Научная статья на тему 'К вопросу об особенностях языка песнопений Цветной Триоди'

К вопросу об особенностях языка песнопений Цветной Триоди Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
85
19
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ТРИОДЬ ЦВЕТНАЯ / ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК / СРЕДСТВА ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТИ / PENTECOSTARION / CHURCH SLAVONIC LANGUAGE / MEANS OF EXPRESSIVENESS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Домашова Юлия Валерьевна, Верещак Константин Владимирович

В статье рассматриваются особенности языка Цветной Триоди. Выявлены используемые в ней средства выразительности. Определены языковые особенности, присущие песнопениям различных недель периода пения Цветной Триоди.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ON THE QUESTION OF THE PECULIARITIES OF THE LANGUAGE OF THE HYMNS OF THE PENTECOSTARION

The article discusses the features of the language of the Pentecostarion. The means of expressiveness used in it are revealed. Language features inherent in the chants of the various weeks of the period of singing of the pentecostarion are identified.

Текст научной работы на тему «К вопросу об особенностях языка песнопений Цветной Триоди»

русская словесность: от истоков к современности

домашова Юлия Валерьевна, Верещак Константин Владимирович «К вопросу об особенностях языка песнопений Цветной Триоди»

удК 418.2

К ВОПРОСУ ОБ ОСОБЕННОСТЯХ ЯЗЫКА ПЕСНОПЕНИЙ

ЦВЕТНОЙ ТРИОДИ

Домашова Юлия Валерьевна, канд. пед. н., старший преподаватель Омской духовной семинарии; Верещак Константин Владимирович, студент Омской духовной семинарии

Аннотация. В статье рассматриваются особенности языка Цветной Триоди. Выявлены используемые в ней средства выразительности. Определены языковые особенности, присущие песнопениям различных недель периода пения Цветной Триоди.

Ключевые слова: Триодь Цветная, церковнославянский язык, средства выразительности.

ON THE QUESTION OF THE PECULIARITIES OF THE LANGUAGE OF THE HYMNS OF THE PENTECOSTARION

Domashova Julia Vladimirovna, Ph D(pedagogical sciences), Senior Lecturer Omsk Theological Seminary Vereschak Konstantin Vladimirovich Student of the Omsk Theological Seminary

Abstract. The article discusses the features of the language of the Pentecostarion. The means of expressiveness used in it are revealed. Language features inherent in the chants of the various weeks of the period of singing of the pentecostarion are identified.

Key words: the Pentecostarion, the_Church_Slavonic language, means of expressiveness.

Триодь - это богослужебная книга православной церкви, содержащая трехпесненные каноны (трипеснцы), откуда и происходит название. Современная Цветная Триодь охватывает период от Пасхи до Недели Всех святых и называется Пентикостарион, что переводится с греческого как Пятидесятница. До реформы патриарха Никона она начиналась со службы вечерни пятницы накануне Лазаревой субботы, связанной с праздником Входа Господня во Иерусалим (Цветная неделя), откуда произошло название «Цветная триодь» [6].

Песнопения Цветной Триоди составлены святыми отцами. Отдельные имена многих из них остались неизвестными. Знаменитейшие песнопения Цветной Триоди принадлежат св. Иоанну Дамаскину [3].

Одно из самых возвышенных и вдохновенных творений св. Иоанна Дамаскина -канон на Святую Пасху. В нем в первую очередь прославляется воскресший Господь Иисус Христос. Для этого используются эпитеты, отражающие величие Бо-жие и Божью милость к людям: Спас, Владыка, Всесилен, Бессмертный, Благо-

№ 2, 2019 (7)

словенный, Препрославленный, Жизнодавец, Царь создания. Имеются сравнения Спасителя с его ветхозаветными прообразами, в первую очередь с пасхальным агнцем: «Агнец наречеся», «Яко единолетный агнец», «Агнец Божий, вземляй грехи мира». А также с пророком Ионой: «тридневен, яко от кита Иона, воскресл еси от гроба» и пророчеством патриарха Иакова: «царски рыкавый, яко от Иуды лев». Кроме того, Христос сравнивается с женихом, а его Воскресение -с выходом из брачного чертога: «исходящу Христу из гроба, яко жениху».

Очень широко в пасхальном каноне используется тема света: «просветимся, лю-дие», «неприступным светом Воскресения», «ныне вся исполнишася света», «к свету идяху», «спасительная нощь, и светозарная, светоноснаго дне», «светися, светися, новый Иерусалиме». Господь называется Солнцем правды, безлетным Светом.

В других песнопениях Цветной Триоди Господь именуется как Благоутробный, Благопременитель, Человеколюбец, Милостивый, Правосудный, Долготерпеливый, Животодавец, Живоначальник, мысленное Солнце, Вода Жизни, Источник Жизни, Источник Живоначалия, мудрый Зиждитель, Светодатель, Независтнодатель, Судия Праведнейший.

Пресвятая Богородица в пасхальном каноне прославляется следующими лексемами: Всенепорочная, Богоблагодатная, Чистая. В других песнопениях цветной триоди используются эпитеты: Благословенная, Препрославленная, Всеблаженная, Богорадо-ванная Владычица, Нетленная Отроковица, Невестородица Чистая. Часто встречаются ветхозаветные прообразы и возвышенные сравнения. В наибольшем количестве они приведены в стихире на стиховне на малой вечерне Недели о слепом:

«Радуйся, словесное небо, / в немже Бог воплотився вселися, / ручко Боже-ственныя манны, свещниче солнца, Божия горе» приосененная, / чертоже боговме-стительный, живоподательная трапезо, / златый светильниче, светоносный раю, / купино неопалимая, ковчеже святыни, / лествице небесная, облаче одушевленный, / жезле от корене Дево Иессеова возрастшая, / Христа! моли, / душам нашим датися велией милости.»

В Триоди Цветной имеется необычное и редкое сравнение Пресвятой Богородицы со свитком:

«Свиток Тя древле зряше Исаиа, Приснодево, / в немже перстом Отчим Слово безлетное написася».

Интересны сравнения, используемые в определенные недели периода пения Триоди Цветной. Например, в песнопениях недели Антипасхи встречается сравнение плоти Господа с огнем:

«Огню сено коснувшееся спасеся / вложив бо Фома во огненная ребра руку/ Иисуса Христа! Бога, / не опалися осязанием.»

«Кто сохрани ученичу длань тогда неопалиму, / егда ко огненным ребром приступи! Господним? / Кто даде ей дерзость, и возможе осязати / пламенную кость, всяко неосяжимую?»

В неделю о расслабленном расслабленный сравнивается с мертвецом:

«Непогребен мертвец сый, / разслабленный видев Тя, возопи: / помилуй мя, Господи, яко одр мой гроб мне бысть»

А также с душой, расслабленной грехами:

«Душу мою, Господи, во гресех всяческих, / и безместными деяньми люте разслаблену, / воздвигни Божественным Твоим предстательством, / якоже и раз-слабленнаго воздвиигл еси древле».

русская словесность: от истоков к современности

домашова Юлия Валерьевна, Верещак Константин Владимирович «К вопросу об особенностях языка песнопений Цветной Триоди»

«Разслабленнаго, Яко воздвигл еси, Христа, / разслабленную мою душу пре-ступленьми оздрави».

«Книжницы зрети содеянное не терпЯху, / злобы содержими завистию, души разслабляющею».

В песнопениях Преполовения Пятидесятницы и Недели о самаряныне широко используется образ воды. Божественный закон сравнивается с водой, погашающей греховный огонь:

«всех, Спасе, призываеши почерпсти спасения воды, / Божественный бо закон Твой приим человек, / в себе угашает прелести углие»;

«напоити ю водою живою, / палимую в безместиих люте» (о самарянке); «Вода еси жизни, вопияше Христу самаряныня, / напой мя убо, Слове, / жа -ждущую всегда Твоея Божественныя благодати, / яко да не ктому, Иисусе Господи, неведения содержуся зноем»;

Особенностью языка песнопений на Вознесение Господне является использование выражений, заимствованных из Псалтири:

«Вопиет явственно поя Давид богодохновенный, / взьще Господь к небесным, в воскликновении и трубы шуме, / и к началосветному Отцу доспе» - ср. «Взыде Бог в воскликновении, Господь во гласе трубне» (Пс 46, 6);

«горнейшия силы зовяху глаголюще: / возьмите врата князи ваша, / и внидет Царь славы» - ср. «Возмите врата князи ваша, и возмитеся врата вечная, и внидет Царь Славы» (Пс. 23, 9);

«торжествуим и согласно вси воскликнем, / и восплещим руками радующеся» -ср. «Вси языцы восплещите руками, воскликните Богу гласом радования» (Пс. 46, 2);

Вознесение Господа сравнивается с восхождением на небо пророка Илии: «странно и страшно Твое Жизнодавче, еже от горы Божественное вознесение, / еже изобразуя Илиа четвероконный восхождаше»;

На Вознесение в Триоди Цветной Господь называется Судией. Это отражает ту мысль, что как Господь вознесся на небо, таким же образом придет на Страшный Суд: «Сей приидет паки на землю / судити миру всему, яко Судия праведнейший». «Сей восходяй в небесная, / приидет и паки судити иже на земли человеком, / Судия сый Един».

В Неделю седьмую по Пасхе прославляются отцы первого Вселенского собора. Они сравниваются с пророком Илией и сынами громовыми:

«ревностию разжизаеми, якоже Фесвитянин Илиа»; «сына Громова подражаю-ще чуднии»; «богоноснии отцы, яко молния сошедшеся днесь»,

А также с воинством патриарха Авраама: «Якоже древле божественный Авраам, / ввоинившеся вси всечестнии богоглаголивии, / враги Твоя, Блаже, неистов-ныя, / Твоею силою крепко погубиша».

Многими возвышенными сравнениями святые отцы восхваляются в стихирах на хвалитех:

«Светодавца СловаСвятых отцев лик, / от конец вселенныя стекшийся, / Отца и Сына и Духа Святаго, / едино Существе) научиша и Естестве), / и тайну богословия ясно предаша Церкви, / ихже похваляюще верою ублажим, глаголюще: / о боже -ственный полче, / богоглаголивии оружницы ополчения Господня, / звезды много-светлыя мысленныя тверди, / таинственнаго Сиона необоримии столпи, / миродох-новеннии цвети райстии, / всезлатая уста Слова, / Никейская похвало, вселенныя украшение, / прилежно молитеся о душах наших.»

№ 2, 2019 (7)

В других местах они называются трубами Духа, светильниками истины, невесто-красителями Церкви.

Очень необычным и выразительным песнопением Цветной Триоди является второй канон Пятидесятницы. Его автором признается св. Иоанн Дамаскин. Канон имеет большое богословское значение. По своему содержанию он согласуется с «Точным изложением православной веры» и другими богословскими трудами св. Иоанна Дамаскина. Язык этого канона довольно сложный. В оригинале он написан редким для византийской поэзии размером - шестистопным ямбом - 12-сложным размером, где ударным слогом является каждый второй [6]. В церковнославянском переводе размер не сохранен. В тексте встречается множество сложных слов, являющихся кальками греческих. Часть из них отражает богословские понятия, например: Богоначальнейший, Отчеисходный, Отчерожденный, ссложенное естество, нет-леннопрободенное ребро и т.п. Другие не несут богословского значения, но делают язык текста очень выразительным, например: языкоогнеобразная Духа благодать, златосотворенный истукан, виносотворенное пиянство, духонасыщенная уста, мате-родевственная слава, удобообращательная благоглаголивая уста и т.п.

Таким образом, в данной статье сделана попытка кратко рассмотреть особенности языка песнопений Триоди Цветной. На основании проведенного исследования можно сделать вывод, что тексты данной книги отличаются выразительностью и разнообразием, причем песнопениям различных недель периода пения Триоди Цветной присущи определенные языковые особенности, отражающие смысл празднуемого события. Знание этих особенностей может способствовать более глубокому пониманию православного богослужения.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:

1. Псалтирь на церковнославянском гражданским шрифтом // Электронная версия. Режим доступа: https://azbyka.ru/bogosluzhenie/psalm/psalm.shtml (дата обращения: 17.06.2019).

2. Триодь Цветная на церковнославянском гражданским шрифтом // Электронная версия. Режим доступа: https://azbyka.ru/bogosluzhenie/triod_tsvetnaya/zvet. shtml (дата обращения: 17.06.2019).

3. Триодь. Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона // Электронная версия. Режим доступа: https://ru.wikisource.org/wiki/%D0%AD%D0%A1 %D0% 91%D0%95/%D0%A2%D1%80%D0%B8%D0%BE%D0%B4%D1%8C (дата обращения: 17.06.2019).

4. Владимир Василик, д. О втором каноне Пятидесятницы [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://pravoslavie.ru/47003.html (дата обращения: 17.06.2019).

5. Красовицкая М.С. Литургика // Электронная версия. Режим доступа: https:// azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_Bogosluzhenie/liturgika-krasovitskaja/ (дата обращения: 17.06.2019).

6. Лукашевич А.А. Годовой подвижный богослужебный круг. Православная энциклопедия // Электронная версия. Режим доступа: http://www.pravenc.ru/ text/165231.html (дата обращения: 17.06.2019).

Рецензент: доктор филологических наук О.П. Фесенко.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.