КНИЖНАЯ КУЛЬТУРА: ИСТОРИЯ И СОВРЕМЕННОСТЬ. КОЖЕВНИКОВА Е.А.КНИЖНЫЙ ФОРМАТ «ГРАФИЧЕСКИЙ РОМАН» КАК ИНСТРУМЕНТ УПРАВЛЕНИЯ ЧТЕНИЕМ
Статья посвящена исследованию графического романа как одного из видов изотекста. В последнее десятилетие этот формат стал популярен среди юного читателя. Автор рассматривает специфику графического романа, его развивающий потенциал, обосновывает положение о том, что этот формат представления книжного текста может применяться в качестве средства мотивации и управления процессом чтения ребёнка.
Ключевые слова: изотекст, графический роман, комикс, книжная иллюстрация, управление чтением, руководство чтением.
Kozhevnikova E.A.
GRAPHIC NOVEL BOOK FORMAT AS A READING MANAGEMENT TOOL
The article is devoted to the study of the graphic novel as one of the types of izotext. In the last decade, this format has become popular among the young reader. The author examines the specifics of the graphic novel, its developing potential, substantiates the position that this format of presenting a book text can be used as a means of motivating and managing the child's reading process.
Key words: izotext, graphic novel, comics, book illustration, reading guidance, reading management.
КНИЖНАЯ КУЛЬТУРА: ИСТОРИЯ И СОВРЕМЕННОСТЬ. КОЖЕВНИКОВА Е.А. КНИЖНЫЙ ФОРМАТ «ГРАФИЧЕСКИЙ РОМАН» КАК ИНСТРУМЕНТ УПРАВЛЕНИЯ ЧТЕНИЕМ
Отсутствие интереса к чтению художественной литературы у подрастающего поколения стало одной из главных проблем современного общества. Это обусловлено тем, что молодому читателю доступен огромный выбор видов досуга (кино, интернет, видеоигры, соцсети) и чтение не занимает в нём лидирующих позиций. Кроме того, среди обилия печатной продукции
на книжном рынке детям сложно самостоятельно ориентироваться и выбирать подходящие книги в соответствии со своими интересами. От учителей и родителей часто можно слышать, что «дети читают не то, что нужно», «интересуются всяким мусором», поэтому проблема руководства, управления детским чтением, остаётся остроактуальной.
Понятие «управление чтением» определяется в научной литературе как «целенаправленное воздействие на содержание и характер чтения с помощью различных форм и методов деятельности библиотек» [5, с. 900]. Мы, следуя идеям А. Н. Ванеева, трактуем термин не как авторитарное «принуждение к чтению», а как «целостный психолого-педагогический процесс, представляющий собой активное, целенаправленное воздействие на содержание и характер чтения» [3, с. 101], осуществляемый посредством добровольного сотрудничества библиотеки и читателя, где руководство основывается на «мягком контроле или ориентировании в литературе» [9, с. 44].
В этом контексте возрастает роль библиотекаря в продвижении книги и руководстве читательским интересом. Именно библиотекарь целенаправленно и профессионально занимается приобщением к чтению: изучает читательские предпочтения, книжный рынок и книжный фонд библиотеки, составляет рекомендательные библиографические пособия, помогает читателю в выборе книг и подборе литературы по теме запроса; помогает в восприятии прочитанного, проводя библиотечные уроки, книжные обзоры и беседы о прочитанном. Он способен быть «мостиком», который ведёт юного читателя от книги-картинки к серьёзной литературе.
В настоящее время для специалиста в области продвижения чтения недостаточно использовать достижения советской практики, важно найти новые, соответствующие современной эпохе и ожиданиям читателя методы и инструменты работы с традиционной и электронной книгой, а также другими видами аудиовизуальной информации. Особенно актуально это положение в
отношении изотекстов, которые пользуются высокой популярностью в среде молодежи.
Согласно А. И. Кунину, под изотекстом понимается «весь спектр произведений и изданий, основное содержание которых по форме и специфике организации повествования отсылает к комиксу». Повествование в этом случае опирается «на визуальный ряд, в котором изображения могут брать на себя функции вербального текста, причём иллюстративная роль изображения в подобных случаях не является основной» [7, с. 5].
К изотекстам относят книжные форматы, в которых иллюстрации занимают равнозначное, а иногда и доминирующее положение по отношению к тексту. Это комиксы, манга, графические романы и новеллы, виммельбухи, книжки-картинки, лубки, плакаты, карикатуры и другие рисованные истории. Популярность изотекстов обусловлена тем, что они построены «на диалогах, разговорном стиле, а простые абстрактные (архаические) изображения передают динамику действия и эмоциональность героев» [6, с. 196]. Исследователи отмечают, что наиболее восприимчива к такому формату детская аудитория, «поскольку понимание не требует больших интеллектуальных усилий, но доставляет удовольствие»[6, с. 196].
Исходя из предпочтений молодого читателя, была поставлена цель исследования: рассмотреть специфику графического романа как разновидности комикса, популярного среди молодежи развивающегося книжного формата, способного стимулировать читательскую деятельность детей.
Графический роман - это один из форматов комикса, роман в рисунках. Но если комикс, по определению художника-комиксиста Скотта Макклауда, -это «сопоставленные в определенном порядке графические и прочие изображения, призванные передать информацию и/или вызвать у зрителя эстетический отклик» [8, с. 9], креолизованный текст, то графический роман - объёмное и «более серьёзное» произведение, отличающееся особой
стилистикой и проблематикой. Иногда графический роман называют авторским комиксом.
Рисованные истории выходят как в печатном, так и в электронном виде (например, веб-комиксы). Возраст целевой аудитории может быть разным, как и цели чтения: «Так для читателей до 8 лет ключевой может быть коммуникативная функция рисованных историй, 8-11 лет - образовательная, 11-14 лет - социальная, а для читателей 15-18 лет рисованные истории могут быть актуальны в целях профессиональной ориентации» [10, с. 22].
Выделяются разные жанры графических романов: биографии («Фрида Кало» М. Хессе, «Фрейд» К. Майер, А. Симон), энциклопедии, учебники, познавательные комиксы («История России в комиксах», «Насекомые в комиксах»), а также графические адаптации классики («Посторонний» Ж. Ферандеза по роману А. Камю, «1984» Ж.-К. Деррьена и Р. Торрегросса по роману Дж. Оруэлла), оригинальные графические истории («Маус» А. Шпигельмана, «Собакистан» В. Тарлецкого и Кати).
Визуально структура комикса состоит из связанных между собой панелей- кадров и их компонентов (рамка кадра, изображение внутри (изообраз), баллон или баббл). Соединение кадров обеспечивается в результате процесса «достраивания» - работы воображения читателя, взгляд которого перемещается через «канавки» (термин обозначает пространство между панелями) от кадра к кадру. Эти основные структурные элементы комикса («изообраз», «домысливание» и кадр) применимы и к графическому роману.
Панели являются не просто картинками, а целыми эпизодами. Специфика языка комикса заключается в том, что «каждый его кадр -относительно изолирован, локализован, целостен («имеет самостоятельное значение»), и при этом сюжетно, повествовательно связан с предыдущими и последующими» [2, с. 25]. Однако визуальная история внешне может и не делиться на кадры (могут использоваться иллюстрации на страницу или на
разворот), такой способ иллюстрирования будет сближать формат графического романа с детской книжкой-картинкой.
Вербальный компонент графического романа обычно заключается в баллоны (реплики и мысли героев) или текстовый блок (авторский текст). Звуковые эффекты (ономатопеическая лексика) могут быть свободно вписаны в пространство изображения с использованием различных шрифтов.
В последнее десятилетие активно развивается русский комикс и графический роман, отмечается рост интереса к рисованным историям отечественных авторов и появление новых имён. Например, популярны рисованные истории Аскольда Акишина («Мастер и Маргарита», «Преступление и наказание», «Ахматова»). О специфике русского комикса говорит художник-график Елена Авинова: «Русский комикс пока подросток, он смотрит вокруг, подражает всем, кто его впечатлил, и учится на чужих ошибках. Эта ориентация на мангу, BD и американскую индустрию очень заметна. Но тексты с картинками ... набирают все большую популярность... Я думаю, что за комиксами будущее» [1]. Появляются качественные отечественные графические адаптации классики: «Бедная Лиза» Н. Карамзина в адаптации П. Клементьева (Ульяновск, 2020), сборник комиксов «Гоголь» команды авторов (СПб, 2019).
Адаптация классики в формат комиксов или графических романов -всегда сложное явление и может вызывать серьезную критику со стороны защитников «академических» текстов, поскольку в переложениях нередко происходит жанровая и идейная трансформация произведения, теряются некоторые сюжетные линии и герои. В результате переработки получаются уже новые произведения. В этой связи отметим графическую новеллу «Великий инквизитор» Ф. Достоевского в адаптации Н. Осиповой (сценарий) и Е. Авиновой (графика), которая вышла в Кирове в 2021 году, как одно из лучших произведений нового формата.
Содержание кульминационных глав романа «Братья Карамазовы» («Бунт» и «Великий инквизитор») авторы графического романа обогатили
понятными и близкими нашему современнику визуальными образами, которые не противоречат оригиналу, а дополняют его, наращивая смыслы (например, в образе Иисуса угадывается знаменитый певец Джон Леннон, а в образе Алёши Карамазова - молодой актёр Киану Ривз). Об авторских интенциях сообщается в предисловии: «Нам хотелось смахнуть пыль с устаревшего языка романа и показать, что, несмотря на изменившуюся реальность, вечные вопросы Достоевского не потеряли своего смысла и сегодня» [4, с. 7].
Отмечается, что отношение к графическим романам в мире становится серьёзным. Так, например, графическая адаптация «Маленького принца» Антуана де Сент-Экзюпери Жоанном Сфаром включена Министерством образования Франции в список школьного чтения для учащихся средних классов. Важно, что при восприятии графических романов и комиксов работает не только логическое мышление, но и воображение, включаются интеллектуальные способности читателя, который ведёт активный мысленный разговор с автором на протяжении всего повествования. В связи с этим, формат может быть ценным материалом для библиотечных занятий.
Для библиотекаря «однозначного алгоритма работы с комиксом нет» [10, с. 27], однако существуют формы работы, которые уже активно используются Центром рисованных историй РГБДМ и другими библиотеками: организация комикс-клубов, творческих встреч с комиксистами (онлайн и офлайн), презентаций графических новинок и вы -ставок; проведение библиотечных занятий, обзоров и лекций, посвященных известному персонажу, автору или художнику, истории изотекстов, мастер-класса по рисованию или созданию рисованной истории от идеи до воплощения, подготовка рекомендательных библиографических списков и т.д. В методическом пособии Центра рисованных историй есть важная рекомендация: «Не надо зацикливаться на комиксе как таковом, а представлять рисованные истории с более широкой позиции визуальной культуры, рассматривать их как связующее звено между литературой, кинематографом,
мультипликацией и системой восприятия визуального в принципе» [10, с. 27]. Например, графические романы, наряду с традиционными книгами, можно использовать на занятиях, посвященных какому-либо литературному произведению, сравнивая оригинальный текст и графическую адаптацию. Можно сфокусироваться на рисунках к одному произведению и проследить историю его иллюстрирования различными художниками, в том числе комиксистами, выявить с помощью опроса любимую графическую интерпретацию у читателей, после прочтения книги предложить проиллюстрировать фрагмент текста в стиле комикса, манги и т.д.
Отметим, что чтения одних графических романов и комиксов будет недостаточно для формирования разносторонне развитого читателя и читательского вкуса. Необходимо знакомить подрастающее поколение с многообразием книжных форматов и произведениями классики, лучшими образцами художественного оформления книги. Тем не менее, использование графических романов и изотекстов в целом является важным инструментом в управлении чтением и верным шагом к развитию интереса и любви к книге и мотивации к чтению.
СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРЕ
1. Авинова Е. Русский комикс пока подросток: интервью с автором графических романов и комиксов // Эксмо: сайт. -URL: https://eksmo.ru/interview/elena-avinova-russkiy-komiks-poka-podrostok-ID7064119/ (дата обращения 12.03.2022).
2. Барзах А. О поэтике комикса // Русский комикс. - М.: Новое литературное обозрение, 2010. - С. 9-52.
3. Ванеев А. Н. Библиотековедение в России конца XX века: учеб. пособие. - СПб.: Профессия, 2007. - 246, [1] с.
4. Великий инквизитор : графическая новелла : на основе глав «Бунт» и «Великий инквизитор» романа «Братья Карамазовы» Ф. Достоевского / сценарий Н. Осипова ; графика Е. Авинова - Киров : О-Краткое , 2021. - 72 с.
5. Гриханов Ю. А. Руководство чтением // Библиотечная энциклопедия. - М. : Пашков дом, 2007. - 1299 с.
6. Кожевникова Е. А. Современная книжная иллюстрация как средство мотивации детей к чтению // Современные проблемы книжной культуры: Основные тенденции и перспективы развития : материалы XIV Белорусско-Российского науч. семинара-конференции «Современные проблемы книжной культуры». - Минск: Центральная науч. библиотека НАН Беларуси; Москва: ФГБУ науки Научный и издательский центр «Наука» РАН, 2021. - С. 192-198.
7. Кунин А. И. Введение. От рисованных историй к изотекстам // Изотекст-2020: Материалы V Российской международной конференции исследователей рисованных историй. - М. : Рос.гос. б-ка для молодёжи; ИЭА РАН, 2020. - 216 с.
8. Макклауд С. Понимание комикса. - М. : Белое яблоко, 2016. - 216 с.
9. Маркова Т. Б. Трансформация теории руководства чтением в информационном обществе // Биосфера. - 2015. - №3. - С. 41-45.
10. Практика работы библиотеки с рисованными историями как видом издания. Методические рекомендации / Российская государственная библиотека для молодежи. - М.: РГБДМ, 2020. - 32 с. -ШЬ: https://izotext.rgub.ru/review/metod2020/ (дата обращения 12.03.2022).
СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРЕ
Кожевникова Екатерина Андреевна - аспирант кафедры журналистики и интегрированных коммуникаций Вятского государственного
университета, главный библиотекарь отдела редких книг Кировской областной научной библиотеки им. А. И. Герцена.