УДК 811.11-112
DOI: 10.15593/2224-9389/2022.3.5
Научная статья
О.В. Монастырецкая, О.Л. Морова, В.Ю. Полякова
Поступила: 16.05.2022 Одобрена: 17.06.2022 Принята к печати: 01.09.2022
Саратовский государственный технический университет им. Ю.А. Гагарина, Саратов, Российская Федерация
КОМПОНЕНТЫ КАТЕГОРИИ ЭКСПРЕССИВНОСТИ И ИХ РЕАЛИЗАЦИЯ В ГАЗЕТНОМ ТЕКСТЕ
Рассматриваются категория экспрессивности и способы ее реализации на материале текстов британских качественных газет. Качественные газеты характеризуются преобладанием информативной функции, так как рассчитаны на серьезную целевую аудиторию. Как и другие СМИ, качественные газеты выполняют воздействующую функцию, которая осуществляется за счет использования различного рода экспрессивных средств. К таким средствам можно отнести, в частности, стилистические приемы.
В современной лингвистике составляющими категории экспрессивности считаются компоненты эмоциональности, оценочности, образности и интенсивности. Для эффективной реализации категории экспрессивности наличие всех четырех компонентов не является обязательным. В связи с этим в исследовании предпринята попытка выявить доминирующий компонент категории экспрессивности и определить стилистический прием, который его актуализирует, а также уровень, к которому относится данный стилистический прием. Отнесение стилистических приемов к уровню языка осуществлялось на основе классификации В.А. Кухаренко.
Результаты проведенного исследования показали, что в британских качественных газетах категория экспрессивности реализуется за счет использования стилистических приемов только трех уровней: лексического, лексико-синтаксического и синтаксического. Фонетические и графические стилистические приемы обнаружены не были, что объясняется как спецификой газетного текста, так и особенностями авторского стиля.
В исследовании подчеркивается, что каждый из компонентов категории экспрессивности может актуализироваться стилистическими приемами различных уровней, а также их сочетанием. Ведущими компонентами в материале исследования являются компоненты образности и эмоциональности, что можно объяснить необходимостью воздействия на читателя.
Ключевые слова: качественные газеты, категория экспрессивности, образность, оценочность, эмоциональность, интенсивность, стилистические приемы.
|@ Ф® 1
Эта статья доступна в соответствии с условиями лицензии / This work is licensed under Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License (CC BY-NC 4.0).
O.V. Monastyretskaya, O.L. Morova, V.Y. Polyakova
Received: 16.05.2022 Accepted: 17.06.2022 Published: 01.09.2022
Yuri Gagarin State Technical University of Saratov, Saratov, Russian Federation
CONSTITUENTS OF THE CATEGORY OF EXPRESSIVENESS AND THEIR IMPLEMENTATION IN NEWSPAPER LANGUAGE
The article is devoted to the category of expressiveness and the ways it is implemented in British quality papers. Quality papers mostly perform informative function as it matches their target group. As other types of mass media they also perform persuasive function which in its turn is implemented by the use of various persuasive means. Among them are stylistic devices.
In modern linguistics the category of expressiveness is considered to have four components: emotivity, evaluativity, imagery, and intensity. Not all of these components have to be simultaneously present to successfully implement the category of expressiveness. For this reason, during the research the dominant component of the category of expressiveness is identified as well as the stylistic device used to implement it. The level the stylistic device belongs to is also identified on the basis of classification of stylistic devices proposed by V.A. Kukharenko.
The results obtained show that in British quality papers the category of expressiveness is implemented by stylistic devices of three language levels: lexical, lexical-syntactical, and syntactical. Stylistic devices of phonetic and graphical levels were not observed due to specific features of newspaper functional style and to the peculiarities of the journalist's style of writing.
The fact that each component of the category of expressiveness may be implanted by the combination of several stylistic devices which belong to different language levels is emphasized. The results of the research prove that the dominant components in the studied quality papers are imagery and emotivity because the necessary persuasive effect has to be achieved.
Keywords: quality papers, the category of expressiveness, emotivity, evaluativity, imagery, intensity, stylistic devices.
Исследование специфики реализации экспрессивности в газетном тексте является одной из актуальных проблем современной лингвистики. Текст газет должен быть не только информативен, но и экспрессивен, так как необходимо выразить авторскую оценку происходящих в мире событий и оказать воздействие на читателя.
Цель исследования - изучение роли стилистических приемов в реализации категории экспрессивности в газетном тексте, в частности, составляющих ее компонентов: интенсивность, эмоциональность, образность и оценочность.
Объектом исследования послужили особенности реализации компонентов экспрессивности в газетном тексте.
Исследование выполнено на материале британской качественной прессы [1, с. 26], а именно, изданий The Independent [2] и The Guardian [3] за 2021 год. Методом сплошной выборки было отобрано 500 примеров употребления стилистических приемов, при систематизации которых мы опирались на классификацию В.А. Кухаренко [4].
Введение
Компоненты категории экспрессивности
Одну из наиболее полных формулировок экспрессивности предлагает Б.Г. Тошович, который рассматривает ее как категорию, выражающую «сознательное, целенаправленное, субъективное, эмоциональное и эстетизиро-ванное отношение автора к реципиенту или содержанию сообщения, обладающую функцией воздействия и служащую для подчеркивания, усиления, актуализации в процессе общения» [5].
Существуют различные подходы к рассмотрению экспрессивности. В.Н. Телия, А.А. Реформатский, Р.О. Якобсон используют функционально-семантический подход [6, 7, 8]. И.В. Арнольд, И.Р. Гальперин, Ю.М. Скреб-нев относят экспрессивность к разряду стилистических категорий [9, 10, 11], А.А. Мецлер, Р.О. Пиотровский - к разряду прагматических категорий [12, 13].
Большинство исследователей выделяют следующие компоненты категории экспрессивности: эмоциональность, оценочность, интенсивность, образность [14], которые имеют различную количественную и качественную представленность в различных функциональных стилях.
Эмоциональность - это способность к переживанию эмоций, выражению чувств по отношению к действиям и поступкам. Следует отметить, что эмоциональность служит средством создания экспрессивного. Нередко эмоциональность проявляется только в определенном контексте [15, с. 98].
Оценочность - это положительная или отрицательная характеристика предмета, содержащаяся в семантике языковой единицы.
Интенсивность, как отмечает Н.Д. Арутюнова, «представляет собой количественное изменение уровня развития признака в рамках данной меры, не влекущего за собой изменение данного качества, то есть его перехода в другое качество» [16, с. 34]. Интенсивность может выражаться лексическими языковыми средствами, в семантической структуре которых содержится интенсивный компонент значения (акциональные приставки и суффиксы), тропы (гипербола, литота) [17].
Образность - «не менее важный компонент экспрессивности, заключающий в себе новое, более яркое представление определенного понятия, которое создается в результате сопоставления двух денотатов на базе их общего признака» [9, с. 74].
Компоненты категории экспрессивности взаимодействуют и обусловливают друг друга, причем для достижения экспрессивности одновременное наличие всех компонентов необязательно.
Стилистические приемы, реализующие компоненты категории экспрессивности в британской качественной прессе
Для современных газет, выступающих зеркалом происходящих в мире событий и выполняющих не только информативную, но и воздействующую функции, категория экспрессивности является одной из ведущих. Экспрес-
сивность в газетах реализуется за счет использования стилистических приемов различных уровней. Рассмотрим особенности реализации компонентов категории экспрессивности в британской качественной прессе. Качественную прессу отличают аналитичность, достоверность в изложении фактов и взвешенность оценок. Как правило, это издания, побуждающие к осмыслению сущностных процессов, протекающих в современной жизни [18]. Очевидно, что именно эта характеристика качественной прессы обусловила отсутствие в собранном материале исследования фонетических и графических стилистических приемов.
На лексическом уровне были зарегистрированы следующие стилистические приемы:
1) метафора.
Completing the top XV, the unfamiliar sight of Sochi: Russia's Black Sea gem.
Экспрессивность в данном примере реализуется благодаря актуализации метафорой компонента образности. Метафора в данном примере «стёртая», и образ, возникающий в сознании реципиента, не является оригинальным. Это избавляет реципиента от дополнительной интерпретативной деятельности и не затрудняет понимание текста статьи;
2) олицетворение.
In most cases, the world dumps a bucket of cold water on those hopes and dreams.
В данном примере автор использует наряду с олицетворением метонимию. Эти лексические стилистические приемы актуализируют компоненты образности и эмоциональности;
3) эпитет.
In the best way, this is a deeply grubby adaptation.
Простой эпитет в данном примере актуализирует компоненты «интенсивность» и «оценочность». В нижеследующем примере автору удалось повысить экспрессивность газетного текста благодаря цепочке эпитетов:
The path to the results' proposed implications for galactic cannibalism in the early universe, appears plausible and intriguing, but not unique or very cogent.
Использование цепочки эпитетов в данном примере придает повествованию красочность и яркость. Все это способствует эффективной реализации таких компонентов, как «интенсивность» и «оценочность»;
4) мейозис.
...one needs to look no further than the ongoing squabble between Microsoft and the US government.
Используя мейозис, автор формирует в сознании читателя слегка ироничное восприятие взаимоотношений компании «Майкрософт» и правительства США за счет реализации компонента «оценочность».
Дальнейший анализ материала исследования позволил выявить следующие лексико-синтаксические стилистические приемы:
1) градация.
"I needed time," she says. "I needed life, I needed experience, I needed mistakes and bad songs and I needed good and bad audiences, so that in 2017, 10 years later, I released the project Manizha under my own name.
В данном примере актуализируются компоненты «интенсивность» и «эмоциональность» за счет использования градации, которая призвана вызвать у читателя интерес к творческому пути певицы и побудить к сопереживанию;
2) обратная градация.
These include heightened sensitivity to light, sound, and certain chemicals; becoming more caring and generous, sometimes to a fault; having trouble with timekeeping and finances; feeling unconditional love for everyone, which can be taxing on relatives and friends; and having a strange influence on electrical equipment.
Обратная градация способствует привлечению внимание читателя, вызывая положительные эмоции, во многом благодаря юмористическому эффекту. Таким образом, обратная градация также способствует созданию интенсивности и эмоциональности;
3) образное сравнение.
Some were used as human shields in front of the Mongol army during subsequent attacks.
Благодаря образному сравнению происходит актуализация компонентов «образность» и «оценочность»;
4) перифраз.
For sure, snafus and bottlenecks at borders caused by faulty documentation may be smoothed out over time as companies become accustomed to dealing with so many complex new procedures.
Добавляя своеобразную красоту повествованию, перифраз создает образность и формирует оценку.
В материале исследования были обнаружены следующие синтаксические стилистические приемы:
1) параллельные конструкции, использование которых актуализирует компонент интенсивности, что видно из нижеприведенного примера:
Although officials denied the timing was intentional, the message clearly was.
2) частичная инверсия.
From New Zealand to Germany, the idea has been steadily gaining ground globally.
Использование частичной инверсии способствует эмоциональному восприятию текста, тем самым актуализируя компонент эмоциональности;
3) обособление.
Madrid, which Iberia's parent IAG would like to feature as a European giant, is next.
Обособление использовано для актуализации компонента оценочности за счет привлечения внимания читателя;
4) повтор.
The Iranians continue to respond to maximum pressure with a campaign of maximum resistance centered on the calculated reversal of its own compliance with the JCPOA, or Iran nuclear deal.
Лексический повтор позволяет выделить ключевые слова для формирования оценочного суждения у читателя. Актуализируется компонент оценоч-ность.
British business lost to European competitors. British entrepreneurs crushed. British jobs exported abroad.
В данном примере рассуждения автора служат реализации интенсивности повествования, которая создается анафорой.
Анадиплосис, актуализирующий компонент интенсивности, заостряет внимание читателя на, казалось бы, не самом важном в государственном устройстве министерстве - министерстве транспорта, а также его руководителе.
Secretaries of the Regions... generally have short and unremarkable careers. Careers that are also unmemorable.
В данном случае анадиплосис используется для интенсификации идеи о том, что руководителей было великое множество и что они были абсолютно незапоминающимися;
5) номинативное предложение.
On days like today, I want something calming," Manizha says, pouring two cups, as a boom mic hovers over us. No pressure.
Номинативные предложения, используемые для создания более естественного, лаконичного повествования, актуализируют компонент эмоциональности;
6) присоединение.
Ms. Clarke said the unknown adds to the excitement: "I am thinking about the possible places it could have come from. Or how long it's been there. Or how it got there.
Присоединение, привлекая внимание читателя благодаря лаконичности изложения, актуализирует компоненты интенсивности и эмоциональности.
Таким образом, результаты анализа материала исследования свидетельствуют о том, что категория экспрессивности в современной британской качественной прессе реализуется в основном стилистическими приемами трех языковых уровней: лексического (63 %), лексико-синтаксического (3 %) и
синтаксического (34 %). Очевидно, что превалирование лексических стилистических приемов обусловлено их способностью вызывать в сознании читателя яркие образы и ассоциации. При этом синтаксический уровень представлен большим разнообразием стилистических приемов по сравнению с лексическим и лексико-синтаксическим. Синтаксическим стилистическим приемам предпочтение отдается при необходимости расставить акценты, выделить наиболее важные мысли и, возможно, передать отношение автора.
Специфика реализации компонентов категории экспрессивности в газетном тексте стилистическими приемами
Анализ материала исследования позволил определить наиболее частотные способы реализации компонентов категории экспрессивности, а именно: образность, эмоциональность, оценочность и интенсивность, за счет использования стилистических приемов в британской качественной прессе. Следует отметить, что стилистические приемы, как правило, реализуют несколько компонентов, в связи с чем в настоящем исследовании учитывался только ведущий компонент, реализуемый стилистическим приемом.
Дальнейшая систематизация материала исследования демонстрирует специфику реализации ведущего компонента категории экспрессивности различными стилистическими приемами (таблица).
Способы реализации категории экспрессивности в британской качественной прессе
Компоненты категории экспрессивности Стилистические приемы % употребления
Образность 1) метафора 17
2) олицетворение 18
3) образное сравнение 1,2
4) перифраз 0,3
Эмоциональность 1) метонимия 12
2) инверсия 7
3) номинативные предложения 0,2
4)обособление 12
Оценочность 1) эпитет 14
2) мейозис 2
3) лексический повтор 1,7
Интенсивность 1) градация 1,25
2) обратная градация 0,25
3) параллелизм 2,1
4) анафора 9
5) анадиплосис 0,1
6) присоединение 1,9
Статистические результаты свидетельствуют о том, что все четыре компонента категории экспрессивности находят свою реализацию в британской качественной прессе: образность - 36,5 %, эмоциональность - 31,2 %, оценочность - 17,7 %, интенсивность - 14,6 %. При этом ведущая роль принадлежит компонентам образности и эмоциональности, для актуализации которых авторы газетных статей используют разнообразные стилистические приемы на лексическом, лексико-синтаксическом и синтаксическом уровнях.
С нашей точки зрения, доминирование компонентов образности и эмоциональности обусловлено во многом тем фактом, что наряду с прагматической направленностью британских качественных газет необходимо также осуществлять эффективное воздействие на читателя, которое, в свою очередь, способствует эмоциональному восприятию газетного текста.
Список литературы
1. Леонтьева Л.С., Нуриева Э.М. Средства массовой информации: управление и экономика: конспект лекций. - Казань: Изд-во Казанского (Приволжского) федерального ун-та, 2014. - 92 с.
2. The Guardian [Электронный ресурс]. - URL: https://www.theguardian.com/-international (дата обращения: 17.02.2021).
3. Кухаренко В.А. Практикум по стилистике английского языка. Seminars in Stylistics: учеб. пособие. - М.: Флинта: Наука, 2010. - 184 с.
4. Тошович Б.Г. Экспрессивный синтаксис глагола русского и сербского / хорватского языков. - М.: Языки славянской культуры, 2006. - 557 с.
5. Телия В.Н. Семантический и лингвокультурологический аспекты: язык, семиотика, культура. - М.: Прогресс, 2003. - 288 с.
6. Реформатский А.А. Введение в языковедение: учеб. пособие. - М.: Аспект Пресс, 2000. - 536 с.
7. Якобсон Р.О. Избранные работы // Часть и целое в языке: сб. материалов. -М.: Прогресс, 1999. - 460 с.
8. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык: учебник для вузов. - М.: Флинта: Наука, 2010. - 384 с.
9. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. - М.: Ком-Книга, 2006. - 144 с.
10. Скребнев Ю.М. Основы стилистики английского языка: учеб. пособие. -М.: Астрель, 2003. - 221 с.
11. Мецлер А.А. О лингвистическом статусе категории модальности: учеб. пособие. - М.: Наука, 1998. - 202 с.
12. Пиотровский Р.О. Экспрессивность в речи // Актуальные проблемы лексикологии. - 2008. - №23. - С. 2-6.
13. Хасанова Н.Ф. Категория экспрессивности и ее соотношение с категориями интенсивности, эмоциональности, эмотивности и образности [Электронный ресурс] //
Научные исследования и разработки молодых ученых. - 2015. - №6. - С. 105-108. -URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=24327821 (дата обращения: 4.05.2022).
14. Нелюбин Л.Л. Лингвостилистика современного английского языка: учеб. пособие. - М.: Флинта: Наука, 2007. - 125 с.
15. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: оценка, событие, факт. - М.: Наука, 1999. - 338 с.
16. Гак В.Г. Высказывание и ситуация. Проблемы структурной лингвистики. -М.: Наука, 1998. - 280 с.
17. Солганик Г.Я. Общие особенности языка газеты. Язык средств массовой информации и пропаганды. - М.: Изд -во Моск. ун-та, 2014. - 511 с.
References
1. Leont'eva L.S., Nurieva E.M. Sredstva massovoi informatsii: upravlenie i ekonomika [Mass media: Management and Economics]. Kazan, Kazan Federal University, 2014, 92 p.
2. The Independent. Available at: https://www.independent.co.uk (accessed 17.02.2021).
3. The Guardian. Available at: https://www.theguardian.com/international (accessed 17.02.2021).
4. Kukharenko V.A. Praktikum po stilistike angliiskogo iazyka. Seminars in Stylis-tics [Textbook on stylistics. Seminars in Stylistics]. Moscow, Flinta, Nauka, 2010, 184 p.
5. Toshovich B.G. Ekspressivnyi sintaksis glagola russkogo i serbskogo/khorvatskogo iazykov [Expressive verb syntax of Russian and Serbian/Croatian]. Moscow, Iazyki slavianskoi kul'tury, 2006, 557 p.
6. Teliia V.N. Semanticheskii i lingvokul'turologicheskii aspekty: iazyk, semiotika, kul'tura [Semantic and linguoculturological aspects: Language, semiotics, culture]. Moscow, Progress, 2003, 288 p.
7. Reformatskii A.A. Vvedenie v iazykovedenie [Introduction to linguistics]. Moscow, Aspekt Press, 2000, 536 p.
8. Iakobson R.O. Izbrannye raboty [Selected works]. Chast' i tseloe v iazyke, Moscow, Progress, 1999, 460 p.
9. Arnol'd I.V. Stilistika. Sovremennyi angliiskii iazyk [Stylistics. Modern English]. Moscow, Flinta, Nauka, 2010, 384 p.
10. Gal'perin I.R. Tekst kak ob"ekt lingvisticheskogo issledovaniia [Text as an object of linguistic study]. Moscow, KomKniga, 2006, 144 p.
11. Skrebnev Iu.M. Osnovy stilistiki angliiskogo iazyka [Basics of English stylistics]. Moscow, Astrel, 2003, 221 p.
12. Metsler A.A. O lingvisticheskom statuse kategorii modal'nosti [On linguistic status of the modality category]. Moscow, Nauka, 1998, 202 p.
13. Piotrovskii R.O. Ekspressivnost' v rechi [Expressiveness in speech]. Aktual'nye problemy leksikologii, 2008, no. 23, pp. 2-6.
14. Khasanova N.F. Kategoriia ekspressivnosti i ee sootnoshenie s kategoriiami in-tensivnosti, emotsional'nosti, emotivnosti i obraznosti [The category of expressiveness and its correlation with the categories of intensity, emotionality, emotiveness and figurative-ness]. Nauchnye issledovaniia i razrabotki molodykh uchenykh, 2015, no. 6, pp. 105-108, available at: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=24327821 (accessed 4.05.2022).
15. Neliubin L.L. Lingvostilistika sovremennogo angliiskogo iazyka [Lingvostylis-tics of modern English]. Moscow, Flinta, Nauka, 2007, 125 p.
16. Arutiunova N.D. Tipy iazykovykh znachenii: otsenka, sobytie, fakt [Types of linguistic meaning: Evaluation, event, fact]. Moscow, Nauka, 1999, 338 p.
17. Gak V.G. Vyskazyvanie i situatsiia. Problemy strukturnoi lingvistiki [Utterance and situation. Problems of structural linguistics]. Moscow, Nauka, 1998, 280 p.
18. Solganik G.Ia. Obshchie osobennosti iazyka gazety. Iazyk sredstv massovoi in-formatsii i propagandy [Specific features of newspaper Language. The language of mass media and propaganda]. Moscow, MSU, 2014, 511 p.
Сведения об авторах
МОНАСТЫРЕЦКАЯ Ольга Владимировна e-mail: olga.mona1968@yandex.ru
Кандидат филологических наук, доцент, заведующая кафедрой «Переводоведение и межкультурная коммуникация», Социально-экономический институт, Саратовский государственный технический университет имени Ю.А. Гагарина (Саратов, Российская Федерация)
МОРОВА Ольга Львовна
e-mail: olga_m2003@inbox.ru
Кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры «Переводоведение и межкультурная коммуникация», Социально-экономический институт, Саратовский государственный технический университет имени Ю.А. Гагарина (Саратов, Российская Федерация)
ПОЛЯКОВА Виктория Юрьевна
e-mail: victoria_goldilocks@mail. ru
Кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры «Переводоведение и межкультурная коммуникация», Социально-экономический институт, Саратовский государственный технический университет имени Ю.А. Гагарина (Саратов, Российская Федерация)
About the authors
Olga V. MONASTYRETSKAYA
e-mail: olga.mona1968@yandex.ru
Cand. Sc. (Philology), Associate Professor, Head of the Department "Translation Theory and Intercultural Communication", Socio-Economic Institute, Yuri Gagarin State Technical University of Saratov (Saratov, Russian Federation)
Olga L. MOROVA
e-mail: olga_m2003@inbox.ru
Cand. Sc. (Philology), Associate Professor, Department "Translation Theory and Intercultural Communication", SocioEconomic Institute, Yuri Gagarin State Technical University of Saratov (Saratov, Russian Federation)
Victoria Yu. POLYAKOVA
e-mail: victoria_goldilocks@mail.ru
Cand. Sc. (Philology), Associate Professor, Department of "Translation Theory and Intercultural Communication", SocioEconomic Institute, Yuri Gagarin State Technical University of Saratov (Saratov, Russian Federation)
Финансирование. Исследование не имело спонсорской поддержки.
Конфликт интересов. Авторы заявляют об отсутствии конфликта интересов.
Вклад авторов равноценен.
Просьба ссылаться на эту статью в русскоязычных источниках следующим образом:
Монастырецкая, О.В. Компоненты категории экспрессивности и их реализация в газетном тексте / О.В. Монастырецкая, О.Л. Морова, В.Ю. Полякова // Вестник ПНИПУ. Проблемы языкознания и педагогики. - 2022. - № 3. - С. 55-65.
Please cite this article in English as:
Monastyretskaya O.V., Morova O.L., Polyakova V.Yu. Constituents of the category of expressiveness and their implementation in newspaper language. PNRPULinguistics and Pedagogy Bulletin, 2022, no. 3, pp. 55-65 (In Russian).