Хуако Ф.Н., Леонтьева Ю.С., МГТУ, г. Майкоп
КАВКАЗСКИЕ МОТИВЫ В ТВОРЧЕСТВЕ ШЛО, ЛЕРМОНТОВ А
В творчестве М.Ю. Лермонтова авторы выделяют кавказскую пинию, уточняя детали и делая обобщения по ряду соответствующих произведений
Интерес к Кавказу зародился у Лермонтова еще в раннем детстве, во время поездок на юг. После тяжелой болезни бабушка поэта Е,А, Арсеньева по совету врачей повезла внука на Кавказские минеральные волы. Именно здесь он получил свои первые впечатления о «суровом крае свободы»: быстрые реки, высокие могучие горы, воинственные всадники. Все это нашло свое отражение в произведениях будут его. поэта.
Поэт очень рано стал шпересоваться Кавказом, его жизнью, природой, героической борьбой горцев за свою независимость. Свои искренние мысли и чувства он выразил в посвящении к поэме «Аул Бастунджи»: «Тебе, Кавказ, - суровый царь земли, / Я снова посвящаю стих небрежный; / Как сына ты его благослови / И. осени вершиной белоснежной! / От ранних лет кипит в моей крови / Твой жар и бурь твоих порыв мятежный: / На севере в стране тебе чужой / Я сердцем твой, - всегда и всюду твой!.,» [ 1, 397].
Одними из первых его произведений с кавказским сюжетом были исполненные высокой романтики и одновременно глубочайшего трагизма поэмы «Черкесы» и «Кавказский пленник». Известно, что на поэта сильно повлияла поэма Пушкина «Кавказский пленник», вышедшая в 1822 году. «Глубокое содержание поэмы, ее злободневность (мотивы о Кавказской войне, о вольности), великолепные описания быта горцев и природы края, изумительное мастерства стиха - создали этому произведению заслуженный успех. Поэма дала мощный толчок развитию кавказских мотивов в стихотворных и прозаических произведениях» [2, 18]. В связи с этим на обложку «Черкесов» Лермонтов поместил эпиграф из поэмы Пушкина: «Подобно племени Батыя, / Изменит прадедам Кавказ; - / - Забудет брани вещий глас, / Оставит стрслы боевые... / .И к тем скалам, где крылись вы, / Подъедет путник без боязни; /И возвестят о пашей казни / Преданья темные молвы!..» [3, 22].
В своей поэме «Черкесы» Лермонтов использовал подлинный материал, почерпнутый ш рассказов старших. В основе поэмы лежит история черкесского князя, тщетно пытавшееся вызвать из русского плена своего родного брата. «Его спасу, иль мне не жить», - говорит герой поэмы своим воинам. Бго отряд осаждает крепость, но эта попытка заканчивается провалом для черкес ов, а в бою храбрый князь погибает. Вся поэма выдержана в суровых и мрачных тонах, даже описание природы этого прекрасного края отражает настроения автора: «в долинах всюду мертвый сон», «одето небо черной мглою», «в густом лесу водна поляна, чуть освещенная лу ной» и т.д.
В поэме «Кавказский пленник» Лермонтова очевидно влияние Пушкина. Но в то же время поэт внес много оригинального в сюжет поэмы. Герой здесь - русский, лопавший в плен к горцам. Его товарищи, тоже пленники, «забывши про свои мученья» выходили его. Автор описывает жизнь героя «под бременем оков», его мысли и воспоминания о родном крае, о былой любви: «С товарищами - вспоминает / О милой той родной стране; / Грустит; но больше чем о не. / Оставив тот залог прелестный, / Свободу, счастье, что любил, / Пустился он в край неизвестный, / И... все в краю том погубил» [1,240].
Пленник «лас черкесские стада», «часто к Тереку ходил», «смотрел, как горцы мчатся к бою». Здесь следует отметить, что после появления кавказских поэм Пушкина и Лермонтова девственная природа начала обширно отображаться всей отечественной литературой и, как никогда прежде, получила свое воплощение в качестве ценности человеческого мира. Общение человека с первозданной природой стало восприниматься как редкая возможность духовного обогащения личности.
И вот однажды ночью к главному герою поэмы подходит черкешенка младая». Образ пушкинской горянки резко отличается от лермонтовского. У Пушкина русский говорит молодой девушке: «О друг мой! - русский возопил, - / Я твой навек, я твой до гроба. / Ужасный край оставим оба. / Беги со мной!» [1, 19]. Она, зная, что русский любит другую, отвечает ему отказом. У Лермонтова черкешенка освобождает пленника и помогает ему убежать, хотя тог «печален, хладен, молчалив» к ней. Но ради него она готова совершить смелый поступок, «бежать на край вселенной». Но он не ответил взаимностью на ее чувства. Во время побега пленник гибнет: «Но роковой ударил час... / Раздался выстрел - и как раз / Мой пленник падает» (1. 245].
Беглец был убит отцом черкешенки. Автор описывает новый персонаж такими словами: «Меж тем черкес, с улыбкой злобной, / Выходит из глуши дерев, / И, волку хищному подобный, /Бросает взор... стоит.., без слов» [1, 246]. Черкешенка не может перенести смерть любимого, «ужасной грустию полна», она бросается в реку. Автор заканчивает поэму эмоциональными словами: «Отец! Убийца ты ее; / Где упование твое? / Терзайся век! Живи уныло!.. / Ее уж нет. - И за тобой / Повсюду призрак роковой [1, 248].
Далее Лермонтов пишет несколько стихотворений о Кавказе: «Черкешенка» (1829), «Грузинская песня» (1829), «Кавказ» (1830). Стихотворение «Кавказ» было одним из первых обращений к кавказской теме: «Хотя я судьбой на заре моих дней, /. О южные горы, отторгнут от вас, / Чтоб вечно их помнить, там надо быть раз: / Как сладкую песню отчизны моей, / Люблю я Кавказ» [1, 36].
Уже в этих ранних произведениях виден талант поэта, его увлеченность Кавкачом: его культурой и народом. Далее в своих поэмах Лермонтов продолжил тему Кавказа: «Каллы» (1830 - 1831), «Измаил-Бей» (1832). «Аул Бастуиджи» (1833 - 1834), «Хаджи Абрек» (1833 -1834), «Беглец» (1839), «Мцыри» (1839). Именно этими произведениями он открыл Кавказ русскому обществу, изобразил реальную жизнь горцев, их миролюбие и обыденную жизнь.
В «Измаил-Бее» Лермотггов начинает свое повествование со слов приветствия Кавказу: ((Приветствую тебя, Кавказ седой! / Твоим горам яг путник не чужой: / Они меня в младенчестве ноев- ли / И к небесам пустыни приучили. - / И долго мне мечталось с этих пор / Всс небо юга да утесы гор» !, 322]. В этом произведении юного поэта можно увидеть много общего между автором и главным героем поэмы: «Он материнской ласки не знавай... / Он для великих был создан страстей, / Он обладал пылающей душою... [I, 345]. . ..Еще ребенком он любил / Природы дикой пышные картины, / Разлив зари и льдистые вершины, / Блестящие на небе голубом; - / Не изменилось только это в нем {1, 381].
Основной мотив этой поэмы - освободительная борьба горцев с русскими колонизаторами. В поэме автор также использовал много подлинных моментов и реальных эпизодов из истории Кавказа. Прототипами некоторых персонажей «Измаил-Бея» являются исторические лица: чеченский наездник Бей-Булат (или Бий-Булат) Таймазов, у помятый еще А.С. Пушкиным в «Путешествии в Арзрум»: «Славный Бей-Булат, гроза. Кавказа, приезжал в Арзрум с двумя старшинами черкесских селений, возмутившихся во время последних войн. Они обедали у графа Паскевича. Бей-Булат, мужчина лег 35, малорослый и широкоплечий. Он по-русски не говорит. или притворяется, что не говорит. Приезд его в Арзрум меня очень обрадовал: он был уже мне порукой в безопасном переезде через горы и Кабарду» [4, 779-780].
Таким образом, народная поэзия горских народов, в частности сюжеты и образы, в достаточной степени использованы русским писателем. В дополнение к этому в данном произведении Лермонтов дели гея собственными впечатлениями, мыслями и в собственном, достаточно эмоциональном изложении показывает жизнь прост ых людей, - тот мир, который был на Кавказе до войны: «Давным-давно, у чистых вод, / Где по кремням ГІодкумок мчится, / Г де за Машу ком день встает, / А за крутым Бештау садится, / Близ рубежа чужой земли / Аулы мирные цвели, / Гордились дружбою взаимной; / Там каждый путник находил / Ночлег и пир гостеприимный; / Черкес счастлив и волен был. / Красою чудной за горами / Известны были девы их, / И старцы с белыми власами / Судили распри молодых»! Весельем песни их дышали! / Они тогда еще не знали / Ни золота, ни русской стали!» [1, 325].
В этих строках Лермонтов описал миролюбивый народ, когда «аулы мирные цвели» и «весельем песни их дышали». Все это потом было разрушено активностью Кавказской войны, свидетелем которой он оказался. Поэт выражал глубокое сочувствие кавказском}' народу, и изобличал жестокость царских войск словами Измаила к русскому офицеру: «За что завистливой рукой / Вы возмутили нашу долю? - / За то, что бедны мы, и волю / И степь свою не отдадим / За злато роскоши нарядной; / За то, что мы боготворим, / Что презираете вы хладно! / Не бойся, говори смелей: і Зачем ты пас возненавидел, / Какою грубостью своей / Простой народ тебя обидел?» [1, 355].
К сожалению, поэма была опубликована только спустя два года после гибели М. Ю. Лермонтова в «Отечественных записках», со следующим кратким пояснением от редакции: «Все это произведение может служить фактом поэзии духа и характера Лермонтова. Тут читатели встретят в герое поэмы тот же колоссальный, типичный образ, который с ранних лет. был избранным, любимым идеалом и является лотом во всех произведениях поэта, в котором
Россия безвременно утратила, может быть, своего Байрона... Каждая строка, каждое слово такого поэта должно быть, сохранено, как общее достояние современного общества и потомства, - и. мы уверены, что, помещая «Измаила-Бея» в нашем журнале, делаем истинный подарок образованной части русской публики...» [5]. Действительно, налицо создание поэтом широкой художественной панорамы и одновременное обращение к насущнейшим вопросам времени, к его отличительным чертам и болевым точкам.
Литература:
1. Лермонтов М.Ю. Сочинения в двух томах. - Т. 1. - М.; Правда. 1988.
2. Семенов Л.П. Лермонтов на Кавказе. - Пятигорск, 1939.
3. Пушкин А,С. Соч. в 3-х тт. - Т. 2. - М.: Худож. лит., 1986.
4. Пушкин А.С. Полн. собр. соч. в б^ти тт. - М.-Л., 1932. - Т. IV.
5. Ж. «Отечественные записки». - 1843 г. - XXVII. - 1-2,