Научная статья на тему 'Когнитивные модели образования фразеологических единиц на основе вербальных прецедентных феноменов английской лингвокультуры'

Когнитивные модели образования фразеологических единиц на основе вербальных прецедентных феноменов английской лингвокультуры Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
170
40
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОГНИТИВНАЯ МОДЕЛЬ / КОГНИТИВНЫЙ ПРИЗНАК / ПРЕЦЕДЕНТНОЕ ИМЯ / ПРЕЦЕДЕНТНОЕ ВЫСКАЗЫВАНИЕ / ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКАЯ ЕДИНИЦА / COGNITIVE MODEL / COGNITIVE FEATURE / PRECEDENT NAME / PRECEDENT STATEMENT / PHRASEOLOGICAL UNIT

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Моисеев М.В.

Применение теории лексических концептов и когнитивных моделей доказало ее эффективность в исследованиях различных явлений языка и дискурса. Актуальность данной работы обусловлена ее соответствием современной антропоцентрической парадигме лингвистических исследований. Цель статьи заключается в выявлении закономерностей закрепления ментальных форм, отражающих культурный опыт нации в языковых единицах. В задачи исследования входит определение основных регулярных когнитивных моделей образования фразеологизмов английского языка на основе прецедентных имен и прецедентных высказываний, установление их сходств и отличий. Материалом для исследования послужили 695 фразеологических единиц английского языка, образованных на основе прецедентных имен и прецедентных высказываний. Результаты заключаются в выявлении регулярных когнитивных моделей образования фразеологических единиц английского языка на основе вербальных прецедентных феноменов. Установлено, что основным видом когнитивных моделей формирования фразеологизмов английского языка на основе вербальных прецедентных феноменов является сочетание когнитивного признака, обозначающего объект и качественно-характеризующего данный объект. Появление значения фразеологизма, отражающего когнитивный признак, не входящий в структуру прецедентного имени, следует считать исключением. Общей характеристикой когнитивных моделей образования фразеологизмов на основе прецедентных имен и прецедентных высказываний является расширение категории объектов, обозначаемых фразеологизмами, по сравнению с прецедентными феноменами.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Cognitive models of the formation of phraseological units on the basis of verbal precedent phenomena of english linguoculture

Application of the theory of lexical concepts and cognitive models proved to be effective in the sphere of linguistic research. The purpose of this article is to reveal main tendencies in the reflection of mental forms in lexical units on the basis of verbal precedent phenomena. 695 phraseological units formed on the basis of precedent names and precedent statements represent the material of the research. Core features of the structures of precedent-related names serve as features constituting these models. More frequently used cognitive models are supposed to be basic models of the phraseological units formation. It has been established that combination of cognitive feature signifying an object and cognitive feature characterizing the quality of the object is the prevalent type of cognitive models of the formation of English phraseological units on the basis of verbal precedent phenomena. The development of the meaning of phraseological unit reflecting the cognitive feature outside the structure of the precedent name may be regarded as an exception. The widening of the range of the category of objects signified by phraseological units is a common feature of cognitive models of their formation both for originating from precedent names and precedent statements. The development of meaning of phraseological unit contrasting with the cognitive features of original precedent statement is not typical phenomenon.

Текст научной работы на тему «Когнитивные модели образования фразеологических единиц на основе вербальных прецедентных феноменов английской лингвокультуры»

УДК 802.0

Б0110.24147/2413-6182.2020.7(1). 62- 76

1Б8И 2413-6182 еЯБИ 2658-4867

КОГНИТИВНЫЕ МОДЕЛИ ОБРАЗОВАНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ НА ОСНОВЕ ВЕРБАЛЬНЫХ ПРЕЦЕДЕНТНЫХ ФЕНОМЕНОВ АНГЛИЙСКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРЫ

М.В. Моисеев

Омский государственный университет им. Ф.М. Достоевского (Омск, Россия)

Аннотация: Применение теории лексических концептов и когнитивных моделей доказало ее эффективность в исследованиях различных явлений языка и дискурса. Актуальность данной работы обусловлена ее соответствием современной антропоцентрической парадигме лингвистических исследований. Цель статьи заключается в выявлении закономерностей закрепления ментальных форм, отражающих культурный опыт нации в языковых единицах. В задачи исследования входит определение основных регулярных когнитивных моделей образования фразеологизмов английского языка на основе прецедентных имен и прецедентных высказываний, установление их сходств и отличий. Материалом для исследования послужили 695 фразеологических единиц английского языка, образованных на основе прецедентных имен и прецедентных высказываний. Результаты заключаются в выявлении регулярных когнитивных моделей образования фразеологических единиц английского языка на основе вербальных прецедентных феноменов. Установлено, что основным видом когнитивных моделей формирования фразеологизмов английского языка на основе вербальных прецедентных феноменов является сочетание когнитивного признака, обозначающего объект и качественно-характеризующего данный объект. Появление значения фразеологизма, отражающего когнитивный признак, не входящий в структуру прецедентного имени, следует считать исключением. Общей характеристикой когнитивных моделей образования фразеологизмов на основе прецедентных имен и прецедентных высказываний является расширение категории объектов, обозначаемых фразеологизмами, по сравнению с прецедентными феноменами.

Ключевые слова: когнитивная модель, когнитивный признак, прецедентное имя, прецедентное высказывание, фразеологическая единица.

Для цитирования:

Моисеев М.В. Когнитивные модели образования фразеологических единиц на основе вербальных прецедентных феноменов английской лингвокульту-ры // Коммуникативные исследования. 2020. Т. 7. № 1. С. 62-76. DOI: 10.24147/2413-6182.2020.7(1).62-76.

© М.В. Моисеев, 2019

Сведения об авторе:

Моисеев Михаил Владимирович, кандидат филологических наук, доцент,

заведующий кафедрой английской филологии

Контактная информация:

Почтовый адрес: 644077, Россия, Омск, пр. Мира, 55а

E-mail: kafedra110a@yandex.ru

Дата поступления статьи: 17.09.2019 Дата рецензирования: 29.10.2019 Дата принятия в печать: 30.01.2020

Введение

По образному выражению одного из выдающихся когнитологов С. Пинкера, язык представляет собой окно в человеческий разум (Language is a window to the human mind] [Pinker 2012: 11]. В связи с формированием антропоцентрической парадигмы современных лингвистических исследований всё большее внимание уделяется лингвокогнитивному аспекту изучения явлений языка и дискурса. По словам Ю.Г. Ткаченко, когнитивные исследования в лингвистике направлены на изучение процессов формирования и закрепления индивидуального и коллективного опытного знания в ментальных формах, выражаемых посредством языка [Ткаченко 2018: 34]. Суть когнитивной парадигмы заключается в признании того, что языковая форма представляет собой отображение когнитивных структур [Гусева 2008: 126]. В связи с этим исследование образования фразеологических единиц от прецедентных феноменов представляется актуальным, так как они по своей природе являются языковыми средствами, фиксирующими накопленный индивидуальный и коллективный культурный опыт представителей нации.

А.Е. Гусева, рассматривая понятие лингвокогнитивного моделирования, отмечает чрезвычайную перспективность данного вида исследования фразеологического корпуса языка. Ранее причинами немоделируемо-сти фразеологических единиц считались идиоматичность, нетипичность, единичность их значения. При понимании же фразеобразовательного моделирования в дескриптивном плане моделируемость фразеологической системы представляется бесспорным фактом [Гусева 2008: 128].

В сфере когнитивной семантики широкую популярность получила теория лексических концептов и когнитивных моделей [Савойская 2014: 83]. Британский специалист в области когнитивной лингвистики В. Эванс сформулировал основные постулаты данной теории. В качестве главных теоретических конструктов он называет лексический концепт и когнитивную модель, взаимодействующие в процессе коммуникации с целью обмена информацией. Реципиент коммуникативного процесса восприни-

мает смысл сообщения адресанта в результате наложения одной когнитивной модели на другую [Evans 2009].

Когнитивное моделирование успешно применяется для исследования когнитивных механизмов как формирования лексики [Dotsenko 2012], [Milica 2012], так и восприятия текста [Andreeva 2012], [Masalova 2012]. Представляется целесообразным использовать данный подход для изучения процесса формирования фразеологических единиц на основе прецедентных феноменов, так как он позволяет определить характер отображения когнитивных структур прецедентных феноменов языковыми единицами - фразеологизмами.

В «Кратком словаре когнитивных терминов» отмечается, что термин «когнитивная модель» может использоваться, по крайней мере, в трех значениях. Наиболее близкая к лингвистике трактовка данного понятия относит его к характеристикам процесса категоризации в естественном языке [Краткий словарь когнитивных терминов 1997: 56-57]. Категоризация является естественным способом отождествления вида объекта или опыта при помощи высвечивания одних свойств, преуменьшения других и сокрытия третьих [Лакофф, Джонсон 2004: 190]. Следовательно, категоризацию объектов, репрезентируемых прецедентными феноменами, в процессе перехода их в состав фразеологических единиц английского языка можно рассматривать как разновидность интерпретативной человеческой деятельности, осуществляемой на основе регулярных моделей.

В лингвистических исследованиях последнего времени достаточно подробно рассмотрены сущность прецедентных феноменов, их структура и типология [Красных 2003], механизмы восприятия данных явлений [Му-шинина: 2014], их концептуальная значимость [Савёлова 2008] и функционирование [Гудков, Красных 1997].

За рамками современных исследований оказались когнитивные аспекты механизма закрепления языковыми средствами ментальных форм, отражающих культурный опыт этноса в прецедентных феноменах, которые определяют особенности включения последних в систему языка. Описание данного процесса и его результатов в терминах теории когнитивного моделирования соответствует сути когнитивной парадигмы. В пределах данной исследовательской концепции прецедентность понимается, вслед за Н.А. Голубевой, как когнитивный категориальный признак языкового знака, детерминированный коллективным культурным опытом представителей этноса [Голубева 2010: 28].

В лингвокогнитивном понимании прецедентная единица трактуется как языковой элемент, который объективирует определенный когнитивный контекст, раскрывающий его генетическую связь с языковым и / или коммуникативным прецедентом (прототипом] [Голубева 2010: 29].

К вербальным прецедентным феноменам В.В. Красных относит прецедентное имя и прецедентное высказывание, противопоставляя их вер-

бализуемым прецедентным феноменам (прецедентному тексту и прецедентной ситуации] на том основании, что последние не имеют собственной языковой формы [Красных 2003: 171-172]. М.В. Терских и Ю.И. Ша-бан справедливо отмечают условность такого деления, так как при актуализации одной единицы системы прецедентных феноменов часто происходит и актуализация нескольких других [Терских, Шабан 2018: 172]. Анализ собранного материала подтверждает это мнение. Прецедентное высказывание Their's not to reason why, their's but to do and die, послужившее основой для образования фразеологизма Their's (or our's) not to reason why (The Oxford Dictionary of Idioms 2000], актуализирует одновременно и прецедентный текст поэмы А. Теннисона The Charge of the Light Brigade, и одноименную прецедентную ситуацию.

Отмечалось, что наиболее актуальные для носителей лингвокуль-туры прецедентные феномены со временем приобретают большую устойчивость и становятся фразеологическими единицами языка. Данный процесс было предложено считать фразеологизацией прецедентных феноменов [Моисеев 2012: 137-138].

Целью настоящего исследования является установление основных когнитивных моделей перехода вербальных прецедентных феноменов в разряд фразеологизмов английского языка. В качестве гипотезы выдвигается положение о детерминированности когнитивных моделей образования фразеологических единиц квалификационными и дифференциальными признаками вербальных прецедентных феноменов. Предполагается, что когнитивными признаками, формирующими данные модели, являются ядерные признаки структуры прецедентных имен и высказываний.

Описание материала и метода исследования

Материалом для исследования послужили 695 фразеологических единиц английского языка, образованных на основе вербальных прецедентных феноменов. Фразеологизмы были отобраны методом сплошной выборки из словарей Macmillan English Dictionary for Advanced Learners [Macmillan English Dictionary for Advanced Learners 2006], The Concise Oxford Dictionary of Phrase and Fable [The Concise Oxford Dictionary of Phrase and Fable 2003] и The Oxford Dictionary of Idioms [The Oxford Dictionary of Idioms 200]. В данных словарях было выявлено 326 фразеологизмов английского языка, образованных на основе прецедентных имен (action man, Shangri La, Big Brother, Casandra, Collins, the Forth Bridge, Alf Garnett, Walter Mitty, Jeeves, the Rosetta Stone, Sir Humphrey и т. д.], и 369 фразеологизмов, образованных на основе прецедентных высказываний (Boy's Own, brave new world, Alice in Wonderland, the twilight zone, Nineteen Eighty Four, quiet American и т. д.].

В.В. Красных определяет прецедентное имя как индивидуальное имя, связанное с широко известным текстом или с прецедентной ситуа-

цией. Это своего рода сложный знак, при употреблении которого происходит апелляция к набору дифференциальных признаков данного прецедентного имени [Красных 2003: 197-198]. Прецедентное высказывание, по ее мнению, - репродуцируемый продукт речемыслительной деятельности, представляющий собой часть прецедентного текста или описания прецедентной ситуации [Красных 2003: 172-173].

В когнитивной лингвистике ученые рассматривают два типа моделей в зависимости от количества пространств, которые они охватывают. Модель, содержащая два пространства, считается двудоменной. Модели, охватывающие более чем два пространства, считаются многопространственными [Каркашова 2018: 920].

В данной работе использовался подход, который предложили Дж. Ла-кофф и М. Джонсон [Лакофф, Джонсон 2004], опиравшиеся на два ментальных пространства: сферу-источник и сферу-цель. Сферой-источником в этом исследовании служит когнитивная структура прецедентного имени, а когнитивные признаки, отражаемые семантической структурой фразеологизма, являются сферой-целью.

В соответствии с определением Е.С. Кубряковой, в данном исследовании когнитивная модель понимается как регулярно повторяющийся мыслительный образ восприятия действительности, посредством которого социум выражает и объясняет свое видение реального мира [Кубря-кова 1994: 56]. Мыслительный образ восприятия и интерпретации действительности может быть представлен в виде набора определенных когнитивных признаков.

Соответственно, когнитивная модель образования фразеологизмов на основе прецедентных имен может быть представлена в виде сочетания когнитивных признаков, приобретаемых, утрачиваемых или сохраняемых данными фразеологическими единицами по отношению к прецедентному феномену. Например, фразеологизм Cinderella может употребляться в значении someone or something that has good qualities but is treated badly or ignored (Macmillan English Dictionary 2006: 241]. Наличие сем someone or something демонстрирует соотнесение данной фразеологической единицы не только с когнитивным признаком одушевленный объект, но и с когнитивным признаком неодушевленный объект, который не был присущ исходному прецедентному имени.

В соответствии с методикой выделения когнитивных признаков и моделирования, предложенной З.Д. Поповой и И.А. Стерниным для описания концептов [Попова, Стернин 2007], были выделены когнитивные классификационные и дифференциальные признаки вербальных прецедентных феноменов, отраженные в семантической структуре фразеологических единиц, и осуществлено описание моделей формирования фразеологических единиц на основе данных явлений.

На основании определения когнитивных признаков концепта, сформулированного З.Д. Поповой и И.А. Стерниным [Попова, Стернин 2007: 128], когнитивным дифференциальным признаком прецедентного имени предлагается считать отдельный признак объекта, осознанный человеком и отображенный в структуре соответствующего прецедентного феномена как отдельный элемент его содержания, отличающий его от остальных объектов. Когнитивный классификационный признак - это компонент содержания прецедентного имени, отражающий тот или иной аспект, параметр категоризации соответствующего объекта или явления и обобщающий гомогенные дифференциальные когнитивные признаки в структуре вербальной прецедентной единицы.

Как отмечает В.В. Красных, структура прецедентного имени организована по полевому принципу, поэтому в ней можно выделить ядро, ближнюю и дальнюю периферии. По мнению В.В. Красных, ядро прецедентного имени образуют его дифференциальные признаки [Красных 2003: 125]. Представляется необходимым уточнить, что в состав ядра прецедентного имени входят как дифференциальные когнитивные признаки, так и классификационные. Так, ядро прецедентного имени PoIIyanna образуют не только дифференциальные признаки cheerful, optimistic, но и классификационный признак a girl [The Concise Oxford Dictionary of Phrase and Fable 2003: 412].

Соответственно, данные когнитивные признаки при образовании фразеологизма на основе прецедентного феномена отражаются в семантической структуре фразеологической единицы, поэтому применение де-финиционного анализа последней позволяет выделить семы, которые можно сопоставить с когнитивными признаками прецедентного феномена. Дефиниционный анализ фразеологизма PoIIyanna, образованного от вышеупомянутого прецедентного имени, позволяет выделить следующие компоненты его значения someone, very happy, believes, good things will happen. Сопоставление их с признаками прецедентного имени выявляет сходство и отличие. Признак женского пола у фразеологизма утрачивается, остальные признаки сохраняются.

Методика выделения когнитивных признаков прецедентных феноменов с применением дефиниционного анализа фразеологических единиц позволяет определить когнитивные модели образования фразеологизмов английского языка на основе прецедентных имен.

Представление результатов

Сопоставление значений фразеологизмов со структурой прецедентных имен показывает, что процесс образования фразеологизмов на основе прецедентных имен является особым видом категоризации. Прецедентные имена функционируют как эталоны объектов или их свойств, отраженных дифференциальными признаками прецедентного имени. Вербаль-

ная форма прецедентного имени ассоциируется только с отдельно взятым объектом. Например, Uncle Tom - имя персонажа прецедентного для англоязычной культуры текста романа Г.Б. Стоу. Фразеологическая единица Uncle Tom имеет значение a black man considered to be excessively obedient or servile [The Concise Oxford Dictionary of Phrase and Fable 2006: 555]. Сема a black man, указывающая, что это словосочетание соотносится с целой категорией объектов, репрезентирует классификационный признак прецедентного имени, относящийся к ядру последнего. Семы considered to be и excessively отражают признак внешней оценки. Семы obedient, servile отражают качественно характеризующие когнитивные признаки, свойственные для целой категории объектов. Они сформировались в результате интерпретации носителями культуры дифференциальных признаков, образующих ядро структуры данного прецедентного имени.

Дефиниционный анализ свидетельствует о том, что наиболее типичным характером когнитивной модели перехода прецедентных имен в разряд фразеологизмов является генерализация классификационного признака, заключающаяся в расширении категории объектов, номинируемых данной языковой формой. Так, в качестве классификационного признака прецедентного имени Everest выступает mountain, дифференциальным признаком служит the highest [The Concise Oxford Dictionary of Phrase and Fable 2003: 176]. В результате фразеологизации прецедентного имени признак mountain заменяется признаком something, соотносящимся с любыми неодушевленными объектами или абстрактными понятиями. Например: The team has an Everest to climb to get back into convention [Macmillan English Dictionary 2006: 473]. Установлено, что такой характер когнитивной модели образования фразеологизмов на основе прецедентных имен присущ 284 фразеологическим единицам, образованным от прецедентных имен, что составляет 87 % фразеологизмов, относящихся к этой группе.

К основному виду когнитивных моделей фразеологизации прецедентных имен можно отнести комбинацию когнитивного признака, обозначающего объект, и качественно-характеризующего данный объект признака. Например: Camelot (a place associated with glittering romance and optimism), Grand Central Station (a place that is very busy and full of people), Gummidge (a peevish, self-pitying, pessimistic person, given to complaining), Sandow (a phenomenally strong man). A place, a person, a man служат примерами когнитивных признаков, соотносящихся с объектом. Качественно характеризующие признаки glittering romance, very busy, full of people, peevish, self-pitying, pessimistic, phenomenally strong в большинстве случаев соотносятся с дифференциальными признаками прецедентного имени. Этот вид когнитивной модели был выявлен в 293 фразеологизмах, что составляет 89 % фразеологизмов, образованных от прецедентных имен.

Анализ показал, что самым типичным видом категоризации, отраженным данной моделью, является расширение признака, обозначающего объект, до соответствующего гиперонима при сохранении дифференциальных признаков прецедентного имени в виде качественно-характеризующих признаков фразеологизма. Так, название долины в Тибете Shangri La из книги Lost Horizon Дж. Хилтона превратилось во фразеологизм, имеющий значение an imaginary distant place where everything is beautiful [Macmillan English Dictionary 2006: 1304]. Когнитивный признак вербального прецедентного феномена valley, обозначающий объект, расширился до гиперонима place. Дифференциальные признаки прецедентного имени сохранились в виде качественно-характеризующих признаков фразеологизма imaginary, distant, beautiful. Из 293 фразеологизмов, образованных от прецедентных имен в соответствии с данной моделью, 168 соотносятся с объектом, принадлежащим к той же категории, что и прецедентное имя (одушевленный объект, неодушевленный объект, место и т. д.]. Когнитивные признаки, формирующие модель образования фразеологизмов, отражают дифференциальные признаки, входящие в ядро прецедентного имени.

В 86 примерах происходит расширение круга категорий, соотносящихся с объективирующим признаком фразеологизма. Фразеологизм, образованный от прецедентного имени, принадлежащего к категории одушевленных лиц, может соотноситься как с одушевленным лицом, так и с неодушевленным. Так, фразеологическая единица Cinderella - someone or something that has good qualities but is treated badly or ignored может обозначать одушевленное лицо и неодушевленное (Macmillan English Dictionary 2006: 241].

Лишь в 23 фразеологических единицах отмечается соотнесенность с категорией, отличающейся от категории, к которой принадлежит объект, обозначаемый прецедентным именем (Heath Robinson, John Hancock, Quasimodo, the Rosetta Sone, Rube Goldberg и др.]. Так, Reuben («Rube») Lucious Goldberg - имя известного художника, чьи юмористические рисунки часто изображали непрактичные, чрезмерно усложненные устройства. Фразеологизм Rube Goldberg обозначает устройство, характеризующееся вышеназванными признаками [The Concise Oxford Dictionary of Phrase and Fable 2003: 457].

Только в небольшой группе фразеологических единиц отмечается появление значения, противоречащего дифференциальным признакам, образующим ядро прецедентного имени. Так, фразеологизм Romeo наряду со значением a man who is very much in love with a woman обладает значением a man who tries to have sexual relationships with many different women [Macmillan English Dictionary 2006: 1233], которое не совпадает с дифференциальными когнитивными признаками данного прецедентного име-

ни. Ограниченное количество таких примеров (5 фразеологизмов] доказывает, что этот вид модели является скорее исключением.

Структуры прецедентных высказываний и прецедентных имен отличаются. В.В. Красных считает, что структура прецедентных имен включает в себя поверхностное значение, глубинное значение и системный смысл [Красных 2003: 209]. Если исходить из принципа, что прецедентная единица представляет собой языковой элемент, который объективирует определенный когнитивный контекст, раскрывающий его генетическую связь с языковым и / или коммуникативным прецедентом, то можно считать, что когнитивный контекст соответствует определенным когнитивным признакам прецедентного высказывания, ассоциирующимся с прецедентным текстом или ситуацией и образующим структуру прецедентного высказывания.

Анализ 369 английских фразеологизмов, образованных на основе прецедентных высказываний, показал, что их источниками являются высказывания трех основных типов. К первому типу относятся высказывания, представляющие собой названия произведений (романов, песен, кинофильмов, телевизионных сериалов и т. п.]. Ко второму типу принадлежат цитаты из подобных произведений. Третий тип представлен высказываниями, соотносящимися с прецедентными ситуациями.

Соответственно, когнитивное моделирование процесса формирования на их основе фразеологических единиц английского языка выявляет как общие черты, так и различия. Становится очевидным, что семантическая структура фразеологизмов, образованных на основе прецедентных высказываний, сложнее структуры фразеологических единиц, сформировавшихся на основе прецедентных имен. Это можно объяснить тем, что набор когнитивных признаков, входящих в структуру прецедентного высказывания, детерминирован смыслом прецедентного текста или скриптом прецедентной ситуации. Например, заголовок статьи в английской газете The Brave New World of Internet Banking [Macmillan English Dictionary 2006: 161] характеризуется отрицательной оценочной коннотацией, хотя лексические единицы с такой коннотацией в заголовке отсутствуют. Это объясняется использованием фразеологизма the brave new world, образованного от такого же прецедентного высказывания. Хотя это прецедентное высказывание впервые встречается в пьесе У. Шекспира The Tempest, где оно имело положительный смысл, популярным это выражение стало благодаря роману О. Хаксли The Brave New World, в котором описывается, как развитие науки и техники может негативно сказаться на человечестве. В значении фразеологической единицы отражается сложная комбинация когнитивных признаков, определяющих модель перехода высказывания в разряд фразеологизмов. A situation in which people expect their lives to be better than before, especially because of new technology, but are often disappointed that things have not improved as much as they had hoped

[Macmillan English Dictionary 2006: 161]. Очевидно, что когнитивные признаки прецедентного высказывания, определившие значение фразеологизма, детерминированы смыслом романа О. Хаксли. Название телевизионной программы The Twilight Zone явилось сферой-источником фразеологизма the twilight zone. Словарь характеризует эту программу следующим образом. The television programme in which mysterious events affected people in strange way [Macmillan English Dictionary 2006: 1550]. В сфере-цели (значении фразеологизма a place that is mysterious, or a situation that cannot easily be explained] отражена общая направленность различных серий. В этом заключается и отличие фразеологизмов, образованных на основе названий произведений, от фразеологических единиц, сформировавшихся на основе прецедентных высказываний, являющихся частью текста. В последнем случае когнитивная модель формирования значения фразеологизма, как правило, определяется смыслом отдельно взятого предложения. В материале исследования представлено 215 фразеологизмов последнего вида. Так, значение фразеологизма red in tooth and claw - involving savage or merciless conflict or competition детерминировано смыслом прецедентного для английской лингвокультуры высказывания, являющегося строкой из поэмы А. Теннисона: Nature, red in tooth and claw [The Oxford Dictionary of Idioms 2000].

Анализ образования фразеологизмов английского языка на основе прецедентных высказываний показал, что в данном случае наблюдается сходство с когнитивными моделями образования фразеологизмов от прецедентных имен, заключающееся в генерализации квалификационного признака сферы-источника. Например, название романа Г. Грина The Quiet American послужило сферой-источником образования фразеологизма quiet american, имеющего значение a person suspected of being undercover agent or spy [The Concise Oxford Dictionary of Phrase and Fable 2003: 433]. Расширение категории обозначаемых объектов, отраженное лексической единицей a person, выявлено в 215 случаях. Формирование у английских фразеологизмов, образованных на основе прецедентных высказываний, значений, не соответствующих когнитивным признакам исходных феноменов, представлено только в 7 случаях, поэтому такую модель можно считать нетипичной.

Заключение

Образование фразеологизмов на основе вербальных прецедентных феноменов происходит в соответствии с регулярными когнитивными моделями. Проведенный анализ когнитивных признаков в сочетании с де-финиционным анализом позволил выявить определенные закономерности. Основным видом когнитивных моделей формирования фразеологизмов английского языка на основе вербальных прецедентных феноменов является сочетание когнитивного признака, обозначающего объект, и ка-

чественно характеризующего данный объект признака. Типичным для данной модели является расширение признака, обозначающего объект, до соответствующего гиперонима при сохранении дифференциальных признаков прецедентного имени в виде качественно характеризующих признаков, образующих значение фразеологизма.

Больше половины фразеологизмов, образованных на основе прецедентных имен, соотносятся с объектом, принадлежащим к той же категории, что и прецедентное имя (одушевленный объект, неодушевленный объект, место и т. д.). Менее характерным является расширение круга категорий, обозначаемых объективирующим признаком фразеологизма. Формирование значения фразеологических единиц, не соответствующего дифференциальным признакам, образующим ядро прецедентного имени, происходит очень редко. Семы значения фразеологизмов сформировались в результате интерпретации носителями культуры дифференциальных признаков, образующих ядро данного прецедентного имени. Общей характеристикой для моделей образования фразеологизмов на основе прецедентных высказываний и прецедентных имен является расширение категории обозначаемых объектов. Модели формирования фразеологизмов на основе прецедентных высказываний, выступающих в качестве названий произведений, детерминированы в основном смыслом произведения. Модель, при которой у английской фразеологической единицы формируется значение, противоречащее когнитивным признакам прецедентного высказывания, на основе которого оно было образовано, можно считать нетипичным явлением. Фразеологизацию вербальных прецедентных феноменов можно рассматривать как вид категоризации.

Список литературы

Голубева Н.А. Когнитивный аспект прецедентных единиц // Вопросы когнитивной

лингвистики. 2010. № 3 (024). С. 28-34. Гудков Д.Б., Красных В.В., Захарченко И.В., Багаева Д.В. Некоторые особенности функционирования прецедентных высказываний // Вестник МГУ. Серия 9. Филология. 1997. № 4. С. 106-118. Гусева А.К. Лингвокогнитивное моделирование как понятие и явление // Вопросы

когнитивной лингвистики. 2008. № 2 (15). С. 126-131. Каркашова М.А. Алгоритм построения лингвокогнитивных моделей семантической деривации концепта власть (на основе романа R.P. Warrena «All the King's Men») // Международный студенческий научный вестник. 2018. № 3-6. С. 919-922.

Красных В.В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность. М.: Гнозис, 2003. 375 с.

Краткий словарь когнитивных терминов / под ред. Е.С. Кубряковой. М.: Изд-во МГУ, 1996. 245 с.

Кубрякова Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика - психология - когнитивная наука. М.: Высшая школа, 1994. 124 с.

Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем / под ред. А.Н. Баранова. М.: УРСС, 2004. 252 с.

Моисеев М.В. Характер перехода вербализуемых прецедентных феноменов в состав фразеологии английского языка // Омский научный вестник. 2012. № 1 (105). С. 137-140.

Мущинина М.М. К вопросу восприятия прецедентных текстов // Вопросы когнитивной лингвистики. 2014. № 2 (039). С. 119-125.

Попова З.Д., Стернин И.А. Когнитивная лингвистика. М.: АСТ: Восток - Запад, 2009. 314 с.

Савёлова Л.А. Концептуальная значимость наречий, образованных от антропонимов // Вопросы когнитивной лингвистики. 2008. № 3 (16). С. 95-99.

Савойская Н.В. Новые направления в зарубежной когнитивной лингвистике // Вопросы когнитивной лингвистики. 2014. № 2 (039). С. 83-89.

Терских М.В., Шабан Ю.И. Поликодовые инструменты интертекстуальности в социальной рекламе // Коммуникативные исследования. 2018. № 3 (17). С. 172191. DOI: 10.25513/2413-6182.2018.3.172-191.

Ткаченко Ю.Г. Когнитивные лакуны в сознании современных носителей русского и французского языков // Филологический класс. 2018. № 4 (54). С. 34-40.

Andreeva K. Cognitive Mechanisms for Literary Text Processing. // Cognitive Modeling in Linguistics. Newcastle upon Tyne. 2012. P. 81-93.

Dotsenko T., Leshchenko Y. Modelling the Process of Foreign Sublexicon Formation // Cognitive Modeling in Linguistics. Newcastle upon Tyne. 2012. P. 63-80.

Evans V. Semantic Representation in LCCM Theory // New Directions in Cognitive Linguistics. № 24. Amsterdam/Philadelphia, 2009. P. 2-56.

Macmillan English Dictionary for Advanced Learners. Oxford: Macmillan Publishers Limited, 2006. 1692 p.

Masalova S. Text as a Cognitive Model. // Cognitive Modeling in Linguistics. Newcastle upon Tyne. 2012. P. 93-104.

Milica I. Plant Names: A Cognitive Approach // Cognitive Modeling in Linguistics. Newcastle upon Tyne. 2012. P. 105-120.

Pinker S. Language, Cognition, and Human Nature: Selected Articles. Oxford: Oxford University Press, 2012. 215 p.

The Concise Oxford Dictionary of Phrase and Fable. Oxford: Oxford University Press, 2003. 598 p.

The Oxford Dictionary of Idioms. Oxford: Oxford University Press, 2000. 395 p. References

Andreeva, K. (2012), Cognitive Mechanisms for Literary Text Processing. Cognitive Modeling in Linguistics, Newcastle upon Tyne, Cambridge Scholars publ., pp. 81-93.

Dotsenko, T., Leshchenko, Y. (2012), Modelling the Process of Foreign Sublexicon Formation. Cognitive Modeling in Linguistics, Newcastle upon Tyne, Cambridge Scholars publ., pp. 63-80.

Evans, V. (2009), Semantic Representation in LCCM Theory. New Directions in Cognitive Linguistics, Amsterdam/Philadelphia, iss. 24, pp. 2-56.

Golubeva, N.A. (2010), Kognitivnyi aspekt pretsedentnykh edinits [Cognitive aspect of precedent units], Cognitive Linguistics Issues. no. 3 (024), pp. 28-34. (in Russian)

Gudkov, D.B., Krasnyh, V.V., Zaharchenko, I.V., Bagaeva, D. (1997), Nekotorye oso-bennosti funktsionirovaniya precedentnykh vyskazyvanii [Some peculiarities of the functioning of precedent statements]. Herald of Moscow State University, no. 4, pp. 106-118. (In Russian) Guseva, A.E. (2008), Lingvokognitivnoye modelirovaniye kak ponyatiye i yavleniye [Linguo-cognitive modeling as a concept and a phenomenon // Voprosy kogni-tivnoi lingvistiki. № 2(15), pp. 126-131. Karkashova, M.A. (2018), Algoritm postroeniya lingvokognitivnykh modelei semanti-cheskoi derivatsii koncepta vlast' (na osnove romana R.P. Warrena «All the King's Men») [The algorithm of the linguo-cognitive modeling of semantic derivation of the concept Power (based on the novel written by P.R. Warren «All the King's Men»)], International student research bulletin, no. 3-6. pp. 919-922. (in Russian) Krasnykh, V.V. (2003), «Svoi» sredi «chuzhikh»: mif ili real'nost' [«Ours» among

«theirs»: myth or reality], Moscow, Gnozis publ., 375 p. (in Russian) (1996), Kratkii slovar' kognitivnykh terminov [Concise dictionary of cognitive terms,

ed. by E.S. Kubrjakova], Moscow, MGU publ., 45 p. (in Russian) Kubryakova, E.S. (1994), Nachal'nye jetapy stanovlenija kognitivizma: lingvistika -psihologija - kognitivnaja nauka [First stages of the development of cognitive science: linguistics - psychology - cognitive science], Moscow, Vysshaya shko-la publ., 124 p. (in Russian) Lakoff, Dzh., Dzhonson, M. (2004), Metafory, kotorymi my zhivem [Metaphors We Live By, ed. by A.N. Baranova], translated from English by A.N. Baranova, Moscow, Editorial URSS publ., 252 p. (in Russian) (2006), Macmillan English Dictionary for Advanced Learners, Oxford, Macmillan Publishers Limited, 1692 p. Masalova, S. (2012), Text as a Cognitive Model. Cognitive Modeling in Linguistics,

Newcastle upon Tyne, Cambridge Scholars publ., pp. 93-104. Milica, I. (2012), Plant Names: A Cognitive Approach. Cognitive Modeling in Linguistics, Newcastle upon Tyne, Cambridge Scholars publ., pp. 105-120. Moiseev, M.V. (2012), Harakter perekhoda verbalizuyemykh pretsedentnykh fenome-nov v sostav frazeologii angliiskogo yazyka [The nature of transition of verbalized precedent-related phenomena to phraseokogy of the English language]. Omsk scientific herald, no. 1 (105), pp. 137-140. (in Russian) Mushchinina, M.M. (2014), K voprosu vospriyatiya pretsedentnykh tekstov [The perception of the precedent texts]. Cognitive Linguistics Issues, no. 2(039), pp. 119125. (in Russian)

Pinker, S. (2012), Language, Cognition, and Human Nature: Selected Articles, Oxford,

Oxford University Press, 215 p. Popova, Z.D., Sternin, I.A. (2007), Kognitivnaya lingvistika [Cognitive linguistics],

Moscow, AST: Vostok - Zapad publ., 314 p. (in Russian) Savyolova, L.A. (2008), Kontseptual'naya znachimost' narechii obrazovannykh ot an-troponimov [Conceptual significance of adverbs formed from human names]. Cognitive linguistics issues, no. 3 (16), pp. 95-99. (in Russian) Savoyskaya, N.V. (2014), Novye napravleniya v zarubezhnoi kognitivnoi lingvistike [New directions in modern cognitive linguistics]. Cognitive linguistics issues, no. 2 (039), pp. 83-89. (in Russian)

Terskikh, M.V., Shaban, Ju.I. (2018), Polikodovye instrumenty intertekstual'nosti v sot-sial'noi reklame. [Polycode tools of intertextuality in social advertising]. Communication studies, no. 3 (17), pp. 172-191. (in Russian)

(2003), The Concise Oxford Dictionary of Phrase and Fable, Oxford, Oxford University Press, 598 p.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

(2000), The Oxford Dictionary of Idioms, Oxford, Oxford University Press, 395 p.

Tkachenko, Ju.G. (2018), Kognitivnye lakuny v soznanii sovremennykh nositelei russ-kogo i francuzskogo yazykov [Cognitive lacunas in the consciousness of contemporary native Russian and French speakers], Philological class, no. 4(54), pp. 34-40. (in Russian)

COGNITIVE MODELS OF THE FORMATION OF PHRASEOLOGICAL UNITS ON THE BASIS OF VERBAL PRECEDENT PHENOMENA OF ENGLISH LINGUOCULTURE

M.V. Moiseev

Dostoyevsky Omsk State University (Omsk, Russia)

Abstract: Application of the theory of lexical concepts and cognitive models proved to be effective in the sphere of linguistic research. The purpose of this article is to reveal main tendencies in the reflection of mental forms in lexical units on the basis of verbal precedent phenomena. 695 phraseological units formed on the basis of precedent names and precedent statements represent the material of the research. Core features of the structures of precedent-related names serve as features constituting these models. More frequently used cognitive models are supposed to be basic models of the phraseological units formation. It has been established that combination of cognitive feature signifying an object and cognitive feature characterizing the quality of the object is the prevalent type of cognitive models of the formation of English phraseological units on the basis of verbal precedent phenomena. The development of the meaning of phraseological unit reflecting the cognitive feature outside the structure of the precedent name may be regarded as an exception. The widening of the range of the category of objects signified by phraseological units is a common feature of cognitive models of their formation both for originating from precedent names and precedent statements. The development of meaning of phraseological unit contrasting with the cognitive features of original precedent statement is not typical phenomenon.

Key words: cognitive model, cognitive feature, precedent name, precedent statement, phraseological unit.

For citation:

Moiseev, M.V. (2020), Cognitive models of the formation of phraseological units on the basis of verbal precedent phenomena of English linguoculture. Communication Studies (Russia), Vol. 7, no. 1, pp. 62-76. DOI: 10.24147/2413-6182.2020.7(1).62-76. (in Russian)

About the author:

Moiseev, Mikhail Vladimirovich, Dr., Associate Professor, Head of the Chair of English Philology

Corresponding author:

Postal address: 55a, Mira pr., Omsk, 644077, Russia

E-mail: kafedra110a@yandex.ru

Received: September 17, 2019 Revised: October 29, 2019 Accepted: January 30, 2020

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.