркивает стиль вашего интерьера" [11, №6/09: 85], "В этой спальне дизайнеры совместили классику и нотки модерна. Ее мягкое изголовье придает необыкновенную комфорт-

ность, а белый цвет напоминает о великолепном итальянском стиле" [12].

Как следует из примеров, лексемы ’комфорт ‘, ’уют ‘, ‘удобство ’ могут использоваться одновременно. Прибегая к одновременному употреблению этих слов в одном тексте, рекламодатель привлекает тем самым внимание покупателя: "Спальный гарнитур Эдем от фабрики Лотус в цвете дуб беленый прекрасно сочетается с элементами Самба, создавая уют и комфорт в Вашем доме" [12], "Лада" - уют и радость вашего дома. Совершенное слияние красоты формы и удобства внутреннего наполнения не может оставить равнодушным того, кто верен традициям, любит и ценит красоту и комфорт" [13].

Наряду со словом ‘удобство ’ в рекламе интерьера имеет место лексема ’атмосфера ‘ - "пе-рен. "окружающие условия, обстановка" [5: 29]. При этом речь идет о психологической атмосфере дома. Мы рассматриваем данное существительное исходя из следующих моделей: 1) прилагательное + сущ., 2) сущ. + прилаг. + сущ. в род.п, 3) сущ. + сущ. в род.п. Например: "Белые стены, светлый пол и мягкая мебель кремового цвета - такой пастельный интерьер нуждается в яркой поддержке. И для того, чтобы создать здесь гармоничную атмосферу, нужно сделать совсем немного" [6, №7/09: 27], "Благодаря обоям с цветочным рисунком в пастельных тонах в комнате возникает радостная летняя атмосфера" [6, №3/10: 38], "Нежно-серый, который повторяется на ковре в комбинации с бежевым, а также сдержанные акценты нуга-коричневого и желто-бежевого создают элегантную атмосферу" [14: 61], "Светлые краски неба, синева моря и восточная роскошь образуют вместе сказочную атмосферу!" [6, №10/08: 71]; 2) "Эта скатерть розового цвета со стилизованными изображениями морских раковин создаст атмосферу средиземноморского курорта" [6, №7/09: 25], "Основными цветами гостиной, в которой мы хотим создать атмосферу прованского стиля, сделаем голубой и желтой. Ну, а чтобы интерьер не выглядел слишком просто, оклеим стены обоями с тонкой вертикальной полоской" [14, №24/09: 34]; 3) "Атмосфера уюта и тепла итальянской провинции воцарится в вашем доме вместе с моделью "Кантри" [15: 76], "Хорошая мебель - это важно. Но только эффектное освещение создаст в доме атмосферу уюта" [6, №4/10], "Сосновые половые доски, теплые желтые, оранжевые и розоватые тона создают в спальне атмосферу покоя" [6, №1/10: 14].

Перейдем к рассмотрению лексем, ценностно-ориентированных на человека - адресата рекламы: ‘настроение ’, ‘ощущение ’. В Кратком

Ф. Ф.НАСИБУЛЛИНА

психологическом словаре отмечено, что ‘настроение ’ - доминирующее сравнительно устойчивое эмоциональное состояние, окрашивающее соответствующим образом самочувствие человека" [16: 257]. Поскольку существительное ‘настроение ’ недостаточно информативно, поэтому оно сопровождается в рекламах словами с переносным значением, обозначающими времена года: "Белый и розовый. Сочетание этих цветов наполнит дом радостным летним настроением" [6, №8/09: 52], "Зимнее настроение в ванной комнате: черное и белое в качестве типичного зимнего контраста играют на этой сцене главную роль" [14: 96], "... Контрастирующий белый несколько холодноват для настоящего весеннего настроения - белая шерсть была бы здесь более точной..." [14: 82].

Нами были зафиксированы и другие оценочные адъективы с положительной коннотацией: "Медового цвета ламинат, имитирующий половую доску, создаст в комнате солнечное настроение" [6, №10/08: 54], "Окунуться в завораживающую красоту морских глубин в собственной ванной возможно! Яркие переливающиеся рыбки на фоне синего, похожего на волны стекла создадут настоящее отпускное настроение" [6, №7/09: 35], "Весенние краски природы, перенесенные в жилое помещение, производят радостное легкое настроение на базе солнечного желтого цвета" [14: 28].

Единичным является случай, когда значение существительного ‘настроение ’ раскрывается через колоратив: "Оранжевое настроение возникает, когда смотришь на эту уютную комнату грудничка: приятный текстиль, веселые картинки из мультиков, использованные в декоре" [6, №7/09: 55]. Отметим тот факт, что в рекламном материале подобного характера не прослеживается соотнесенность употребления субстантива ‘настроение ’ с определенным функциональным назначением пространства дома, например, кухней или ванной. Он может выступать с эмоционально-оценочными словами в рекламах любого помещения, комнаты или же дома в целом. Нами не был зафиксирован ни один случай употребления существительного в сочетании с пейоративной лексемой.

"Ощущение - простейший психический процесс непосредственного чувственного отражения отдельных свойств объектов и явлений действительности - как внешней среды, так и внутренних состояний организма" [16: 292]. Употребление данного слова в рекламах реализуется в словосочетаниях, построенных по схемам: сущ. + сущ. в род.п., сущ. + прилаг. + сущ. в род.п.: "Заимствуя цвета у появляющихся листьев и неж-

ных первоцветов, добавьте в интерьер ощущение солнца, свежести и легкости" [6, №4/10: 5], "Сочетание оттенков серо-голубого и серорозового цвета, естественных цветов небеленого хлопка с белым и серебром создаст ощущение покоя" [6, №7/09: 32], "Все стены спальни от пола до потолка оклеены зелеными обоями, что создает ощущение покоя, тишины и прохлады" [9, №7/09: 55], "Эта спальня выполнена в классическом стиле. Нежные светлые оттенки создают ощущение простора и легкости, зеркала увеличивают пространство" [15], "Легкие оттенки лилового в сочетании с нежно-зеленым создают в интерьере ощущение исключительной свежести" [6, №5/10: 4], "Глубокий насыщенный цвет стен заставляет белую мебель светиться еще сильнее. Сочетание синего и белого создаст ощущение идеально чистого пространства" [6, №5/10: 7].

Таким образом, лексема ‘ощущение ’ раскрывается за счет существительных в род.п. и включает следующий ряд отвлеченных понятий, значимых для адресата: свежесть, чистота, легкость, покой, тишина. Создается образ максимально-приемлемого пространства для адресата.

Проведенный нами анализ рекламы интерьера позволяет прийти к заключению, что концепт "уют" продолжает оставаться в сознании русского социума не только как указывающий на уют дома (жилища), но и как передающий состояние человека (адресата). Лексема "комфорт", достаточно частотное в лексиконе современного социума, остается менее значимым, т.к. ориентируется только на личность (не на дом) и носит заимствованный характер. Нами установлено, что концепт "уют" раскрывается за счет лексем удобство, атмосфера, комфорт, покой, а также с помощью эмоциональных слов ощущение, настроение, сопровождаемых ценностно-оценочными характеристиками мелиоративного типа.

1. Лассан Э. Еще раз о значении, концепте и кон-цептосфере // Русское слово в мировой культуре. Материалы Х Конгресса Междунар. ассоциации преподавателей рус. яз. и лит. Санкт-Петербург 30-5 июня 2003 г.: в 2 т. / Под ред. Е.Е.Юркова, Н.О.Горожиной. - СПб.: Политехника, 2003. - Т.1.

- 469 с.

2. Рудакова А.В. Быт // Антология концептов / Под ред. В.И.Карасика, И.А.Стернина. - М.: Гнозис, 2007. - 512 с.

3. Степанов Ю.С. Константы: словарь русской культуры. - М.: Академич. Проект, 2001. - 990 с.

4. Словарь русского языка: в 4 т. / Под ред. А.П.Ев-геньевой. - М., 1957-1961. - Т.1 (А-Й); Т.2 (К-О); Т.3. (П-Р); Т.4.(С-Я).

5. Ожегов С.И. Словарь русского языка / Под ред. Н.Ю.Шведовой. - 20-е изд., стереотип. - М.: Рус. яз., 1988. - 750 с.

6. Мой уютный дом / учред. ЗАО "Издательский дом "Бурда". - Czech Republic: Severotisk, spol. s.r.o., Mezni 7. - 120 000 экз.

7. URL: http://www.domidea.ru (дата обращения

7.04.2010).

8. URL: http://www.mego-resoft.ru (дата обращения

7.04.2010).

9. Идеи Вашего дома / учред. ЗАО ИД "Салон-Пресс". - Польша: RR Donely Europe. - 240 000 экз.

10. URL: http://www.textyl.ru (дата обращения

7.04.2010).

11. Кухни и ванные вашей квартиры. - Литва: UAB SPAUDOS KONTURAI. - 2009.

12. URL: http://mebsite.ru/elite_bedroom/1022.html (дата обращения 7.04.2010).

13. URL: http://www.ulmebel.com (дата обращения

7.04.2010).

14. Ватерман Г. Дизайн Вашей квартиры / пер. с нем. яз. Т.А.Набатниковой. - М.: Кристина и К°, 1996.

- 127 с.

15. Интерьеры плюс идеи / учред. ООО "Издат. дом

"АфС". - Quad/Winkowski Sp. z o.o., A

Quad/Graphics Company Poland. - 170 000 экз.

16. Каталог "Шатура".

17. Краткий психологический словарь. - М.: Проспект, 2009. - 512 с.

CONCEPTS HOUSE/COSINESS AND THEIR REALIZATION IN THE ADVERTISMENTS OF INTERIOR

F.F.Nasibullina

This article is devoted to the concept cosiness and the aspects of its formalization. The classifications in correlation with the colour space of advertising posters are offered by the author.

Key words: concept, house, interior, value, colour space.

Насибуллина Файруза Фаиловна - соискатель кафедры сопоставительной филологии и межкультурной коммуникации Казанского (Приволжского) федерального университета.

E-mail: Fayruza.Nasibullina@ksu.ru

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.