Научная статья на тему 'Какие семантико-ориентированные теории нуждаются в методологической корректировке?'

Какие семантико-ориентированные теории нуждаются в методологической корректировке? Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
53
25
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ТЕОРИЯ ЗНАЧЕНИЯ / ПСИХОНЕЙРОЛИНГВИСТИКА / МЕТОДОЛОГИЯ / ДОГМАТИЧЕСКИЕ ТЕОРИИ / THEORY OF MEANING / PSYCHONEUROLINGUISTICS / METHODOLOGY / DOGMATIC CONCEPTIONS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Дашинимаева П. П.

В статье поднимается вопрос о насущной необходимости методологической ревизии догматических лингвистических теорий и положений, не соответствующих данным естественных наук. Автор иллюстрирует данную задачу рядом примеров.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Какие семантико-ориентированные теории нуждаются в методологической корректировке?»

Дашинимаева П.П. ©

Доцент, д.филол.н., кафедра перевода и межкультурной коммуникации, Бурятский государственный университет

КАКИЕ СЕМАНТИКО-ОРИЕНТИРОВАННЫЕ ТЕОРИИ НУЖДАЮТСЯ В МЕТОДОЛОГИЧЕСКОЙ КОРРЕКТИРОВКЕ?

Работа выполнена в рамках государственного задания высшим учебным заведениям, проект

№6.7816.2013

Аннотация

В статье поднимается вопрос о насущной необходимости методологической ревизии догматических лингвистических теорий и положений, не соответствующих данным естественных наук. Автор иллюстрирует данную задачу рядом примеров.

Ключевые слова: теория значения, психонейролингвистика, методология, догматические теории.

Keywords: theory of meaning, psychoneurolinguistics, methodology, dogmatic conceptions.

Известно то, что с течением времени научные парадигмы исследования объектов должны регулярно подвергаться ревизии. Что касается языкознания, оно сейчас пребывает в постлингвистической стадии «нащупывания» междисциплинарных методов и приёмов изучения языка-речи. И здесь нас интересует «вечная» проблема, которую невозможно обойти вниманием ни в одном лингвистическом исследовании, - проблема значения.

Помимо языкознания значение как ключевая категория семантики является исходной точкой исследования в смежных с ним областях знания - педагогике, философии, культурологии, психологии, социологии, политологии. Если попытаться утрированно объяснить, какая цель объединяет все эти области знания, это, несомненно, идея о необходимости гуманизировать, повышать нравственность общества в целом и индивида в частности. С другой стороны, данная мысль являлась, думается, исходной в головах всех гуманистов уже со времён древних цивилизаций.

С развитием науки и ввиду глобальной актуальности проблемы сегодня следует ставить вопрос «ребром» - использование какой доказательной теории / концепции / формулы могло бы способствовать приданию работе в этом направлении большей эффективности? Речь идёт об аппликативном потенциале той или иной теории, которая должна также попутно методологически корректировать семантико-ориентированные положения, исходящие из старых догматических парадигм.

Поскольку мышление и трансформация части мыслительных продуктов происходят в коре головного мозга, теория значения должна также получить решение в психонейролингвистическом ключе [2]. Соответственно, в языкознании должны разрабатываться новые и/или модифицированные методологии исследования языка, речи, мышления, ставиться новые исследовательские задачи, прямо или косвенно связанные с лингвистикой.

В описании значения традиционно принято было идти от внешнего обличья -физически осязаемой составляющей речи. Однако движение от формы к значению противоестественно с точки зрения реального семиозиса, поскольку индивид сначала мысленно переживает некоторую значимость (также и в ситуации восприятия речи), затем вербализует во внешней речи определенную часть помысленного [3]. Другой чертой традиционного описания значения была вера в функциональное единство формы и значения (вспомним модель значения Соссюра в виде отношения между лицевой и оборотной

© Дашинимаева П.П., 2013 г.

сторонами листа) - единство, которое по определению подразумевает некую статику взаимоотношений между внешней и внутренней составляющими речи. Однако эти два методологических вектора «рассыпаются» как нерелевантные при рассмотрении языка-речи-мышления с естественной - биокогнитивной - позиции.

Кратко представим основные принципы психонейролингвистической теории значения (далее - ПНЛТЗ):

1) означающее и означиваемое1 пребывают в состоянии диссоциации (разъединения): форма отделена от семантики, поскольку они «обслуживаются» разными нейронными группами в разных участках коры мозга; данное условие указывает на отсутствие прямого функционального единства и спаянности формы и значения, с одной стороны, и отрицает тезис «Мысль формируется в слове и только в слове!»;

2) языковой знак, вовлекаемый в завершающий этап семиозиса, не реализует лексикографическое значение: семантическое наполнение основывается на уникальном ассоциативном опыте и обусловливается вливанием ситуативно-актуальных смыслов переживаемого говорящим «здесь и сейчас», где значения (сохранённые к моменту говорения кванты знания), будучи включёнными в очередной виток семиозиса, проходят своё функциональное обновление (ср. англ. update);

3) чем чаще индивид слышит и производит тот или иной знак, тем больше он активирует соответствующие нейронные группы, укрепляя тем самым потенциал их частотного воспроизведения: активная лексика того или иного говорящего есть результат ситуации, когда когнитивный опыт функционирования данных знаков как опыт ассоциирования лексем с соответствующими значимостями достиг степени «легкого старта» лексических единиц на неосознаваемом уровне;

4) в нашем речемышлении нет реальных субъектов и объектов, т.е. референтов, есть лишь «копии копий», поскольку продукты восприятия интериоризуются не в рамках механистических реактивностных схем, а уникально и целостно, что обусловливается одновременной активацией сенсорных, моторных, интеллектуальных, модально-волевых, соматических и эмоциональных составляющих, которые «работают» как средства склеивания семиотического процесса в целостное переживание [4].

Вышеописанные принципы, понятно, сжато и утрированно объясняют работу речемыслительного механизма, однако они представляют достаточное основание для применения и последующей ревизии догматических теорий и идей. Так, задача состоит в определении степени приложимости положений вышеизложенных принципов ПНЛТЗ к лингвистическим теориям, с одной стороны, и выявлении и рассмотрении вариантов их аппликации в других гуманитарных областях знания. Подобный междисциплинарный и прикладной поворот исследований обеспечит соответствие приоритетным направлениям развития науки, в частности направлению Живые системы, поскольку будет иметь место комплексное изучение человека в плане описания когнитивной структуры мышления, сознания и познания, ведущего к разработке фундаментальной методологии улучшения нравственного уровня гражданина - проблемы, напрямую связанной с теорией значения.

Для начала на основе обнаружения корреляции между ПНЛТЗ и соответствующими гуманитарными теориями предлагается составить предварительный перечень семантико-ориентированных теорий, нуждающихся в методологической корректировке. Проиллюстрируем список несколькими теориями, концепциями.

1. Теоретические положения о функциях вербального и невербального знака, согласно которым максимально полную информацию человек получает благодаря вербальному коду -языку, получающему априорное функциональное первенство по отношению к невербальному. Однако это убеждение исходит из веры в функциональное единство и спаянность значения и соответствующей формы. В актуальном семиозисе имеют место ситуации, когда естественный язык не способен передать все смыслы и намерения автора в ограниченном, по тем или иным обстоятельствам, тексте, и здесь потенциально более способным оказывается невербальный язык. С другой стороны, невербалика вносит вклад в

уточнение смысла, «оживляя» образы, доконструируя смысл и «послание» сообщения, обостряя восприятие, определяя поведение реципиента [6].

2. Теория о переводимости текста с одного языка на другой, согласно которой постулируется идея тотальной или высокой степени переводимости текста. Данная максима детерминируется формально-структурным, функциональным подходами к описанию межкультурного диалога на внешнеречевом уровне: слово и фраза, имея свои константные корреляты, обеспечивают в конечном счёте перекодирование текста. Однако мышление, протекающее вокруг концептуальных ориентиров субъекта, связан довербальным этапом, концепты же органично вплетены в культурно-цивилизационный контекст. Это значит, что степень переводимости зависит от степени понимания концептуально-семантической системы языка-культуры, на котором произведён текст [5].

3. Теоретические положения об интериоризации и механизмах интериоризации, согласно которым когнитивное освоение новых реалий происходит таким образом, что новая форма (неологизм) или старая форма во вторичной номинации спаивается со знанием о новой реалии. Обоснованием такого убеждения является равнозначная и устойчивая дихотомия формы и значения, что ведет к постулированию универсальности интериоризируемой семантики. Однако интериоризация всегда уникальна, поскольку обусловлена стратегиями ассоциирования, детерминированными психонейрофизиологическим механизмом актуализации значимых для индивида субъективных смыслов - продуктов, или их составляющих [1].

4. Концепция о формировании нравственных аспектов личности, согласно которой постулируется вера в фатальную предначертанность судьбы и абсолютную генетическую детерминированность характера и поступков индивида, придаётся мало значения саморегулированию своего поведения, т.е. когнитивной - интраперцептивной - работе субъекта над собой. ПНЛТЗ позволяет начать разработку методологии прикладного гуманистического направления, предлагающую алгоритмы целенаправленной стимуляции когнитивных механизмов с тем, чтобы индивиды учились этически правильно мыслить и тем самым развивали бы свой интеллектуальный потенциал в позитивном русле. Основная форма самокоррекции субъекта - контролируемое, осознанное мышление, т.е. управление мышлением.

5. Концепция интернационального воспитания дошкольника, согласно которой ребёнка легче и эффективнее воспитать толерантности, доброте, вежливости и другим категориям нравственности на основе интернациональных - универсальных - ценностей. Тем не менее, как убеждает ПНЛТЗ, действительно, легче и эффективнее воспитать его на основе этносоциокультурных ориентиров, поскольку они в определенной степени сформированы родителями и окружением: любой навык совершения физического и ментального действия есть следствие кратной активации соответствующих нейронных соединений, в этом смысле требуется меньше усилий и времени на их закрепление, чем создавать и интериоризировать новые, непрозрачные в когнитивном плане искусственные реалии.

Подобным образом можно подвергнуть ревизии другой ряд старых истин относительно степени их корреляции с современными естественнонаучными данными. Решение теории значения в психонейролингвистическом аспекте обусловливает постановку нового витка научно-исследовательских целей и задач в условиях 1) неразработанности мультидисциплинарных, в частности биокогнитивных, парадигм исследования языковых и неязыковых явлений; 2) отсутствия опыта критического анализа общелингвистических и других гуманитарных теорий с точки зрения психонейрофизиологических данных.

Для придания исследованиям в вышеизложенном ключе большей эффективности и постепенной реализации содержания нового Закона об образовании, вступившего в силу с 1 сентября 2013 г., следует более интенсивно включать разносторонние результаты научных исследований в содержание учебных дисциплин вузовских программ.

вместо термина «означаемое» предлагается ввести в научный оборот термин «означиваемое» [2],

поскольку форма несовершенного вида постулирует, во-первых, процессность и этапность семиозиса;

во-вторых, вероятность неполного представления помысленной значимости в телах языкового знака;

в-третьих, перманентность изменений, имеющих место в мыслительно-познавательной деятельности.

Литература

1. Архипова С.В. «Бакалавр» в сознании носителей русского языка (на материале ассоциативного эксперимента) // Язык и культура: материалы VII междунар. науч.-практ. конф. (15 августа 2013 г.). - Новосибирск: Изд-во «ЦРНС», 2013. - С. 186-188.

2. Дашинимаева П.П. Теория значимости как основа психонейролингвистической концепции непереводимости: дис. ... д-ра филол. наук : 10.02.19. - Улан-Удэ, 2011а. - 377 с.

3. Дашинимаева П.П. Теория значения как значимости: «осветим чертог теней»? // "Вестник Тверского государственного университета". - Сер. "Филология".- Вып. 2 "Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 20116. - № 4. - С. 21-28.

4. Дашинимаева П.П. Аппликативный потенциал психонейролингвистической теории значения: региональные варианты национального языка // Региональные варианты национального языка: мат-лы всероссийской научной конференции с международным участием (Улан-Удэ, 17 октября - 20 октября 2013 г.). - 2013. - С. 16-19.

5. Жанаев А.Т. Некоторые размышления об актуальности нейролингвистического подхода и соотношении бурятского и других монгольских языков // Вестник Тверского государственного университета. Серия "Филология". - Тверь, 2012. - № 24 (4). - С. 234-238.

6. Калёных Е.В. Вербальный и невербальный код: «сочинение или подчинение»? // Вестник Бурятского государственного университета. - Улан-Удэ: Издательство Бурятского госуниверситета, 2010. - Сер.14: Романо-германская филология. - Вып.11. - С. 54-56.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.