Научная статья на тему 'Когнитивные аспекты понимания рисованных ситуаций'

Когнитивные аспекты понимания рисованных ситуаций Текст научной статьи по специальности «Психологические науки»

CC BY
277
67
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИЗОБРАЗИТЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ / ICONIC TEXT / РИСОВАННАЯ СИТУАЦИЯ / PICTURED SITUATION / РИСОВАННАЯ ШУТКА / PICTURED JOKE / ПРОЦЕССЫ ПОНИМАНИЯ / PROCESS OF UNDERSTANDING / КОГНИТИВНЫЕ ТРУДНОСТИ / COGNITIVE DIFFI CULTIES

Аннотация научной статьи по психологическим наукам, автор научной работы — Целяева Светлана Игоревна

Статья посвящена изучению процесса понимания рисованных ситуаций людьми разного возраста, специфики и уровня образования. В качестве стимульного материала были выбраны пять рисованных шуток. Изображения, содержащие юмористический компонент, оказались удачной моделью для исследования процессов понимания. В исследовании приняли участие 60 человек в возрасте от 6 до 38 лет. Реципиенты были разделены на несколько групп по возрасту, уровню и специфике образования. В результате удалось описать когнитивные затруднения, возникающие в процессе понимания рисованных шуток.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

COGNITIVE ASPECTS OF UNDERSTANDING OF PICTURED SITUATIONS

This article has been devoted to the investigation of the process of understanding of pictured situations by people of different ages, professions and education level. As stimulus material five pictured jokes were chosen. The images containing a humorous element have turned out to be appropriate model for researching the process of understanding. Pictured jokes were analyzed by the group of experts. As a result the descriptions of “sample” understanding sense of pictured situations were made for each image. Th e participants were personaly interviewed about sense of the 5 jokes from the stimulus set. Th eir answers were registered to dictophone for the further analyze. Finally 290 interviews were taken. 60 participants at the age from 6 till 38 years old took part in the study. They were divided into several groups according to their age, profession and education level. As a result cognitive difficulties by adults arising in a process of understanding of pictured jokes were described and the level of respondent’s understanding in depending on their professions was evaluated

Текст научной работы на тему «Когнитивные аспекты понимания рисованных ситуаций»

УДК 159.9.018:159.9.316.6

Вестник СПбГУ. Сер. 12. 2014. Вып. 3

С. И. Целяева

КОГНИТИВНЫЕ АСПЕКТЫ ПОНИМАНИЯ РИСОВАННЫХ СИТУАЦИЙ

Санкт-Петербургский государственный университет, Российская Федерация, 199034, Санкт-Петербург, Университетская наб., 7/9

Статья посвящена изучению процесса понимания рисованных ситуаций людьми разного возраста, специфики и уровня образования. В качестве стимульного материала были выбраны пять рисованных шуток. Изображения, содержащие юмористический компонент, оказались удачной моделью для исследования процессов понимания. В исследовании приняли участие 60 человек в возрасте от 6 до 38 лет. Реципиенты были разделены на несколько групп по возрасту, уровню и специфике образования. В результате удалось описать когнитивные затруднения, возникающие в процессе понимания рисованных шуток. Библиогр. 5. Ил. 5. Табл. 1.

Ключевые слова: изобразительный текст, рисованная ситуация, рисованная шутка, процессы понимания, когнитивные трудности.

COGNITIVE ASPECTS OF UNDERSTANDING OF PICTURED SITUATIONS

S. I. Tselyaeva

St. Petersburg State University, 7/9, Universitetskaya nab., St. Petersburg, 199034, Russian Federation

This article has been devoted to the investigation of the process of understanding of pictured situations by people of different ages, professions and education level. As stimulus material five pictured jokes were chosen. The images containing a humorous element have turned out to be appropriate model for researching the process of understanding. Pictured jokes were analyzed by the group of experts. As a result the descriptions of "sample" understanding sense of pictured situations were made for each image. The participants were personaly interviewed about sense of the 5 jokes from the stimulus set. Their answers were registered to dictophone for the further analyze. Finally 290 interviews were taken. 60 participants at the age from 6 till 38 years old took part in the study. They were divided into several groups according to their age, profession and education level. As a result cognitive difficulties by adults arising in a process of understanding of pictured jokes were described and the level of respondent's understanding in depending on their professions was evaluated. Refs 5. Figs 5. Table 1.

Keywords: iconic text, pictured situation, pictured joke, process of understanding, cognitive difficulties.

Рисованные ситуации, как один из видов изображений, повсеместно встречаются в современной жизни в виде книжных иллюстраций, карикатур, рекламной продукции, произведений изобразительного искусства и т. д. Сообщение, представленное в изобразительной форме, мы рассматриваем как самостоятельный, наделенный авторским смыслом текст, понимание которого требует наличия навыков чтения таких сообщений.

Наивному зрителю кажется, что для понимания изобразительных текстов не требуется особых интеллектуальных усилий. Участники нашего исследования сообщали о том, что предложенные им рисованные ситуации просты, потому что на картинке «все нарисовано», и оценивали свою интеллектуальную работу как легкую. Однако результат и качество этой работы часто оказывались низкими.

В основном внимание исследователей сосредоточено на изучении особенностей смыслового построения изобразительного текста художником. С психологической точки зрения, наиболее детально это изучено на примере создания книжных иллюстраций [1]. Способность понимать изобразительный текст считается показателем хорошего интеллекта, что используется для диагностических целей. Однако процесс когнитивной реконструкции смысла изобразительных текстов изучен мало.

Цель нашего исследования заключалась в анализе когнитивной структуры рисованных шуток и описании тех затруднений, которые возникают у взрослых людей в процессе понимания этих шуток. Мы исходили из того, что иконический текст (в нашем случае — рисованную шутку) можно представить в виде иерархически организованной структуры информационных слоев [2, 3]. Нами были выдвинуты несколько гипотез относительно результатов исследования.

1. Понимание рисованных шуток вызывает ряд типичных затруднений у взрослых людей с нормальным интеллектом, которые связаны со спецификой организации иконического текста и с недостаточной развитостью навыков их чтения.

2. Понимание внешнесобытийных аспектов изображения вызывает меньше затруднений, чем реконструкция чувств, мыслей и намерений персонажей (построение их «theory of mind» [4]).

3. Люди с гуманитарным образованием (психологи, культурологи, искусствоведы), естественным и техническим (биологи, инженеры, программисты) отличаются по уровню развития навыков чтения и интерпретации изобразительных текстов, где присутствуют социальные ситуации и необходимо реконструировать психологический план изображенных событий.

Для реализации цели исследования мы решали два ряда задач.

I. Организационно-методические задачи:

1) поиск и выбор стимульного материала;

2) описание «эталонного» смысла для каждого стимульного изображения.

II. Содержательные задачи:

1) выявление когнитивных затруднений, возникающих в процессе понимания смысла рисованных шуток;

2) описание причин этих когнитивных затруднений.

Нами был осуществлен поиск изобразительных текстов, представляющих собой юмористические рисованные ситуации. Наличие одушевленных героев и юмористического компонента повышают сложность интеллектуальной работы, которую нужно совершить зрителю [5].

Выбранные нами пять рисованных ситуаций (рис. 1-5) были проанализированы группой экспертов (5 чел.), которые работали сначала по очереди, а затем совместно, как фокус-группа. На рисунках ниже представлены пять рисованных шуток стимульного набора.

о

Джеймс недавно бросил курить.

Рис. 1. Шутка «Пузыри»

Рис. 4. Шутка «Курочка и Петушок»

Рис. 5. Шутка «Кровать»

На примере шутки «Пузыри» дадим краткое описание ее внешнесобытийного плана и подлежащего ему психологического плана взаимоотношений между персонажами, понимание которого предопределяет возможность полноценного понимания шутки.

1. Внешнесобытийный план шутки: на картинке изображены трое: мужчина по имени Джеймс, его жена и их гостья. Джеймс сидит в кресле и пускает мыльные пузыри, которыми заполнена вся комната. Жена и гостья сидят напротив Джеймса на диване и пьют чай. Гостья удивлена поведением Джеймса. Жена объясняет гостье странное поведение мужа: «Джеймс недавно бросил курить».

2. Смысл шутки: Джеймс бросил курить, но вместо курения использует оригинальную форму заместительного поведения — пускает мыльные пузыри. Ими заполнено все пространство комнаты, подобно тому, как раньше Джеймс заполнял его дымом от сигарет. Джеймс формально соблюдает правила приличия — не курит в помещении, однако смог досадить жене с гостьей, напустив мыльных пузырей. Он вызвал у женщин неприятные переживания, но лишил их привычного повода для возмущения.

3. Для того чтобы понять шутку, важно осознать оба аспекта поведения Джеймса: более поверхностный — пускание мыльных пузырей как форма поведения, замещающего прежнее курение, и более глубокий, неявный — пускание мыльных пузырей, используемое как способ досадить женщинам и, возможно, отомстить жене за то, что требовала бросить курить.

Подобные описания были сделаны экспертами для каждой шутки из стимуль-ного набора, что требовалось для качественной и количественной оценки степени успешности понимания рисованных шуток каждым из реципиентов.

Выборка. В исследовании приняли участие 60 человек в возрасте от 6 до 38 лет:

— две группы взрослых людей с высшим техническим или гуманитарным образованием (каждая по 23 чел. от 18 до 38 лет);

— взрослые люди без высшего образования (5 чел.);

— дети и подростки (7 чел. от 6 до 14 лет);

— двое реципиентов-англичан.

Группы детей, взрослых без образования и иностранцев были важны для качественного анализа, позволявшего отследить некоторые тенденции в интерпретации смысла шуток, но их результаты не использовались для статистических целей.

Процедура исследования. Исследование проводилось индивидуально с каждым участником, которому последовательно предъявлялись пять рисованных шуток. В инструкции сообщалось, что участника просят внимательно рассмотреть картинку, постараться понять и описать словами ее смысл, а затем ответить на ряд вопросов по картинке. Эти вопросы предлагались в рамках полуструктурированного интервью, которое записывалось на диктофон. В результате было собрано 290 интервью продолжительностью от 40 до 90 минут. Мы использовали методы качественного анализа данных интервью и математическую обработку в виде подсчета средних и критерия и-Манна-Уитни. Статистически достоверные результаты были получены в отношении двух групп взрослых респондентов («Технари» — люди с техническим образованием и «Гуманитарии» — люди с гуманитарным образованием).

Результаты и выводы. 1. Подтвердилось, что содержательная многослойность рисованных шуток как особого вида изобразительных текстов является иерархиче-

ской структурой [2, 3], где нижний уровень (опознание действующих лиц и предметно-пространственных элементов ситуации) является наиболее легким для понимания. Сложность каждого следующего уровня возрастает по сравнению с предыдущим, постепенно вызывая все большее количество затруднений у реципиентов. Так, вторым по сложности оказался уровень опознания действий персонажей, затем — их невербального взаимодействия. Наибольшие трудности вызывали верхние информационные пласты, требующие реконструкции «theory of mind» персонажей, то есть их чувств, мыслей и желаний, а самой сложной задачей оказалось понимание замысла автора, наличие которого осознавали далеко не все участники исследования.

2. Удалось выявить и описать когнитивные затруднения, которые возникали у реципиентов в процессе понимания рисованных шуток. Для 65 интервью со взрослыми людьми был сделан статистический анализ этих затруднений. Для каждого затруднения описан когнитивный навык, который помогает преодолеть его. Эти данные представлены в табл. 1.

Табпица 1. Когнитивные аспекты понимания рисованных ситуаций

I. Умение считывать информацию с картинки

1. Визуальное сканирование

Необходимые навыки Затруднения

— полностью сканирует все поле картинки; исследует его осмысленно и планомерно 92% случаев (далее — сл.) — мозаичное видение; хаотичное исследование поля картинки 8% сл.

— легко выделяет значимые информационные узлы 86% сл. — не умеет выделить существенные информационные зоны рисунка, застревает на частных элементах 14% сл.

— обращает внимание на детали, выделенные автором 73% сл. — не понимает, что хотел выделить автор картинки (не реагирует на графические указания художника) 27% случаев

— хорошая переключаемость внимания и беглость мышления 90% сл. — невнимательное, поспешное восприятие картинки, увязание в деталях 10% сл.

2. Эмоциональный контакт

— способен эмоционально присоединиться к картинке: как к изображенной ситуации (ко-нативный компонент), так и к стилистике изображения (денативный компонент) 78% сл. — имеет трудности эмпатического присоединения (одним из барьеров является субъективно неприятная стилистика изображения) 22% сл.

II. Навыки анализа и синтеза собранной информации

— способен соединить информацию, полученную на этапе визуального сканирования и эмоционального контакта с картинкой. На ее основе делает верный вывод о происходящем на картинке 89% сл. — не может увязать разные информационные блоки, не понимает, кто нарисован, какова его роль (принадлежность к определенному классу профессий, социальный статус и т. п.) 11% сл.

III. Актуализация прошлого опыта

— наличие культурного опыта, помогающего осмыслить данную ситуацию 80% сл. — недостаточный культурный опыт, необходимый для понимания картинки 20% сл.

— умение легко актуализировать собственный личностный опыт 75% сл. — не может связать картинку с собственным опытом, воспринимает ее изолированно как самодостаточную 25% сл.

— умение ориентироваться в структуре собственного опыта 85% сл. — плохая структурированность и неумение ориентироваться в собственном опыте 15% сл.

— учет и осознание неполноты своего опыта, открытость новому 60% сл. — закрытость по отношению к новому опыту 40% сл.

— способность выйти за рамки стереотипов, отказаться от них, если они противоречат смыслу изображения 49% сл. — попытка подогнать смысл рисунка под известный и субъективно понятный стереотип 51% сл.

— сопоставляет и согласовывает знания из собственного опыта с информацией, представленной на картинке 83% сл. — ориентируется только на свой опыт, почти не сопоставляя его с тем, что видит. Не замечает противоречий; — ориентируется только на информацию, данную в картинке. Слабо актуализирует свой прошлый опыт 17% сл.

IV. Навыки проведения ментальных границ

1. Способность к перецентрации

— способен отделить собственные эмоциональные переживания по поводу увиденного от эмоционального состояния героев картинки 69% сл. — соединяет собственные переживания по поводу увиденного и эмоциональное состояние героев картинки в общее слабо дифференцированное переживание 31% сл.

— отделяет содержание собственного психического мира (мысли, мотивы, морально-этические установки, мировосприятие) от содержания психического мира героев 61% сл. — соединяет содержание собственного психического мира (мысли, мотивы, морально-этические установки, мировосприятие) с содержанием психического мира героев 39% сл.

— отделяет содержание собственного психического мира (эмоции, отношение к ситуации) от содержания психического мира автора 72% сл. — соединяет содержание собственного психического мира (эмоции, отношение к ситуации) с содержанием психического мира автора 28% сл.

— отделяет содержание собственного психического мира (мысли, мотивы, морально-этические установки, мировосприятие) от содержания психического мира автора 31% сл. — соединяет содержание собственного психического мира (мысли, мотивы, морально-этические установки, мировосприятие) с содержанием психического мира автора 69% сл.

— умеет корректно сообщать о своих мыслях, понимая, что объясняет смысл картинки, а не заявляет о собственных убеждениях 52% сл. — считает, что понятые им смысл картинки, поведение героев морально неприемлемы для него, боится и не хочет их озвучивать 48% сл.

— способен сделать перевод содержания рисунка на собственный образный язык и вербализовать его 97% сл. — не может перевести изображенное художником на собственный образный язык (сделать элементами собственного ментального пространства, «освоить» их), пытается работать с образами, изображенными автором, которые остаются для него чужеродными 3% сл.

— готов вложить свои интеллектуальные силы в создание нескольких версий интерпретации сюжета, сопоставить их 80% сл. — отказывается от поиска менее очевидных смыслов, останавливается на самом простом 20% сл.

2. Оттормаживание собственной психической продукции

— осознает условность изобразительного языка автора в передаче отображаемой реальности, поэтому правильно опознает изображенные объекты, несмотря на специфику манеры художника 87% сл. — излишне привязан к внешним характеристикам изобразительного языка картинки: требует реалистического изображения предметов и персонажей, придирчиво реагирует на мелкие детали, из-за этого иногда не опознает объекта 13% сл.

— способен отделить собственную психическую продукцию (проекции) от авторского замысла, заложенного в картинку 43% сл. — привносит много субъективной психической продукции (проекций), что затрудняет реконструкцию смысла картинки 57% сл.

— готов отказаться от собственной версии понимания картинки, если находит противоречия с информацией, представленной в авторском изображении 56% сл. — привязан к собственной реконструкции нарисованных событий. Не отказывается от версий, явно противоречащих картинке 44% сл.

— способен достроить недостающие элементы изобразительного текста, необходимые для понимания смысла 77% сл. — затрудняется в реконструкции героев и событий, которые не изображены, но их нужно самостоятельно представить для понимания смысла картинки 23% сл.

V. Навыки вербальной репрезентации

— хороший уровень осознанности; точно выражает словами свои мысли 74% сл. — низкий уровень осознанности; не может выразить словами то, что уже понял 26% сл.

— отслеживает свои эмоции и переживания, умеет выражать их 72% сл. — не может дать вербальный отчет о своих эмоциях и переживаниях 28% сл.

— успевает отслеживать свои мысли и сообщать о них 80% сл. — не успевает выразить словами свои мысли, часть из них теряет 20% сл.

— не допускает ошибок на этапе сбора информации или эти ошибки несущественны, так как компенсирует их на более поздних этапах анализа картинки 38% сл. — допускает ошибки на этапе сбора информации и эти ошибки существенны, так как препятствуют реконструкции смысла на более поздних этапах анализа картинки 62% сл.

3. Реципиенты — представители определенных целевых выборок — отличались характерными затруднениями в процессе реконструкции смысла отдельных информационных слоев рисованной шутки:

— для людей с техническим образованием («Технари») основные затруднения представляла реконструкция «theory of mind» персонажей и замысла автора. Люди с гуманитарным образованием («Гуманитарии») справлялись с этим заданием успешнее (уровень значимости р = 0,001);

— для группы детей (получено 35 интервью: 7 чел., каждый был опрошен по 5 шуткам) был характерен более детальный и качественный, чем у взрослых, сбор информации о персонажах, но слабость в понимании действий героев и реконструкции их «theory of mind»; представление об авторе-художнике и его замысле отсутствовало полностью, в то время как у взрослых замысел автора поняли 14% «Гуманитариев» и 9% «Технарей» (уровень значимости р = 0,001);

— реципиенты-англичане быстрее понимали ситуативный контекст, точнее описывали эмоциональное состояние героев английских шуток, но полная реконструкция «theory of mind» персонажей была для англичан так же затруднительна, как и для русских.

Литература

1. Nikolajeva M., Scott C. How picturebooks work. N. Y.: Routledge, 2006. 312 p.

2. Осорина М. В. Исследование уровней понимания на примере работы с рисованными историями // Психология интеллекта и творчества: Традиции и инновации / под ред. А. Л. Журавлева, М. А. Холодной и др. М.: Институт психологии РАН, 2010. С. 247-257.

3. Осорина М. В. Рисованные истории в изобразительном творчестве детей и их зрительском опыте // Русский комикс: сб. статей / сост. Ю. Александров, А. Барзах. М.: Новое литературное обозрение, 2010. С. 107-170.

4. Lakoff G. Explaining Embodied Cognition Results // Topics in cognitive science. 2012. Vol. 4, Issue 4. P. 773-785.

5. Щербакова О. В. Когнитивные механизмы понимания комического: автореф. дис. ... канд. пси-хол. наук. СПб., 2009. 29 с.

Статья поступила в редакцию 24 марта 2014 г.

Контактная информация

Целяева Светлана Игоревна — аспирант; svetlafot@gmail.com Tselyaeva Svetlana I. — post graduate student; svetlafot@gmail.com

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.