Научная статья на тему 'Тексты четырехголосных концертов Николая Дилецкого: вопросы происхождения и классификации вербальных источников'

Тексты четырехголосных концертов Николая Дилецкого: вопросы происхождения и классификации вербальных источников Текст научной статьи по специальности «Искусствоведение»

CC BY
714
82
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
Николай Дилецкий / партесный концерт / русское музыкальное барокко / парафраза. / Nikolai Diletsky / part-song concerto / Russian musical Baroque / paraphrase

Аннотация научной статьи по искусствоведению, автор научной работы — Плотникова Наталья Юрьевна

В 2013 г. 37 четырехголосных концертов Николая Дилецкого были введены автором статьи в научный оборот. Их тексты репрезентируют широкий пласт источников, привлекавших внимание мастеров эпохи барокко. В этих композициях утверждался новый для России партесный стиль, формировалась эстетика эпохи барокко, поэтому особый интерес представляет их вербальная основа, становившаяся «точкой отсчета» для автора музыки. В настоящей статье предлагается классификация текстов всех концертов Дилецкого, основу которой составляют четыре группы, разбирается состав каждой из групп, высказываются предположения относительно причины выбора того или иного текста. Особый интерес представляют тексты концертов «Кто Ти, Спасе, ризу раздра» и «Иже образу Твоему», связанные с темой обличения ересей. Автор статьи рассматривает также некоторые принципы парафразы, проявляющиеся в паралитургических духовных текстах.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

TEXTS OF FOUR-PART CONCERTOS BY NIKOLAI DILETSKY: PROBLEMS OF ORIGIN AND CLASSIFICATION OF VERBAL SOURCES

In 2013, 37 Nikolai Diletsky’s (Russ. Николай Дилецкий) four-part concertos were made public by the author of this article. Their texts represent a wide variety of sources that attracted attention of masters of the Baroque period. These compositions established a part-song style (партесный стиль), which was new in Russia and formed the aesthetics of the Baroque period. This is the reason why their verbal framework, which became the starting point for the author of music, is of particular interest. This article proposes to divide all the texts of Diletsky’s concertos into four groups: I. Texts of the Old Testament: 1) The book of Job; 2) The Psalter; II. Texts of the New Testament: Acts of the Holy Apostles; III. Texts of liturgical hymns: 1) hymns of the Twelve Great Feasts and Easter; 2) hymns of the Lenten Triodion; 3) hymns in honor of the saints (from the liturgical singing book “Trezvony” and akathists); 4) hymns of the burial service; 5) hymns of canons and prayers; 6) hymns against heretics; IV. Paraliturgical spiritual texts. The article is supplemented with two tables: the fi rst refl ects the verbal sources of 32 concertos; in the second, all the concertos are grouped according to the proposed criteria. The structure of each group is examined; the texts of some concertos are quoted in full. The diff erences between the texts and their modern variants are identifi ed, with reasons for choosing a particular text. Of special interest are the texts of the concertos Кто Ти, Спасе, ризу раздра (‘Who tore Thy chasuble, o Savior’) and Иже образу Твоему (‘Those, who to Thy image’), related to the theme of denunciation of heresies. The author of the article also considers some principles of paraphrase, realised in paraliturgical sacred texts.

Текст научной работы на тему «Тексты четырехголосных концертов Николая Дилецкого: вопросы происхождения и классификации вербальных источников»

Плотникова Наталья Юрьевна,

2018. Вып. 29. С. 38-55

Вестник ПСТГУ.

Серия V: Вопросы истории и теории христианского искусства.

д-р искусствоведения, профессор кафедры теории музыки Московской государственной консерватории им. П. И. Чайковского; Российская Федерация, 125009, г. Москва, ул. Большая Никитская, д. 13/6; ПСТГУ, 127051, г. Москва, Лихов пер., д. 6, стр. 1 n_y_plotnikova@mail.ru

ORCID: 0000-0001-7406-7740

Тексты четырехголосных концертов Николая Дилецкого: вопросы ПРОИСХОЖДЕНИЯ И КЛАССИФИКАЦИИ ВЕРБАЛЬНЫХ ИСТОЧНИКОВ

Н. Ю. Плотникова

В 2013 г. 37 четырехголосных концертов Николая Дилецкого были введены автором статьи в научный оборот. Их тексты репрезентируют широкий пласт источников, привлекавших внимание мастеров эпохи барокко. В этих композициях утверждался новый для России партесный стиль, формировалась эстетика эпохи барокко, поэтому особый интерес представляет их вербальная основа, становившаяся «точкой отсчета» для автора музыки.

В настоящей статье предлагается классификация текстов всех концертов Дилецкого, основу которой составляют четыре группы, разбирается состав каждой из групп, высказываются предположения относительно причины выбора того или иного текста. Особый интерес представляют тексты концертов «Кто Ти, Спасе, ризу раздра» и «Иже образу Твоему», связанные с темой обличения ересей. Автор статьи рассматривает также некоторые принципы парафразы, проявляющиеся в паралитургических духовных текстах.

В 2013 г. автором данной статьи была впервые опубликована информация о 36 ранее неизвестных четырехголосных концертах Николая Дилецкого — выдающегося композитора и теоретика 2-й пол. XVII в.1 В настоящее время эти сочинения готовятся к изданию: проводится разноплановая источниковедческая работа, составление и редактирование нотных партитур, изучается жанровая и стилевая специфика концертов. В этих композициях утверждался новый для России партесный стиль, формировалась эстетика эпохи барокко, поэтому особый интерес представляет их вербальная основа, становившаяся «точкой отсчета», истоком вдохновения для автора музыки.

Тексты четырехголосных концертов Николая Дилецкого, с одной стороны, обладают определенным единством, поскольку относятся к области духовной

1 Плотникова Н. Ю. Творчество Николая Дилецкого: новые открытия // Музыкальная академия. 2013. № 2. С. 77—82. В статье рассматривается также текст концерта «Иже образу Твоему», ранее опубликованного в издании: Дилецкий Н. Хоровые произведения / Н. А. Герасимова-Персидская, сост., ред., вступ. ст. и коммент. Киев, 1981. С. 94—101.

музыки, с другой — довольно разнообразны, репрезентируя широкий пласт источников, которые привлекали внимание мастеров эпохи барокко. Причины выбора того или иного текста иногда довольно явные (например, пасхальные песнопения), хотя ни в одном случае мы не обладаем точной информацией о том, какова была конкретная ситуация в жизни и творчестве композитора, повлекшая за собой создание концерта на избранный текст, был ли этот концерт заказан композитору и, если да, кем он был заказан, когда и где исполнялся и т. д. В некоторых случаях выбор текста не очевиден, и решение подобных вопросов пока выглядит лишь гипотезой. Особый интерес представляют паралитургиче-ские тексты, так как они уникальны и не встречаются у других композиторов.

В целом тексты концертов Дилецкого по их источникам можно разделить на четыре группы:

1.Тексты Ветхого Завета:

1.1. кн. Иова;

1.2. Псалтирь.

2. Тексты Нового Завета: Деяния святых апостолов.

3. Тексты богослужебных песнопений:

3.1. двунадесятых праздников и Пасхи;

3.2. Постной Триоди;

3.3. в честь святых (из Трезвонов, акафистов);

3.4. чина отпевания;

3.5. канонов, молитв;

3.6. против еретиков.

4. Паралитургические духовные тексты.

Таблица 1 представляет конкретные источники текстов (за исключением пяти концертов, когда их не удается точно установить).

Обратимся к составу каждой из указанных выше групп.

1.1. Открывает первую группу концерт «Аще благая восприяхом» на текст из книги Иова, один из самых философских в наследии Дилецкого. Композитор соединяет две строки текста, в которых выражено смирение праведного Иова перед постигшими его несчастьями, не отчаяние, а благословение имени Господня: «Аще благая восприяхом от руки Божия, почто злая не воспримем (2, 10). Господь даде, Господь и взят, яко же Господь изволи, и тако и бысть: буди имя Господне благословенно отныне и до века (1, 21)»2. В русском переводе: «Неужели доброе мы будем принимать от Бога, а злого не будем принимать? Господь дал, Господь и взял; как угодно было Господу, так и сделалось; да будет имя Господне благословенно!» В данном случае имеет место свободная комбинация строк, подчиненная выражению основной идеи, избранной композитором.

1.2. Псалтирь — один из любимых источников текстов у отечественных авторов духовной музыки. Четыре концерта Дилецкого написаны на тексты 97, 46, 26 и 117 псалмов. «Воспойте Господеви песнь нову» и «Вси языцы восплещите

2 Нам встретились и другие варианты этой строки: «Господь даде: Господь отъят: яко Господеви изволися, тако бысть: буди имя Господне благословенно»; «Господь даде, Господь изъят, яко Господь изволи, и тако и бысть, буди имя Господне благословенно отныне и до века».

Таблица 1

Названия концертов (в алфавитном порядке) Источники текста

«Агница Твоя, Иисусе, Татиана» Тропарь св. мученице Татиане Римской, глас 4

«Аще благая восприяхом» Иов 2. 10; 1. 21

«Бесчисленное Твое милосердие» Пасхальный канон. Песнь 5. Тропарь 1

«Богоотец убо Давид» Пасхальный канон. Песнь 4. Тропарь 3

«Воспойте Господеви песнь нову» Пс 97. 1-4

«Вси языцы восплещите руками» Пс 46. 1-2

«Всяк земнородный» Катавасия во все дни года. Песнь 9. Ирмос

«Господи, востани» [Пс 34. 23, 1

«Господь просвещение мое» Пс 26. 1-4

«Да возгласят трубы» 2-й канон Успению Пресвятой Богородицы. Песнь 5. Тропарь 1

«Да отверзется дверь небесная» Сретение Господне. Стихира на велицей вечерни, на «Господи, воззвах», «Слава, и ныне», глас 6

«Да радуется Давид» Введение во храм Пресвятой Богородицы. По полиелее седален, глас 8

«Днесь иже Неприкосновенный существом» Неделя третья Великого Поста, Крестопоклонная. Стихиры на поклонение Кресту, «Слава», глас 8. Также: Воздвижение Честнаго и Животворящего Креста Господня. Стихира на целование Креста, «Слава, и ныне», глас 8

«Душе моя, востани» Кондак Великого покаянного канона прп. Андрея Критского

«Ггда скончашася дние Пятдесятни-цы» Деяния св. апостолов: 2. 1—4

«Иже образу Твоему» Октоих. Глас 4. В субботу, на утрени, на хвалитех. Ин богородичен

«Исусе Сладчайший» Канон умилительный ко Господу нашему Иисусу Христу. Глас 2. Песнь 1. Тропарь 2

«Ко Богородице прилежно» Канон молебный ко Пресвятой Богородице. Тропарь Богородице, глас 4

«Кое разлучение, о, братие» Чинопоследование отпевания мирян. Стихиры на целование, глас 2

«Кто Ти, Спасе, ризураздра» Святых отцов седьмого Вселенского собора. Стихира на велицей вечерни, на «Господи, воззвах», глас 6

«Небеса убо достойно да веселятся» Пасхальный канон. Песнь 1. Тропарь 2

Таблица 1 (окончание)

Названия концертов (в алфавитном порядке) Источники текста

«Отверзу уста моя» Катавасия во все дни года. Песнь 1. Ирмос

«От скорби призвах Господа» Пс 117. 5-9, 18, 21

«0, сладкий свете» Акафист Архангелу Михаилу. Кондак 13

«0, сладкое блаженство» источник не установлен

«Плачи, душе моя» источник не установлен

«Премудрости Наставниче» Неделя сыропустная. Кондак, глас 6

«Приди, Всечестный Вседетелю» Молитва 4-я по 6-й песни канона (Максима Грека?)

«Приидите, последнее целование» Чинопоследование отпевания мирян. Стихиры на целование, глас 2

«Пронареченная всех Царица» Рождество Богородицы. Стихира на стиховне, глас 4

«Радуйся, Живоносный Кресте» Неделя третья Великого Поста. В субботу, на велицей вечерни, стихира, глас 5. Также: Воздвижение Честнаго и Животворящего Креста Господня. Стихира на велицей вечерни, на стиховне, глас 5

«Радуйся, Пречистая Дево Мати» источник не установлен

«Сладчайшая Дево Марие» источник не установлен

«Смерти празднуем умерщвление» Пасхальный канон. Песнь 7. Тропарь 2

«Царице моя Преблагая» Молитва Богородице

«Царю Небесный» Молитва Святому Духу

«Чиноначальник вышних сил» Собор св. Архистратига Михаила и прочих безплотных сил. Стихира на литии, глас 1

и о

I ^

х И

0

1 К сь

о и

X

з! И о ;=

р: »

руками»3 — радостные, светлые, торжественные, наполненные призывами восхвалять Господа, в том числе песнями и рукоплесканием. По Евфимию Зига-бену, «сие плескание, то есть ударение руками одна об другую, есть выражение чрезмерной радости. Итак, Давид сим знаком выражает означаемое, то есть душевную радость. Ибо, по словам Златоуста, повелевает не плескать чувственными и телесными руками, но — радоваться душею — духовно о том, что они удостоились иметь столь человеколюбивого и всесильного Господа»4. «Господь просвещение мое» — замечательный пример лирико-драматического концерта5, выражающего твердую уверенность в защите от врагов и притеснителей, завершающийся спокойной молитвой: «Едино просих от Господа, то взыщу: еже жити ми в дому Господни вся дни живота моего» (Пс 26. 4). Движение от скорбной лирики к просветлению прослеживается и в концерте «От скорби призвах Господа». Заметим, если в трех других концертах на тексты Псалтири Дилецкий избирает начальные строки псалмов, то в концерте «От скорби призвах Господа» он комбинирует избранные фрагменты (5—9, 18 и 21 строки) псалма 117, который описывал ликующие чувства еврейского народа после выхода из плена вавилонян. Вначале композитор избирает те строки, завершение которых является более спокойным, умиротворенным, нежели начало, выражающее помощь Господа и Его неизреченную милость:

От скорби призвах Господа, и услыша мя в пространство.

Наказуя, наказа мя Господь, смерти же не предаде мя.

В дальнейшем это соотношение меняется, начало строки становится по смыслу более утвердительным, оно противопоставлено второй половине, рисующей некие возможные отрицательные варианты исхода событий:

Господь мне помощник, и не убоюся, что сотворил мне человек.

Благо есть уповати на Господа, нежели уповати на князи.

Последний раздел концерта утверждает плодотворность веры: «Исповемся Тебе, яко услышал мя еси, и был еси мне во спасение» (Пс 117. 21).

2. Тексты Нового Завета редко становились основой концертов. Дилецкий лишь однажды обращается к «Деяниям святых апостолов», заимствуя текст «Егда скончавашася дние Пятдесятницы» (Деян 2. 1—4), повествующий о схождении Святого Духа на учеников Христа в виде огненных языков:

1. И егда скончавашася дние пятьдесятницы, беша вси апостоли единодушно вкупе.

3 В двух рукописных источниках зафиксирован ошибочный вариант «восплещайте», мы же приводим название в соответствии с текстом псалма.

4 Толкования Священного писания. URL: http://bible.optina.ru/old:ps:046:02 (дата обращения: 27.12.2017).

5 Деление концертов на праздничные (празднично-панегирические) и лирико-драматические встречается в работах Н. А. Герасимовой-Персидской, см., напр.: Герасимова-Персидская Н. А. «Постоянные эпитеты» в хоровом творчестве конца XVII — первой половины XVIII веков // Русская хоровая музыка XVI—XVIII веков / ГМПИ им. Гнесиных: Сб. тр. Вып. 83. М., 1986. С. 141-144.

2. И бысть внезапу с небесе шум, яко носиму дыханию бурну, и исполни

весь дом, идеже бяху седяще:

3. и явишася им разделени языцы яко огненни, седе же на единем коемждо

их.

4. И исполнишася вси Духа Свята и начаша глаголати иными языки, якоже

Дух даяше им провещавати.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

В Синодальном переводе: «1. При наступлении Пятидесятницы все они были единодушно вместе. 2. И внезапно сделался шум с неба, как бы от несущегося сильного ветра, и наполнил весь дом, где они находились. 3. И явились им разделяющиеся языки, как бы огненные, и почили по одному на каждом из них. 4. И исполнились все Духа Святаго, и начали говорить на иных языках, как Дух давал им вещать».

Тексты, посвященные празднику Троицы, или Пятидесятницы, привлекали внимание композиторов партесного стиля не в последнюю очередь вследствие своей изобразительности, особенно в тех фрагментах, когда идет речь о шуме «как бы от несущегося сильного ветра». В концерте на текст стихиры «Преслав-ная днесь», поющейся в день Святой Троицы на вечерне коленопреклонения, другой мастер эпохи барокко Василий Титов многократно использовал контрастное сопоставление трио и tutti на словах «бысть шум»6.

Добавим, что молитвы Святому Духу стали текстовой основой концертов Дилецкого «Царю Небесный» и «Приди, Всечестный Вседетелю».

3.1. Песнопения двунадесятых праздников и Пасхи.

Группу концертов на богослужебные тексты справедливо начать с Пасхальных сочинений. Дилецкий написал четыре концерта на тропари различных песней Пасхального канона прп. Иоанна Дамаскина: первой, четвертой, пятой и седьмой. Расположим их в нужном порядке: «Небеса убо достойно да веселятся», «Богоотец убо Давид», «Безчисленное Твое милосердие», «Смерти празднуем умерщвление». Три последних концерта имеют некоторую тенденцию к образованию единого цикла вследствие общей ладотональности (Фа ионийский), первый концерт в этой группе скорее стоит особняком (До ионийский). По другому критерию — хоровому составу — эти концерты делятся на две группы по два концерта: с составом два дисканта — два баса и три дисканта — бас. Мажорный лад и наличие удвоенных или даже утроенных дискантов в составе хора подчеркивает светлый, радостный характер пасхальных концертов.

Среди группы песнопений двунадесятым праздникам нетрудно заметить преобладание Богородичных праздников: Рождество Богородицы, Введение во храм, Успение, к ним примыкает Сретение. К числу Богородичных концертов относятся два сочинения на тексты Катавасии на все дни года («Отверзу уста моя» и «Всяк земнородный»), «Ко Богородице прилежно» на текст Канона мо-лебного ко Пресвятой Богородице, весьма распространенный концерт «Царице моя Преблагая», а также одно из паралитургических сочинений: «Радуйся, Пречистая Дево Мати».

6 Благодарю канд. иск. А. В. Булычеву за предоставление партитуры концерта для ознакомления.

3.2. Песнопения Постной Триоди.

Концерт «Премудрости Наставниче» (кондак 6-го гласа в Неделю сыропустную) в рукописях встречается в двух вариантах, авторы которых ныне известны — это Иоанн Календа и Николай Дилецкий. На наш взгляд, текст этого песнопения привлекал композиторов словом «премудрость», которое получало особую трактовку в музыке сложной, изощренной: у Календы на первом плане «премудрость» ритмическая, у Дилецкого — гармоническая. Из песнопений Великого Поста внимание композитора привлек кондак Великого покаянного канона прп. Андрея Критского «Душе моя, востани» — одно из центральных песнопений канона, призыв к пробуждению от греховного сна.

Вербальные источники двух концертов Дилецкого — «Днесь иже Неприкосновенный существом» и «Радуйся, Живоносный Кресте» — могут быть отнесены одновременно к двум группам текстов, они входят и в Постную Триодь (Крестопоклонная неделя), и в службу двунадесятого праздника Воздвижения Честнаго и Животворящего Креста Господня.

3.3. Группу песнопений в честь святых составляют два сочинения в честь Архангела Михаила и концерт св. мч. Татиане.

Текст концерта «Чиноначальник вышним Силам» взят из стихиры на литии службы Собора святого Архистратига Михаила и прочих безплотных Сил; «О, сладкий свете» — из акафиста Арх. Михаилу. Большая развернутость и образная разноплановость текста стихиры вызвала к жизни масштабный, насыщенный контрастами мажорный концерт. Кондак акафиста получил более лирическое, минорное музыкальное толкование. Создание концертов, возможно, было связано с почитанием памяти царя Михаила Федоровича, деда царей, правивших во время пребывания Дилецкого в Москве.

Можно предположить, что появление концерта на текст тропаря св. мц. Татиане «Агница Твоя, Иисусе, Татиано» было связано с царевной Татьяной Михайловной, сестрой царя Алексея Михайловича, тетушкой Петра I, весьма влиятельной личностью при дворе. Ее долгая жизнь (5 января 1636, Москва — 24 августа 1706, Москва) прошла при шести царях и двух правительницах: царях Михаиле Федоровиче, Алексее Михайловиче, Федоре Алексеевиче, Иване и Петре Алексеевичах, при правительнице Софье и царице Наталье Нарышкиной. Татьяна Михайловна была активной сторонницей реформы патриарха Никона, ходатайствовала перед царем Феодором о смягчении его участи. По настоянию царевны Татьяны тело опального патриарха перезахоронили в главном храме Воскресенского Новоиерусалимского монастыря. В 1691 г. Татьяна Михайловна принесла в дар монастырю ковчег со святыми мощами — дланью св. мч. Татиа-ны. Предполагается, что Дилецкий был связан творческими узами с представителями Новоиерусалимской школы песнотворцев, в первую очередь иеромонахом Германом (Воскресенским), а значит, мог быть знаком и с царевной, оказывавшей покровительство новым течениям в искусстве.

3.4. Песнопения чина отпевания.

Две стихиры чина отпевания мирян поются при последнем целовании усопшего: «Приидите, последнее целование» и «Кое разлучение, о братие». Заупокойная тематика сближает концерты Дилецкого на эти тексты с четырьмя трех-

голосными концертами, недавно атрибутированными нами Дилецкому7. Но если четырехголосные концерты связаны именно с православным обрядом, то трехголосные являются парафразой Плача Пресвятой Богородицы с заметным влиянием униатской традиции.

3.5. Среди известных молитв, к которым обращается Дилецкий, — молитва Пресвятой Богородице «Царице моя Преблагая». Сочинение на этот текст было чрезвычайно популярно на протяжении нескольких десятилетий, активно копировалось.

Другой концерт, на текст молитвы Святому Духу, напротив, имеет мало рукописных копий: «Прииди, Всечестный Вседетелю, Вседержителю Душе, Всепо-сетителю, премудрый, премощный, всесильный, непременный, непреложный, неописанный, непостижимый, недоведомый и неизследимый, неисчетнодаро-витый, преблагий, исполнительный всего мира по существу, невместимый же по силе, иже Сам живот и источник живота, Сам мудрость и источник мудрости, Сам сила и источник силы, Преблагий и Всещедрый Боже. Прииди, всем хотящим спастися истинное чаяние. Прииди един ко единому: зане един есмь, якоже видиши. Прииди, и вселися в ны, и очисти ны от всякия скверны, и спаси, Блаже, души наша».

Источник этой молитвы Святому Духу установить гораздо труднее. Этот текст в современных изданиях публикуется с пометой «Молитва четвертая по шестой песне канона», но какого канона, кто является его автором, обычно не сообщается. Текст концерта Дилецкого совпадает с современным практически полностью (что встречается довольно редко), но имеет другое окончание, заимствованное из известной молитвы Святому Духу. В публикуемом в наши дни варианте продолжение молитвы дается от первого лица: «Прииди един ко единому: зане един есмь, якоже видиши. Прииди и вселися в мя, и очисти мя от всякия скверны, и соблюди мя от всякаго прилога и навета сопротивнаго».

Отрывки из этого текста можно обнаружить в книге М. Н. Громова о прп. Максиме Греке. Автор монографии описывает тот тяжелейший период в жизни святого, когда поместным собором 1525 г. он был обвинен в ереси, в сношениях с турецким правительством, отлучен от причастия и заточен в Иосифо-Волоцкий монастырь. «Брошенный в темную келью, которую скорее можно назвать одиночной камерой, он в слезах и муках находит единственное утешение — истину, ради которой можно перенести все. Углем на стене он пишет канон Параклиту, Духу истины и Утешителю (от РагакЫш) "греческим языком параклит... словенским же призватель или утешитель наречетъся", — 113, 2, стб. 879). Нечасто можно найти в философской и околофилософской литературе столь возвышенный и искренний гимн Истине, подобный гимнографическому творению Максима (11, л. 701—711)»8.

«Канон Божественному и покланяемому Пресвятому Духу Параклиту», творение прп. Максима Грека, известно, но молитва в нем другая. Далее в тексте М. Н. Громова чередуются фрагменты из канона и рассматриваемой нами молитвы. «"Иже свыше крепостию, изнемогшее печалию, утверди сердце мое и

7 См.: Плотникова Н. Ю. Концерты Николая Дилецкого на три голоса: вопросы атрибуции, жанра и стиля // Музыка и время. 2016. № 8. С. 11—25.

8 ГромовМ. Н. Максим Грек. М., 1980. С. 159-160.

возбуди мысли моя", — взывает узник. "Прииди един ко единому, зане един есть яко же видиши", — умоляет страдающий в одиночестве инок, надеющийся на поддержку истины, ради которой он пострадал и которая приходит не в шумных сборищах, но является жаждущим ее наедине. Общение с истиной — глубоко интимный и сокровенный процесс. Грек наделяет Параклита возвышенными эпитетами: "премудрый, премощный, всесильный, неизменный, непреложный, неописанный, непостижимый, неведомый, неизследимый, неисчетно даровитый, преблагий... сам мудрость и источник мудрости"».

Обратим внимание на связь молитвы и гимна прп. Симеона Нового Бого-слова9, в котором он призывает Святого Духа, созерцая его (они имеют несколько параллельных мест):

«Прииди, всем хотящим спастися истинное чаяние» (молитва);

«Прииди, истинная надежда всех стремящихся ко спасению» (гимн);

«Прииди един ко единому: зане един есмь, якоже видиши» (молитва);

«Прииди Один к одному, ибо я одинок, как Ты видишь!» (гимн).

Итак, возможно, Дилецкий использовал текст молитвы Святому Духу прп. Максима Грека. Почему он заинтересовал его, откуда он мог взять этот текст, не принятый официальной Церковью? Известно, что труды преподобного распространялись в рукописных списках с XVI в. В XVII в., в период никоновских церковных реформ, вокруг двух из них, излагающих учение о двоеперст-ном сложении и сугубой аллилуйе, разгорелись споры между реформаторами и старообрядцами. В целях очернения древних чинов реформаторы объявили в XVII в. эти два сочинения без всяких оснований подложными, поскольку считали старые обряды еретическими. Но, возможно, Дилецкий мог общаться с каким-либо церковным деятелем, иерархом, который не сомневался в принадлежности текстов Максиму Греку. Подчеркнем, что концерт с таким текстом принадлежит только Дилецкому, никаких иных музыкальных воплощений этой молитвы на протяжении всей эпохи барокко не было.

3.6. Тема обличения ересей нашла отражение в концертах Дилецкого «Кто Ти, Спасе, ризу раздра» и «Иже образу Твоему».

Первый текст входит в службу Святым отцам Седьмого Вселенского Собора. Митрополит Антоний (Храповицкий) пишет, что «в честь Вселенских Соборов составлено три службы, совершаемые в следующие воскресные дни: первому Собору в неделю шестую после Пасхи, первым шести Соборам — в неделю ближайшую к 16 июля и седьмому Собору (который по смыслу сей службы явился заключительным и последним) — в неделю, следующую за 11 октября. Однако все эти три службы и с ними родственные: в неделю Православия (направленные против иконоборцев) и службы 18 января и 2 мая, посвященные св. Афанасию Великому, прославляют по преимуществу I Вселенский Собор и поносят злочестивого Ария»10.

9 Преподобный Симеон Новый Богослов. «Прииди, свет истинный». Избранные гимны / Стих . пер. с греч. архиеп. Илариона (Алфеева). СПб., 2010. С. 46-47.

10 Антоний (Храповицкий), митр. Первый Вселенский собор. Рубрика: Отеческие труды (К 1600-летней годовщине Первого Вселенского Никейского Собора). 26 мая, 2012. URL:

Приведем текст концерта Дилецкого: «Кто Ти, Спасе, ризу раздра? Арие, Ты рече, иже Троицы пресече единочестное начало во разделение; сей отвержеся Тебе быти Единаго от Троицы, такожде и Несторие учит Богородицу не глаго-лати. Но Собор, иже в Никеи, Сына Божия Тя проповеда, Господи, велия ради Твоея милости»11 (в рус. пер.: «Кто Твою, Спаситель, ризу разорвал? — "Арий", — сказал Ты, — "рассекший Троицы равно чтимое начало к разделениям". Он отказался считать Тебя одним из Троицы, он и Нестория учит не называть Твою Матерь Богородицей. Но собор, собравшийся в Никее, Сыном Божиим Тебе провозгласил, Господи, Отцу и Духу сопрестольна»12).

Происхождение текста «Кто Ти, Спасе, ризу раздра» связывают с именем свт. Петра Александрийского, жившего за несколько десятилетий до Собора, который, по преданию, видел Христа, одетого в разодранные ризы. На некоторых иконах святитель Петр изображен поднявшим руки к Богомладенцу с горестным восклицанием. Это было тогда, когда ересь еще лишь оформлялась и втайне росла. Святитель тогда задал вопрос: «Кто разодрал Твои ризы, Господи?» и услышал ответ Христа: «Арий». Эти слова вошли в богослужение. Митрополит Антоний отмечает: «Смысл сего изображения, смысл его восклицания поясняется стихирой, которая повторяется особым распевом во все праздники, посвященные памяти соборов»13.

К этому сочинению Дилецкого примыкает его известный концерт «Иже образу Твоему» на текст богородична, исторические корни которого восходят к сер. IX в., завершению эпохи иконоборчества. После церковного собора 843 г., осудившего иконоборцев и восстановившего иконопочитание в Византии, императрица Феодора предложила собрать всех православных митрополитов, архиепископов, игуменов, клириков и мирян, чтобы пришли в Великую церковь Божию с честными крестами и святыми иконами в первое воскресенье Великого Поста. По преданию, благочестивая и боголюбивая царица сама, поцеловав икону Богородицы, произнесла проклятие еретикам: «Аще кто сим не покланяется, и не целует любезне, не служебне, не яко боги, но яко образы, первообразных ради любве: буди проклят»14. В сложившемся постепенно чине Торжества Православия провозглашается победа Церкви над всеми существовавшими ересями, утверждаются постановления семи Вселенских Соборов, а также предаются анафеме лица, совершившие тяжкие преступления перед Православной Церковью.

http://rpczmoskva.org.ru/otecheskie-trudy/mitropolit-antony-xrapovicky-pervyj-vselensky-sobor. html (дата обращения: 27.12.2017).

11 Последние слова, выделенные курсивом, не входят в современный текст песнопения. В нотных источниках помимо этих слов встречается и вариант «великия ради милости».

12 Святых отцов Седьмого Вселенского Собора. URL: https://azbyka.ru/bogosluzhenie/ mineia/svosvs01.shtml (дата обращения: 27.12.2017). Последние слова, выделенные курсивом, отсутствуют у Дилецкого.

13 Там же.

14 Синаксарь в неделю Торжества Православия. URL: http://lib.pravmir.ru/library/read book/1865#part_22790. Эта тема возникает и в различных богородичнах, например из канона на утрени, глас 4: «Богородице, всех Царице, православных похвало, еретичествующих шатания разори, и лица их посрами, не кланяющихся, ниже чтущих, Пречистая, честный Твой образ» (Ирмологий).

Обращаясь к тексту «Иже образу Твоему», И. В. Герасимова сообщает, что это песнопение «было известно во времена Киевской Руси, поскольку оно входило в постоянный репертуар Октоихов студийской редакции кон. XIII — нач. XV в., частично нотированных знаменными невмами. В этих Октоихах оно представляло собой богородичную стихиру 4-го гласа. <...> После смены студийского устава на иерусалимский, гимн "Иже образу Твоему" был изъят из основного корпуса песнопений Октоиха. В XVI в. стихира стала фиксироваться в дополнительном разделе Октоиха или Обихода среди богородичнов молебна Пресвятой Богородице. В молебне она могла сопровождаться ремаркой, указывающей на повод для исполнения данного молитвенного текста: "во время труса и нахождения иноплеменных". Однако в древнерусских певческих книгах это песнопение, последнее в подборке богородичнов, чаще всего опускалось: фиксировалась лишь первая стихира молебна Пресвятой Богородице "Владычице, прими"»15.

В южнорусских певческих книгах — Ирмологионах — этот текст получает название «стихира на проклятие еретиков»: «Иже образу Твоему не поклоняющшся, Пречистая Владычице, ныне да погибнут, яко же безумный Ар1е, Нестор1е, Савел1е, и со Сергием проклят буди Мамент1е, Ипат1е, Кирил1е и их ученицы, Аиоллинар1е, и Симон Диоскор, возлюбиши огнь неугасимый. Мы же вси целуем и чтем, Пречистая, образ Твой, в день лют избави мучения молимся»16.

Именно эта стихира становится источником текста в концерте Дилецкого:

«Иже образу Твоему не поклоняющиеся, Пречистая Владычице, ныне да погибнут,

яко же безумный Арие, яко же безумный Несторие, яко же безумный Сер-

гие, якоже безумный Савелие,

проклят буди, проклят буди, Маментие,

проклят буди, проклят буди, Ипатие,

проклят буди, проклят буди, Кириллие,

проклят буди, проклят буди, и их ученицы,

Аполлинарие, проклят буди, проклят буди,

Симон и Диоскор, проклят буди, проклят буди,

возлюбивше вечный огнь.

Мы же поклоняемся и чтем, Пречистая, образ Твой, Во день лют избавити мучения молимся».

Обратим внимание, как повторы, типичные для партесных концертов, усиливают выразительность текста, повышают его экспрессивность.

15 Герасимова И. В. Партесный концерт Николая Дилецкого «Иже образу Твоему»: истоки и история создания // Lietuvos Didiosios Kunigaiktysts kalbos, kultros ir ratijos tradicijos. Vilnius, 2009. S. 415-429. URL: https://www.academia.edu/2063127/Nikolai_Dileckis_Choral_Concert_ Izhe_Obrazu_Tvoemu_the_Sources_and_History_of_its_Composition_In_Russian_Summary_in_ English (дата обращения: 27.12.2017).

16 Цит. по: Рамазанова Н. В. Стихира «На проклятие еретиков» в южнорусских Ирмологионах // Белорусский сборник: Статьи и материалы по истории и культуре Белоруссии / В. В. Антонов, Н. В. Николаев, ред. СПб., 1998. С. 95.

Количество, последовательность и написание имен еретиков в стихире иногда изменялись17. Например, в стихире упоминаются «Савелие и со Сергием», а в концерте — «Сергие», затем «Савелие». Л. Костюковец указала на ошибочное разделение имени Аполлинария на два имени и замену имени «Симон» на «Исидор»: «Аполис, Нарий же, Исыдор Диоскор» вместо «Аполлинарий, Симон и Диоскор»18, очевидно, что такое перечисление вызывало трудности у перепис-чиков19. Н. В. Рамазанова отмечает, что в стихире два имени «Симон и Диоскор» стали именем одного человека «Симон Диоскор», хотя человека с таким именем не существовало20.

Два имени — Ипатий и Кириллий — стоят в этом списке особняком: таких еретиков, подвергавшихся анафеме, не было либо они нам неизвестны. Н. В. Рамазанова выдвигает гипотезу, что в текст стихиры были добавлены имена, принадлежавшие Ипатию Потею, епископу Луцкому и Острожскому, и Кириллу Тер-лецкому, епискому Владимирскому и Брестскому, инициаторам и активнейшим сторонникам Брестской унии 1596 г.21 Такое предположение вполне допустимо, ведь чин Торжества Православия неоднократно изменялся, различные списки его отличались друг от друга, иногда в них добавлялись имена государственных преступников22. Известно, что в одном из так называемых «Архангельских чи-

17 Вопрос о перечне имен еретиков рассматривают историки, называя в качестве источника «Сказание о святых семи Вселенских Соборах», которое в качестве вводной статьи помещалось в Кормчих книгах русской редакции. В «Сказании» речь идет о еретиках — Арии, Македонии, Нестории, Оригене, осужденных на Первом, Втором, Третьем и Пятом Вселенских Соборах. Однако в Сказании не упоминаются Севир и Мамент. Имена этих ересиархов указаны в статье Кормчей книги, излагающей историю Поместных соборов. См. об этом: Алексеев А. И. Стригольники: Обзор источников. С. 181. URL: http://www.sedmitza.ru/data/201 2/11/26/1235539493/2012_3_4_06.pdf. (дата обращения: 10.01.2018). Алексеев пишет, что в двух посланиях митрополита Фотия (1416 и 1427 годов) также перечисляются разные имена.

18 Касцюкавец Л. П. Стихира Богородици на проклятие геретыков // Пвгтанш культуры i мастацтва Беларуа. Вып. 13. Мн., 1995. Цит. по: Герасимова. Указ. соч. С. 421.

19 Уже в IX в. в послании свт. Фотия, патриарха Константинопольского, имена еретиков даются в свободном порядке, как представителей «нечестивой рати»: «Отсюда множились Симоны и Маркионы, Монтаны и Мани, пестрое и многообразное богоборчество ересей; отсюда и Арий, и Македоний, и Несторий, и Евтих с Диоскором, и прочая нечестивая рать, против коих были созваны семь святых и Вселенских соборов и собраны со всех краев отряды священных и богоносных мужей, "лезвием духа" (ср. Еф 6. 17) отсекшие самосейные дурные сорняки и уготовившие в чистоте возрастать ниве Церковной» (Окружное послание Фотия, Патриарха Константинопольского, к Восточным Архиерейским престолам. URL: https:// azbyka.ru/otechnik/Foty_Konstantinopolsky/Okrujnoe_poslanie_k_Vostochnym_Arhiereiskim_ Prestolam/ (дата обращения: 27.12.2017)).

20 См.: Рамазанова. Указ. соч. С. 98.

21 См.: Там же. С. 97-99. Рамазанова также предполагает, что под именем Маментия упоминается Мелетий Смотрицкий, автор знаменитой «Грамматики», архиепископ Православной Церкви, перешедший в унию; на наш взгляд, это допущение ошибочно, т. к. имя Мамента (Маментия) встречается в списке еретиков (см. сн. 15).

22 К нач. XVIII в. в чине Торжества Православия упоминались до 4 тыс. имен еретиков. В дальнейшем этот список значительно сокращался, уже в 1801 г. в чине перечислялись только ереси без упоминания имен еретиков.

нов» провозглашалась и «анафема униатам»23. Таким образом, богослужебный текст приобретает явное публицистическое звучание.

Введение имен Ипатия и Кириллия нарушает историческую логику перечисления имен: после еретиков древности упоминаются униатские епископы, а затем называются Аполлинарий, Симон и Диоскор, жившие в IV—V вв. Но не исключено, что логика не учитывалась в таких современных «редакциях» актуальных, «злободневных» текстов.

Имена десяти еретиков образуют несколько групп: а) Арий, Несторий, Савелий, Сергий — это те «безумные», которым уподобляются не поклоняющиеся образу Пречистой Девы («яко же безумный Арие, Несторие» и т. д.); б) имена Маментия, Ипатия и Кириллия помещаются после слов «проклят буди» (в концерте их имена разделяются повторением этих слов). Можно предположить, что к этим трем относится дополнение «и их ученицы» (но нельзя исключить, что имеются в виду и ученики всех ранее названных еретиков); в) последнюю группу образуют Аполлинарий, Симон и Диоскор, возможно эти трое и являются «учениками», их имена как бы раскрывают обобщающее слово «ученицы». Вместе с тем, эти три имени могут завершать перечисление, но не иметь отношения к слову «ученицы»24. Неизвестно, что имели в виду составители стихиры, но автор музыки, Дилецкий, на наш взгляд, дал свое понимание текста, считая Аполлинария, Симона и Диоскора именно учениками еретиков. Их «ученическую роль» подчеркивает одна интересная музыкальная деталь: в проклятиях «старшим» ересиархам рефрен «проклят буди» излагается четвертями, а после имен учеников — в уменьшении.

Трактовка имен Ипатия и Кириллия не как ересиархов древности, а как деятелей современной Церкви, предложенная Н. В. Рамазановой, позволяет И. В. Герасимовой сделать вывод о цели создания данного концерта Дилецким: «Имена епископов Ипатия и Кириллия, подписавших Брестскую унию, по мысли Дилецкого, должны были явно услышать все московиты, сомневающиеся в его "легитимности" как православного композитора»25. И даже включение начального оборота «Иже образу Твоему» со словами в одной из редакций «Му-сикийской грамматики», сделанной для дьяка Т. Д. Литвинова, по ее мнению, «являлось неслучайным и призвано было продемонстрировать государеву дьяку, покровителю только что приехавшего в Московское царство Николая Дилецко-го, укорененность иноземного композитора в православии»26.

И. В. Герасимова приводит интересные аргументы в подтверждение своей идеи: «Тревоги Николая Дилецкого по поводу своего вероисповедания не были напрасными, судя по настроениям, витавшим среди приближенных царского двора. Композитор приехал в Московию как раз в то время, когда Симеоном Полоцким создавался (с 1677 г.) проект академии, задуманной по образцу евро-

23 Рамазанова. Указ. соч. С. 100.

24 На это обратили внимание редакторы сборника: «Относится ли вообще это слово к последующим именам» (Там же).

25 Герасимова. Партесный концерт Николая Дилецкого «Иже образу Твоему»: истоки и история создания. С. 424.

26 Там же. С. 423.

пейских учебных заведений. В Москву в эти годы стали съезжаться учителя из Великого княжества Литовского, желавшие найти работу в будущей академии. В тексте проекта "привилея Академии", готовившегося для утверждения царем, не раз поднимался вопрос о чистоте православной веры "польских" учителей. В нем высказывались предложения, чтобы все приезжающие учителя не только перекрещивались в православную веру, но и подвергались проверке, делом доказывая свою преданность православию. А неблюдущих чистоту веры предлагалось ссылать в Сибирь и на Терек и даже сжигать. За чистотой веры приезжавших в Москву учителей особо следили при дворе и в случае подозрений писали доносы»27.

4. Паралитургические духовные тексты.

Принципы парафразы, иногда встречающиеся в барочных текстах, были рассмотрены нами на примере трехголосных концертов Дилецкого «на плач Богородицы»28. Рассмотрим еще несколько примеров из собрания четырехголосных произведений.

Концерт «Плачи, душе моя» не имеет одного определенного источника, но является комбинацией фрагментов нескольких (как минимум четырех) довольно известных текстов:

«Плачи, душе, прежде конца и возопи ко Богу: "Увы мне, согреших, паче блуднаго, увы мне, согреших паче песка морскаго, и умножишася беззакония моя. Увы мне, Господи, даждь ми прежде конца покаяние и слезы, увы мне, да не восплачуся горко во день суден. Аще и согреших, но надеяхся на милость бла-гоутробия Твоего, яко Давид, вопию Ти: помилуй мя, Боже, по велицей Твоей милости"». Начало текста взято из покаянной стихиры на «Господи, воззвах» (в неделю вечера, глас 8): «Плачи, окаянная душе, прежде конца, и Богу приле-пися, зовущи Ему от сердца и стенаньми, о всескверная: согреших Ти, Христе, не гнушайся мене, молюся, но обратив мя яко милостив, и прощения сподоби».

После начальных фраз «Увы мне, согреших, паче блуднаго, увы мне» следует небольшой фрагмент из молитвы Манассии, царя Иудейского, из чина пения Двенадцати псалмов: «Но положил еси покаяние на мне, грешнем, зане согреших паче песка морскаго. Умножишася беззакония моя, Господи, умножишася беззакония моя: и несмь достоин возрети, и видети высоту небесную от множества неправд моих».

Молитва дать покаяние и слезы отсылает к «Канону покаянному ко Господу нашему Иисусу Христу» (глас 6, песнь 1): «О, горе мне грешному! Паче всех человек окаянен есмь, покаяния несть во мне, даждь ми, Господи, слезы, да плачуся дел моих горько».

Заключительное предложение взято из молитвы «Покаяния отверзи ми двери», приведем ее полностью: «Множества содеянных мною лютых помышляя окаянный, трепещу страшнаго дне суднаго, но надеяся на милость благоутробия Твоего, яко Давид вопию Ти: помилуй мя, Боже, по велицей Твоей милости».

27 Герасимова. Партесный концерт Николая Дилецкого «Иже образу Твоему»: истоки и история создания. С. 426-427.

28 См.: Плотникова. Концерты Николая Дилецкого на три голоса. С. 11-25.

Составной характер текста данного концерта не влияет на целостность содержания, поскольку все эти фразы были «на слуху», и их объединение не нарушало идею покаяния.

В концерте «Сладчайшая Дева Мария» обнаруживается аналогичный характер парафразирования известных текстов со свободной комбинацией различных фраз и предложений: «Сладчайшая Дева Мария, сердцем сокрушенным и смиренным Ти молюся, прими мольбы, Дево Святая, к Тебе, грешный, Премилости-вая Мати, прибегаю, к Тебе, сладосте райская, к Тебе, Мати, прибегаю, прими наша мольбы, Дево Святая. Не отврати, о Пресвятая, благодетельных уши от моления нашего. Не отврати, Дево, от мене, грешнаго, лица Твоего, молюся Ти: из-бави мя, Дево, сохрани мя, Мати, избави мя, Девице Премилостивая, Дево Ма-рие. Сердце даждь смиренно, телу воздержание, отжени враги, прими под кров Твой милости, и Страшнаго Судии прещение в человеколюбие обрати, Дево, и помилуй мя». Отметим сходство лишь с двумя текстами: «Прими, Владычица, с верою прибегающих под кров Твой, и не отвергни меня, не презри, Благая, покаяния болящего; прими от уст многих недостойных мольбу и ходатайством Твоим от сетей меня избавь» (Служба Покрову Пресвятой Богородицы, седален по полиелеи, «Слава, и ныне», глас 4); «Не отврати лица Твоего от прибегающих к Тебе» (Молитва Пресвятой Богородице перед Ее иконой «Казанская»).

Паралитургические тексты представляют характерную особенность наследия Дилецкого. Отметим, что другой классик партесного стиля — Василий Титов — не обращался к приему парафразы, используя в своем творчестве только канонические богослужебные тексты.

Вербальные источники партесных концертов только начинают привлекать внимание исследователей. Их изучение ставит широкий круг вопросов, связанных с происхождением текстов, причинами их выбора авторами музыки, причем окончательное решение этих вопросов в настоящее время почти невозможно в силу отсутствия каких-либо личных архивных документов. Предложенная нами классификация текстов, актуальная для концертов Дилецкого, безусловно, не исчерпывает всего корпуса вербальных источников в партесном стиле, поэтому одной из явных перспектив исследований в этом направлении является анализ творчества Дилецкого в контексте сочинений других выдающихся авторов — Титова, Календы, а также всего корпуса анонимных концертов эпохи русского барокко.

Ключевые слова: Николай Дилецкий, партесный концерт, русское музыкальное барокко, парафраза.

Список литературы

Алексеев А. И. Стригольники: обзор источников. URL: http://www.sedmitza.ru/data/2012/1 1/26/1235539493/2012_3_4_06.pdf. (дата обращения: 10.01.2018).

Антоний (Храповицкий), митр. Первый Вселенский собор. Рубрика: Отеческие труды (К 1600-летней годовщине Первого Вселенского Никейского Собора). 26 мая, 2012. URL: http://rpczmoskva.org.ru/otecheskie-trudy/mitropolit-antonj -xrapovickij -pervyj-vselenskij -sobor.html (дата обращения: 27.12.2017).

Герасимова И. В. Партесный концерт Николая Дилецкого «Иже образу Твоему»: истоки и история создания // Lietuvos Didiosios Kunigaiktysts kalbos, kultros ir ratijos tradicijos. Vilnius, 2009. S. 415-429.

Герасимова-Персидская Н. А. «Постоянные эпитеты» в хоровом творчестве конца XVII — первой половины XVIII в. // Русская хоровая музыка XVI-XVIII веков / ГМПИ им. Гнесиных: Сб. тр. Вып. 83. М., 1986. С. 141-144.

Громов М. Н. Максим Грек. М., 1980.

Дилецкий Н. Хоровые произведения / Н. А. Герасимова-Персидская, сост., ред., вступ. ст. и коммент. Киев, 1981.

Касцюкавец Л. П. Стихира Богородици на проклятие геретыков // Пытанш культуры i мастацтва Беларусь Вып. 13. Мн., 1995. С. 54-58.

Окружное послание Фотия, Патриарха Константинопольского, к Восточным Архиерейским престолам. URL: https://azbyka.ru/otechnik/Foti_Konstantinopolski/Okrujnoe_ poslanie_k_Vostochnym_Arhiereiskim_Prestolam/ (дата обращения 27.12.2017).

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Плотникова Н. Ю. Концерты Николая Дилецкого на три голоса: вопросы атрибуции, жанра и стиля // Музыка и время. 2016. № 8. С. 11-25.

Плотникова Н. Ю. Творчество Николая Дилецкого: новые открытия // Музыкальная академия. 2013. № 2. С. 77-82.

Рамазанова Н. В. Стихира «На проклятие еретиков» в южнорусских Ирмологионах // Белорусский сборник: Статьи и материалы по истории и культуре Белоруссии / В. В. Антонов, Н. В. Николаев, ред. СПб., 1998. С. 95.

Святых отцов Седьмого Вселенского Собора. URL: https://azbyka.ru/bogosluzhenie/ mineia/svosvs01.shtml (дата обращения: 27.12.2017).

Симеон Новый Богослов, прп. «Прииди, свет истинный»: Избранные гимны / Стих. пер. с греч. архиеп. Илариона (Алфеева). СПб., 2010.

Синаксарь в неделю Торжества Православия. URL http://lib.pravmir.ru/library/ readbook/1865#part_22790 (дата обращения: 27.12.2017).

Толкования Священного Писания. URL: http://bible.optina.ru/old:ps:046:02 (дата обращения: 27.12.2017).

St. Tikhon's University Review. Series V: Problems of History and Theory of Christian Art.

2018. Vol. 29. P. 38-55

Doctor of Sciences in Art Criticism, Professor Music Theory Division, Moscow Tchaikovsky Conservatory

Natalia Plotnikova,

13/6 Bofshaia Nikitskaia Str., Moscow

125009, Russian Federation;

St. Tikhon's Orthodox University for the Humanities

6/1 Likhov Pereulok, Moscow 127051

ORCID: 0000-0001-7406-7740

Texts of Four-Part Concertos by Nikolai Diletsky: Problems of Origin and Classification of Verbal Sources

N. Plotnikova

In 2013, 37 Nikolai Diletsky's (Russ. Николай Дилецкий) four-part concertos were made public by the author of this article. Their texts represent a wide variety of sources that attracted attention of masters of the Baroque period. These compositions established a part-song style (партесный стиль), which was new in Russia and formed the aesthetics of the Baroque period. This is the reason why their verbal framework, which became the starting point for the author of music, is of particular interest. This article proposes to divide all the texts of Diletsky's concertos into four groups: I. Texts of the Old Testament: 1) The book of Job; 2) The Psalter; II. Texts of the New Testament: Acts of the Holy Apostles; III. Texts of liturgical hymns: 1) hymns of the Twelve Great Feasts and Easter; 2) hymns of the Lenten Triodion; 3) hymns in honor of the saints (from the liturgical singing book "Trezvony" and akathists); 4) hymns of the burial service; 5) hymns of canons and prayers; 6) hymns against heretics; IV. Paraliturgical spiritual texts. The article is supplemented with two tables: the first reflects the verbal sources of 32 concertos; in the second, all the concertos are grouped according to the proposed criteria. The structure of each group is examined; the texts of some concertos are quoted in full. The differences between the texts and their modern variants are identified, with reasons for choosing a particular text. Of special interest are the texts of the concertos Кто Ти, Спасе, ризураздра ('Who tore Thy chasuble, o Savior') and Иже образу Твоему ('Those, who to Thy image'), related to the theme of denunciation of heresies. The author of the article also considers some principles of paraphrase, realised in paraliturgical sacred texts.

Keywords: Nikolai Diletsky, part-song concerto, Russian musical Baroque, paraphrase.

References

Alekseev A. I., Strigolniki: obzor istochnikov, available at: www.sedmitza.ru/data/201 2/11/26/1235539493/2012_3_4_06.pdf. (10.01.2018).

Mitropolit Antonii (Khrapovitskii), Pervyi Vselenskii sobor. Rubrika: Otecheskie trudy (K 1600-letnei godovshchine Pervogo Vselenskogo Nikeiskogo Sobora). 26 maia, 2012, available at: http://rpczmoskva.org. ru/otecheskie-trudy/mitropolit-antonij-xrapovickij-pervyj-vselenskij-sobor.html (27.12.2017).

Gerasimova I. V., "Partesnyi kontsert Nikolaia Diletskogo «Izhe obrazu Tvoemu»: istoki i istoriia sozdaniia", in: Lietuvos Didiosios Kunigaiktysts kalbos, kultros ir ratijos tradicijos, 2009, 415-429.

Gerasimova-Persidskaia N. A., "«Postoian-nye epitety» v khorovom tvorchestve kon-tsa XVII — pervoi poloviny XVIII vekov", in: Russkaia khorovaia muzyka XVI-XVIII vekov, GMPI im. Gnesinykh, sb. tr., 83, 1986, 141-144.

Gromov M. N., Maksim Grek, Moscow, 1980.

N. A. Gerasimova-Persidskaia, sost., red., Diletskii N., Khorovye proizvedeniia, Kiev, 1981.

Kastsiukavets L. P., "Stikhira Bogoroditsi na prokliatie geretykov", in: Pytanni kul'tury i mastatstva Belarusi, 13, 1995, 54-58.

Okruzhnoeposlanie Fotiia, Patriarkha Konstan-tinopol'skogo, k Vostochnym Arkhiereiskim Prestolam, available at: https://azbyka.ru/ otechnik/Fotij_Konstantinopolskij/Okru-jnoe_poslanie_k_Vostochnym_Arhiereis-kim_Prestolam/ (27.12.2017).

Plotnikova N. Iu., "Kontserty Nikolaia Di-letskogo na tri golosa: voprosy atributsii, zhanra i stilia", in: Muzyka i vremia, 8, 2016, 11-25.

Plotnikova N. Iu., "Tvorchestvo Nikolaia Diletskogo: novye otkrytiia", in: Muzykal'naia akademiia, 2, 2013, 77-82.

Ilariona (Alfeeva), arkhiep., per. Prepodobnyi Simeon Novyi Bogoslov, «Priidi, svet istinnyi», Izbrannye gimny, St. Petersburg, 2010.

Ramazanova N. V., "Stikhira «Na prokliatie eretikov» v iuzhnorusskikh Irmologionakh", in: Antonov V. V., Nikolaev N. V., eds., Belorusskii sbornik. Stat'i i materialy po istorii i kul'ture Belorussii, 1998, 94-100.

Sviatykh ottsov Sedmogo Vselenskogo Sobora, available at: https://azbyka.ru/bogosluzhe-nie/mineia/svosvs01.shtml (27.12.2017).

Sinaksar v nedeliu Torzhestva Pravoslaviia, available at: http://lib.pravmir.ru/library/ readbook/1865#part_22790 (27.12.2017)

Tolkovaniia Sviashchennogo pisaniia, available at: http://bible.optina.ru/old:ps:046:02 (27.12.2017).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.