Научная статья на тему 'Прецедентное высказывание vs крылатое выражение: онтологический статус в современной лингвистической парадигме'

Прецедентное высказывание vs крылатое выражение: онтологический статус в современной лингвистической парадигме Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
617
84
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПРЕЦЕДЕНТНЫЙ ФЕНОМЕН / ПРЕЦЕДЕНТНОЕ ВЫСКАЗЫВАНИЕ / КРЫЛАТОЕ ВЫРАЖЕНИЕ / ЛИНГВОКУЛЬТУРА / КОГНИТИВНАЯ СТРУКТУРА / CASE PHENOMENON / CASE STATEMENT / POPULAR EXPRESSION / LINGUISTIC CULTURE / COGNITIVE STRUCTURE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Горячева Елена Дмитриевна

Крылатые выражения рассматриваются в сопоставлении с прецедентными высказываниями. Особенности национальной картины мира и, как следствие, лингвокультуры, репрезентированы, в том числе, посредством крылатых выражений как маркеров прецедентных феноменов. Целью является выявление и описание признаков, определяющих онтологический статус крылатых выражений и прецедентных выражений в когнитивной лингвистике и лингвокультурологии. Впервые проводится комплексный анализ прецедентных феноменов, в частности, прецедентных высказываний в их сопоставлении с крылатыми выражениями, что обеспечивает поликоординатную доказательность выдвигаемых тезисов в плане включенности полученных результатов в парадигмы теории прецедентности, прагмалингвистки и фразеологии. Прецедентное и крылатое выражения рассматриваются в рамках выявления интегральных и дифференциальных признаков с позиций когнитивного, прагмасемантического, лингвокультурологического подходов. Семантика и форма прецедентных высказываний позволяет выявить два их основных вида: имеющие «поверхностное» значение и сохраняющие неразрывное единство «поверхностного» и «глубинного» значений, что, в свою очередь, определяет интегральные и дифференциальные признаки прецедентных высказываний и крылатых выражений. Материалы исследования углубляют представления о прецедентных феноменах, их видах, когнитивно-семантическом потенциале и функциях, о крылатых выражениях как маркерах прецедентности и ФЕ одновременно, могут использоваться в практике преподавания курсов по теории языка, лингвокультурологии, межкультурной коммуникации, по проблематике когнитивной лингвистики и фразеологии.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Case statement VS popular expression: the ontologic status in a modern linguistic paradigm

Winged expressions are discussed in comparison to case statements. Peculiarities of the national picture of the world and, as a consequence, linguistic culture, are represented, in particular, through popular expressions as markers of case phenomena. The aim of the paper is to identify and describe features that define the ontological status of winged expressions and case expressions in cognitive and cultural linguistics. Scientific novelty of this publication is in the comprehensive analysis of case phenomena, in particular, case statements in their relation to the popular expressions that provides the multicoordinate evidence of put forward theses in terms of inclusion of the results obtained in the paradigms of the theory of precedent, pragmalinguistic and phraseology. Research methodology is defined by its object and subject: a case and popular expressions are examined through the identification of integral and differential characteristics from the standpoint of cognitive, pragmalinguistic and cultural approaches. Semantics and form of case statements allows identification of two main types: with «surface» meaning and preserving the indivisibility of the «surface» and «deep» meanings, which in turn determines integral and differential signs of case statements and aphorisms. The work contributes to the development of the theory of language, pragmalinguistics, linguoculturology, and theoretical knowledge, deepening ideas about the case phenomena, their types, the cognitive-semantic capacities and functions, winged expressions as markers of the case phenomena and phraseological units at the same time. The possibility of utilizing the obtained results in the practice of teaching courses on the theory of language, cultural linguistics, intercultural communication, issues of cognitive linguistics and phraseology determines the practical value of this research.

Текст научной работы на тему «Прецедентное высказывание vs крылатое выражение: онтологический статус в современной лингвистической парадигме»

УДК 81' 1

ББК 81.0

Г 71

Горячева Е.Д.

Старший преподаватель кафедры английского языка гуманитарных факультетов Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации Южного федерального университета, e-mail: [email protected]

Прецедентное высказывание VS крылатое выражение: онтологический статус в современной лингвистической парадигме

(Рецензирована)

Аннотация:

Крылатые выражения рассматриваются в сопоставлении с прецедентными высказываниями. Особенности национальной картины мира и, как следствие, лингво-культуры, репрезентированы, в том числе, посредством крылатых выражений как маркеров прецедентных феноменов. Целью является выявление и описание признаков, определяющих онтологический статус крылатых выражений и прецедентных выражений в когнитивной лингвистике и лингвокультурологии. Впервые проводится комплексный анализ прецедентных феноменов, в частности, прецедентных высказываний в их сопоставлении с крылатыми выражениями, что обеспечивает поликоординатную доказательность выдвигаемых тезисов в плане включенности полученных результатов в парадигмы теории прецедентности, прагмалингвистки и фразеологии. Прецедентное и крылатое выражения рассматриваются в рамках выявления интегральных и дифференциальных признаков с позиций когнитивного, прагмасемантического, линг-вокультурологического подходов. Семантика и форма прецедентных высказываний позволяет выявить два их основных вида: имеющие «поверхностное» значение и сохраняющие неразрывное единство «поверхностного» и «глубинного» значений, что, в свою очередь, определяет интегральные и дифференциальные признаки прецедентных высказываний и крылатых выражений. Материалы исследования углубляют представления о прецедентных феноменах, их видах, когнитивно-семантическом потенциале и функциях, о крылатых выражениях как маркерах прецедентности и ФЕ одновременно, могут использоваться в практике преподавания курсов по теории языка, линг-вокультурологии, межкультурной коммуникации, по проблематике когнитивной лингвистики и фразеологии.

Ключевые слова:

Прецедентный феномен, прецедентное высказывание, крылатое выражение, лингвокультура, когнитивная структура

Goryacheva E.D.

Senior Teacher of Department of English for Humanity Faculties of the Institute of Philology, Journalism and Cross-Cultural Communication of Southern Federal University, e-mail: [email protected]

Case statement VS populär expression: the ontologie status in a modern linguistie paradigm

Abstract:

Winged expressions are discussed in comparison to case statements. Peculiarities of the national picture of the world and, as a consequence, linguistic culture, are represented, in particular, through popular expressions as markers of case phenomena. The aim of the paper is to identify and describe features that define the ontological status of winged expressions and case expressions in cognitive and cultural linguistics. Scientific novelty of this publication is in the comprehensive analysis of case phenomena, in particular, case statements in their relation to the popular expressions that provides the multicoordinate evidence of put forward theses in terms of inclusion of the results obtained in the paradigms of the theory of precedent, pragmalinguistic and phraseology. Research methodology is defined by its object and subject: a case and popular expressions are examined through the identification of integral and differential characteristics from the standpoint of cognitive, pragmalinguistic and cultural approaches. Semantics and form of case statements allows identification of two main types: with «surface» meaning and preserving the indivisibility of the «surface» and «deep» meanings, which in turn determines integral and differential signs of case statements and aphorisms. The work contributes to the development of the theory of language, pragmalinguistics, linguoculturology, and theoretical knowledge, deepening ideas about the case phenomena, their types, the cognitive-semantic capacities and functions, winged expressions as markers of the case phenomena and phraseological units at the same time. The possibility of utilizing the obtained results in the practice of teaching courses on the theory of language, cultural linguistics, intercultural communication, issues of cognitive linguistics and phraseology determines the practical value of this research.

Keywords:

Case phenomenon, case statement, popular expression, linguistic culture, cognitive structure.

Крылатые выражения как компоненты национальной картины мира реализуют функцию консервации аксиологической системы этноса. Общеизвестно, что фонд крылатых выражений конкретного языка складывается веками. История формирования совокупности крылатых выражений, репрезентирующих прецедентные феномены и специфику конкретной линг-вокультуры, на наш взгляд, пока рассмотрена недостаточно, хотя значительны результаты в этой сфере науки о языке.

Очевидно, что и специфика прецедентных феноменов состоит в номинации ценностей той или иной культуры, что обеспечивает функционирование таких феноменов в координатах лингво-культуры при преобладании в них национальных либо универсальных признаков. Основополагающим критерием реализации прецедентности становится выявление культурного кода, что обеспечивает, в конечном счете, маркирование посредством прецедентных феноменов до-

статочного объема ассоциаций для структурирования концепта или фрейма. Так, ядро таких когнитивных структур образуется на основе выявления дифференциальных признаков (например, внешность, характер или знания о прецедентной ситуации - для прецедентного имени), а периферию формируют атрибуты (например, некоторые детали одежды или внешности, по которым можно «опознать» прецедентное имя) [1: 125-126]. Происхождение характерной особенности может не являться постоянной. Иногда ядерные особенности могут меняться местами с периферийными, либо вообще отмирать, т.е. они прекращают вызывать ассоциации именно с данным прецедентным феноменом.

Прецедентный феномен трактуется нами как вербализуемые единицы, которые известны большей части представителей лингвокультурного сообщества, характеризуются актуальностью в когнитивной и эмоциональной сферах лично-

сти, а члены лингвокультурного коллектива постоянно обращаются к ним в своей речи [1: 85]. Традиционно выделяют четыре типа безусловно коммуникативных по своему характеру прецедентных феноменов: прецедентные имена, прецедентные высказывания, прецедентные ситуации и прецедентные тексты [2].

Современная лингвистика постулирует ведущую роль прецедентных имен в кон-ституировании прецедентных высказываний, ситуаций и текстов. Отметим, что прецедентное высказывание имеет собственно лингвистический характер, и данный факт закономерно детерминирует совокупность его признаков: оно воспроизводимо, имеет дискурсивную природу, не являясь, тем не менее, единицей языка, т.к. строится в соответствии законами текста и высказывания. Прецедентное высказывание всегда репрезентирует прецедентный феномен, который участвует в формировании смысла высказывания (таковы прецедентный текст и/или прецедентная ситуация).

Вербальность прецедентного высказывания позволяет изучать его в системном и функциональном аспектах. Отметим, что когнитивная лингвистика структурирует состав прецедентного высказывания: «Говоря о системном аспекте, мы имеем в виду структуру высказывания и выделяем в плане содержания:

1) поверхностное значение, которое равно сумме значений компонентов высказывания;

2) глубинное значение, которое не равно простой сумме значений компонентов высказывания, но представляет собой семантический результат сочетания компонентов ПВ, формирующих его лексико-грамматическую структуру;

3) системный смысл, представляющий собой сумму. глубинного значения (при наличии такового) высказывания и знания прецедентного феномена (прецедентного текста, прецедентной ситуации) и связанных с ним коннотаций» [3: 95].

Такой системный смысл может быть

репрезентирован имплицитно, что квалифицируется только путем коннотаций, в которых смысл и функционирует, а также эксплицитно, что оказывает влияние на формирование смысла целостного прецедентного высказывания [4; 5].

Когнитивно-семантическая структура прецедентного высказывания обнаруживается именно в его функционировании: иначе говоря, принципиально важно установить, что, зачем и почему хочет выразить этим высказыванием автор; тем самым, на первый план выдвигается в данном случае коммуникативный аспект функционирования прецедентного высказывания, важный для эффективного общения («восхождение» говорящего к смыслу и мотиву высказывания от понимания семантики лексических единиц и их сочетаний [См.: 6]).

На наш взгляд, возможно установление системных корреляций терминов «крылатое выражение» и «прецедентное высказывание» на основании их семантики и формы. Принимая во внимание наличие нескольких групп прецедентных высказываний, выделим в соответствии с этим и параметры крылатых выражений.

1. Прецедентные высказывания, имеющие «поверхностное» значение. Системный смысл в таких высказываниях имплицирован, а функциональная семантика может быть декодирована и вне знания прецедентного феномена, в координатах которого прецедентное высказывание оформлено. По всей видимости, такие прецедентные высказывания имеют корреляции с крылатыми выражениями, связь которых с первоисточником или автором практически утрачена, а значит, нивелирована их основная коммуникативная роль -быть распознаваемыми как в соответствии с конкретной ситуацией общения, так и в плане отсылки к первоначальному тексту. В случае отсутствия адекватного декодирования и интерпретации адресат не в состоянии воспринимать коннотации, заложенные адресантом в сообщение, а также оценить уровень элитарности языковой

личности продуцента высказывания.

2. Прецедентные высказывания, сохраняющие «поверхностное» и «глубинное» значения в неразрывном единстве:

а) «автономные» прецедентные высказывания, необязательно предполагающие сопоставление реальной коммуникативной ситуации (в которой реализуется общение или о которой сообщается) с прецедентной ситуацией, т.к. такое прецедентное высказывание может быть адекватно интерпретировано и без непосредственного обращения к прецедентным феноменам. Сопоставление прецедентных высказываний данной группы с крылатыми выражениями создает возможность выделения среди последних группы, связь которых с первоисточником пока осознается, но лингвокультур-ная значимость постепенно утрачивается. Другими словами, смысл такого прецедентного выражения, как и семантика крылатого выражения, оказывается не шире его прямого значения, а значит, ни прецедентное выражение, ни крыла-тизм не могут символизировать конкретную прецедентную ситуацию или текст. При том, что ведущим планом семантики таких крылатых выражений становится их «поверхностное» значение, для части представителей лингвокультуры они начинают передавать только этот семантический, эксплицитный компонент, что лишает участников общения дополнительных экспрессивных и эмотивных экспрессивных средств. Тем не менее, необходимо отметить, что крылатые выражения, выделяемые в соответствии с критериями рассматриваемой группы прецедентных высказываний, способны транслировать дополнительное символическое значение, будучи переосмысленными в координатах конкретной лингвокультуры;

б) прецедентные высказывания, тесно связанные с теми прецедентными ситуациями или текстами, которые включают в свои когнитивные и лингвокультур-ные координаты такие высказывания. Кор-

ректное декодирование и адекватная интерпретация таких прецедентных высказываний возможна только при сопоставлении реальной коммуникативной ситуации с прецедентной ситуацией или текстом, что предполагает актуализацию системного смысла высказывания. Очевидно, что крылатые выражения могут быть непротиворечиво описаны на основе выделяемых в данном случае признаков. На наш взгляд, именно такие крылатые выражения представляют собой маркеры лингвокультуры и в полной мере осуществляют прагматические функции. Необходимо также отметить, что для полной реализации семантики и прагматики крылатых выражений данной группы необходим достаточно высокий уровень лингвокультурных компетенций [Также см. об этом: 7].

Крылатые выражения, как и прецедентные высказывания, могут быть типо-логизированы на основе критерия наличия / отсутствия связи с породившим их текстом. Связь со сферой-источником или конкретным текстом обусловливают наличие во фразеологической системе языка крылатых выражений в узком смысле (Ср.: Белеет парус одинокий) и в широком толковании, когда прецедентные высказывания, а значит, и крылатые выражения, переходят в разряд «автономных», утерявших или теряющих связь с первоисточником и автором (Была без радостей любовь, / Разлука будет без печали; Счастливые часов не наблюдают) [Подробнее об этом см.: 8]. Кроме того, особо могут быть выделены также прецедентные высказывания и крылатые выражения, для которых связь с первоисточником никогда не была принципиально важна ввиду преобладания в них «поверхностного значения» (Все проходит, пройдет и это).

На наш взгляд, изучение крылатых выражений на основе установления корреляций с прецедентными феноменами и, шире, при уместном применении постулатов теории прецедентности позволяет уточнить когнитивные и прагмасеманти-

ческие характеристики самих крылатых выражений, а также прецедентных высказываний. Как коды национальной культуры, крылатые слова и выражения транслируют универсальный и этноспецифиче-ский слои многоуровневого явления пре-цедентности. Кроме того, крылатые вы-

ражения демонстрируют явную соотнесенность с текстом / сферой источником, что подтверждает факт формирования посредством большинства крылатых выражений прецедентных высказываний и, как следствие, прецедентных ситуаций и прецедентных текстов.

Примечания:

1. Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: курс лекций. М.: Гнозис, 2002. 284 с.

2. Красных В.В. Система прецедентных феноменов в контексте современных исследований // Язык, сознание, коммуникация: сб. ст. М.: Диалог-МГУ, 1997. Вып. 2. С. 5-12.

3. Прецедентное имя и прецедентное высказывание как символы прецедентных феноменов / И.В. Захаренко, В.В. Красных, Д.Б. Гудков, Д.В. Багаева // Язык, сознание, коммуникация: сб. ст. / ред. В.В. Красных, А.И. Изотов. М.: Филология, 1997. Вып. 1. С. 82-103.

4. Захаренко И.В. Прецедентные высказывания и их функционирование в тексте // Лингвокогнитивные проблемы межкультурной коммуникации. М., 1997. С. 92-99.

5. Захаренко И.В., Красных В.В. Лингвокогнитивные аспекты функционирования прецедентных высказываний // Там же. М., 1997. С. 100-115.

6. Выготский Л.С. Мышление и речь // Выготский Л.С. Собр. соч.: в 6 т. Т. 2. М., 1982.

7. Piirainen E. Phraseology in a European framework: A cross-linguistic and cross-cultural research project on widespread idioms // Phraseology. An interdisciplinary perspective. Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins, 2008. P. 243-258.

8. Горячева Е.Д. Крылатые выражения в фразеологической системе языка: когнитивно-семантический аспект // Вестник Адыгейского государственного университета. Сер. Филология и искусствоведение. 2016. Вып. 1 (172). С. 26-31.

References:

1. Krasnykh V.V. Ethnopsycholinguistics and linguoculturology: a course of lectures. M.: Gnosis, 2002. 284 pp.

2. Krasnykh VV. System of precedent phenomena in the context of current research // Language, consciousness, communication: coll. of art. M.: Dialogue-MGU, 1997. Iss. 2. P. 5-12.

3. A precedent name and a precedent statement as symbols of precedent phenomena / I.V. Zakharenko, V.V. Krasnykh, D.B. Gudkov, D.V. Bagaeva // Language, consciousness, communication: coll. of art. / ed. by V.V. Krasnykh, A.I. Izotov. M.: Philology, 1997. Iss. 1. P. 82-103.

4. Zakharenko I.V. Precedent utterances and their functioning in the text // Linguocognitive problems of intercultural communication. M., 1997. P. 92-99.

5. Zakharenko I.V., Krasnykh V.V. Lingvo-cognitive aspects of the precedent statements functioning // Ibid. M., 1997. P. 100-115.

6. VygotskyL.S. Thinking and speech // Vygotsky L.S. Coll. of Works: in 6vol. Vol. 2. M., 1982.

7. Piirainen E. Phraseology in a European framework: A cross-linguistic and cross-cultural research project on widespread idioms // Phraseology. An interdisciplinary perspective. Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins, 2008. P. 243-258.

8. Goryacheva E.D. The popular expressions in the phraseological system of language: structural and semantic aspects // Bulletin of the Adyghe State University. Ser. Philology and the Arts. 2016. Iss. 1 (172). P. 26-31.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.