Территория науки. 2015. № 2
4. Клюшин, В. В. Проблема занятости в современном российском
мире / В. В. Клюшин, А.Е. Ветрова, А. А. Степаненко // Пути повышения адаптивности и конкурентоспособности региона в условиях транзитивной экономики: сборник научных трудов
студентов, аспирантов и преподавателей. - Волгоград: ВолгГАСУ, 2002. - С. 180-185.
5. Мычка С.Ю., Шаталов М.А. Использование метода «кейс-стади» в системе среднего профессионального образования//Смальта. 2014. № 5. С. 113-114.
Дидиченко Р.Н.
К ВОПРОСУ ОБ ОБУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ В
НЕЛИНГВИСТИЧЕСКОМ ВУЗЕ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ
КОММУНИКАТИВНО-ОРИЕНТИРОВАННОГО ПОДХОДА
Воронежский экономико-правовой институт, г. Воронеж, Россия
Ключевые слова: коммуникативно-ориентированный подход,
иностранный язык, нелингвистический вуз, коммуникативная компетенция, речевая деятельность.
Аннотация: Статья посвящена важности коммуникативно-
ориентированного подхода в обучении иностранным языкам в нелингвистическом вузе, в частности, английскому, которое направлено на формирование и развитие у студентов коммуникативной компетенции, когда они будут способны к использованию иностранного языка в качестве орудия своей речемыслительной деятельности.
Keywords: communicative-oriented approach, foreign language, nonlinguistic institution of higher education, communicative competence, speech activity.
Abstract: The article is devoted to the importance of communicative-oriented approach in teaching foreign languages, particularly, in teaching English at the non-linguistic institution of higher education aimed at formation and developing students' communicative competence when they will be able to use a foreign language as an instrument of their speechthinking activity.
Иностранный язык и, в частности, английский, являясь языком международной коммуникации, считается одним из востребованных предметов в нелингвистических вузах. Владение английским языком делает для студента возможным не только получение важной
52
Территория науки. 2015. № 2
информации в профессиональной сфере деятельности, но и способствует его знакомству с культурой и традициями страны изучаемого языка, расширению его собственного кругозора, формированию способности к принятию самостоятельных и нетривиальных решений.
Можно сказать, что весь процесс обучения иностранному языку должен быть буквально пронизан коммуникативной
ориентированностью, а то, что студенты благодаря этому способны будут к осознанию структуры языковых и речевых действий, целей, способов их достижения и результатов учебной деятельности, превращает их из объектов в субъекты учебного процесса, создает хорошие возможности для преподавателя грамотно и четко контролировать и регулировать учебный процесс, повышая мотивацию студентов к обучению и создавая предпосылки для их дальнейшего самообучения и творческого саморазвития. Поэтому важно не только знание языка, но и умение использовать его в реальном повседневном общении, т.е. практическое владение языком становится приоритетным и, следовательно, основной задачей при обучении иностранному языку является развитие коммуникативной компетенции у студентов.
Для того, чтобы вести полноценную коммуникацию на иностранном языке, необходимо правильное оформление речи с фонетической, грамматической и лексической сторон. При реализации коммуникативно-ориентированного подхода обучение этим навыкам осуществляется благодаря усвоению студентами лексических единиц и грамматических структур непроизвольно во время дискуссии, как с преподавателем, так и с другими студентами, при получении новой информации из текстов и т.д. Для этого требуется разработка средств обучения, позволяющих студентам употребление грамматического и лексического материала для вербального выражения своих мыслей, избегая предварительного заучивания.
Функционально-смысловые таблицы, грамматические
функциональные схемы, функциональные опоры для диалогической речи, которые широко используются в настоящее время в учебном процессе, многообразие условно-речевых упражнений для
формирования грамматических умений и навыков - все это является определенной попыткой создания таких обучающих средств. Для того, чтобы исключить и предупредить появление ошибок у студентов во время общения на языке, им следует предоставлять материал дозировано, производя переход от простого к сложному, а также правила-инструкции, помогающие им вести общение на иностранном
53
Территория науки. 2015. № 2
языке, не ощущая недостатка в знании грамматических структур и лексических единиц. Для того, чтобы организовать коммуникативноориентированное занятие по английскому языку, не следует придерживаться традиционного подхода в обучении, заключающегося в работе над грамматической стороной языка, но при этом занимаясь лишь заучиванием правил и их тренировкой в предложениях, поскольку отсутствие реальной коммуникации на занятиях приводит к пробелам в знаниях у студентов, а главное, у них возникают сложности в выражении своих мыслей.
В основе коммуникативной методики заложен другой подход в обучении иностранному языку, так как она нацелена на формирование и развитие коммуникативных навыков, способствуя тому, чтобы студенты выражали свои мысли и эмоции посредством использования лексико-грамматических структур. При этом организация учебного процесса предполагает как можно более точное воспроизведение условий реального общения на иностранном языке. При учете целей и условий обучения в нелингвистическом вузе, характера знаний и умений студентов, не вполне верным является соблюдение общепринятой школьной последовательности в схеме структура-система-речь. Напротив, системный подход, основанный на рассмотрении объекта изучения в качестве системы взаимосвязанных и взаимообусловленных элементов, должен реализовываться в процессе обучения. При коммуникативно-ориентированном обучении иностранному языку важное место занимают игровые ситуации, парные формы работы, задания на поиск ошибок, которые позволяют не только увеличивать объем лексического запаса, но и учат аналитическому мышлению. На занятиях студентам нужно дать возможность применять свои языковые умения и навыки в реальных ситуациях повседневного общения, что позволит им научиться использовать лексико-грамматические формы для корректного вербального выражения собственных идей и мыслей.
Коммуникативно-ориентированный подход способствует тому, чтобы студенты как можно быстрее овладели навыками разговорной речи, что обеспечивается благодаря усвоению различных видов монологической речи, типовых диалогов и форм языкового моделирования. Здесь первоочередное внимание уделяется конкретной языковой модели, а акт говорения является основной единицей занятия по английскому языку и всей стратегии обучения.
При этом основное значение уделяется пониманию, передаче содержания и выражения смысла, а грамматика представляет собой лишь фундамент для реализации этой цели. Студентам необходимо
54
Территория науки. 2015. № 2
осознать и понять, какие языковые средства можно использовать для выражения своих мыслей в непосредственной ситуации во время занятия, при обмене мнениями, опытом и знаниями, отдавать себе отчет в том, что грамматические структуры нужны для выполнения коммуникативной задачи и, разумеется, важно уяснить соотношение между этими структурами и их применением в речи.
Коммуникативно-ориентированный подход подразумевает введение грамматических форм в контексте работы над ними, чтобы для студентов было очевидно их реальное использование для передачи значения. Также при парно-групповой форме занятий студентам могут быть предложены темы или вопросы для дискуссии и они испытывают свои силы в общении, приближенном к реальным условиям. Студенты должны правильно реагировать на речь собеседника, пытаться формулировать как можно более ясные для понимания и четкие фразы.
Эффективность коммуникативных заданий увеличивается при проведении традиционной работы над словарным запасом и грамматическими навыками, приобретенными студентами. А развитие коммуникативно-познавательных потребностей студентов может быть реализовано в учебном процессе, который должен быть построен с использованием приемов, благоприятствующих ситуации реального речевого общения (разыгрывание диалогов-образцов, деловые игры и т. д.). Ситуативное упражнение составляют три основных компонента: задание, описание ситуации и речевая реакция. В зависимости от постановки конкретной цели и вида упражнения, задание к нему может быть самым разнообразным. Допустим, смысл ее в том, чтобы выявить реакцию студентов на ситуацию. Например: Role play, Write a respond to a letter, Tell your groupmate about coming events , Work in pairs and try to fancy that... Ситуация содержит информацию о деталях обстановки, собеседниках, а также речевой стимул, который выражен вербально или вытекает из ситуативного контекста. К примеру: In pairs, imagine that one of you is a director of a big plant ,who is looking for qualified workers and specialists, and you are going to interview a few people by phone, who call you and want to work at this plant. Try to ask different questions to find out if they are suitable for this work. Ситуация: директор крупного завода разговаривает по телефону. Беседу с ним ведут потенциальные работники. Участники разговора: директор предприятия и потенциальные работники. Речевой стимул: Желание найти подходящих работников/специалистов. Речевая реакция. Это речевой продукт, который нужно студентам оформить в языковом виде при реагировании на задание и описание ситуации. Обучение организовано на основе естественных речевых ситуаций и учебных
55
Территория науки. 2015. № 2
речевых ситуаций.
Использование коммуникативно-ориентированных заданий способствует тому, что студенты на практике овладевают различными способами работы с грамматическим материалом и применяют его в речи в виде постановки вопросов, объяснения, выражения мыслей, высказывания идей, в рассказах. Обучение грамматике с применением коммуникативной технологии может использоваться с самого раннего этапа и проводиться на материале говорения, чтения, аудирования и письма. Традиционное обучение иностранному языку в нелингвистическом вузе ориентировалось на чтение, понимание и перевод специальных текстов. В настоящее время следует акцентировать внимание в обучении на развитие навыков речевого общения с опорой на профессиональную тематику и ведение дискуссий, тем более, что работа над ними не мешает развитию навыков, умений и знаний, так как на них и базируется. Следует особо отметить, что важнейшим условием развития коммуникативных умений студентов является моделирование реальных ситуаций общения и педагогического взаимодействия, которые базируются на принципах диалога и сотрудничества.
Выражение коммуникативной функции (сообщения, передачи информации) на занятиях по английскому языку должно осуществляться в типичных жизненных повседневных ситуациях, с которыми встретятся студенты по завершении его изучения. Такие ситуации не должны быть ограниченными, сводясь к узкоспециальной задаче обучения (например, визит в одну из англоязычных стран или участие в научном симпозиуме по тематике специальности и т.д.) Напротив, они должны быть более объемными по характеру содержания и ориентированными на то, чтобы студенты были готовы к иноязычной коммуникации в профессиональной сфере.
Список литературы:
1. Дидиченко Р.Н. Специфика применения коммуникативноориентированного подхода в обучении английскому языку в неязыковом вузе// Актуальные проблемы развития вертикальной интеграции системы образования, науки и бизнеса: экономические, правовые и социальные аспекты: Сборник материалов международной научно-практической конференции 23-24 октября 2014 г. Воронеж: ВЭПИ, Т. 3, С. 175-180.
2.Обучение иностранным языкам в школе и ВУЗе под ред. Колковой, М.К. [Текст] // Методическое пособие для преподавателей -СПб.: КАРО, 2001. - 235 с.
56
Территория науки. 2015. № 2
3. Коростелёв В.С., Пассов Е.И., Кузовлев В.П. Принципы создания системы коммуникативного обучения иноязычной культуре. // Иностранные языки в школе. - 1988. - №2, с.40-46.
4. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. 2-е изд. — М.: Просвещение, 1991. — 223 с.
Караванов А.А., Устинов И.Ю.
ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ
ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ ВЫСШЕЙ ШКОЛЫ
ВВА имени профессора Н.Е. Жуковского и Ю.А. Гагарина, г. Воронеж,
Россия
Ключевые слова: преподаватель, высшее образование, психология образования.
Аннотация: в статье рассматриваются особенности деятельности преподавателя в системе высшего образования.
Keywords: teacher, higher education, educational psychology.
Abstract: This article discusses the features of the teacher in higher education.
Существует много перечней, содержащих разные требования к преподавателю высшей школы. Мы ограничимся рассмотрением основных психологических особенностей преподавательской деятельности.
Преподавание - это, в первую очередь, общение, поэтому потенциальный преподаватель должен быть, прежде всего, общительным человеком. С психологической точки зрения это соответствует экстравертированному типу личности. Однако это еще не означает, что интроверт не может стать преподавателем. Поскольку преподавание - деловое общение, такого уровня может достичь любой человек, который считает своим долгом донести свои мысли до других. Это может делать и замкнутый в повседневной жизни человек.
Для освоения преподавания в вузе очень важно иметь четкую дикцию, обладать культурой речи. Преподаватель, как и исследователь, должен быть ориентирован на поиск и выявление истины. Этот поиск приходится осуществлять, чаще всего, не в собственных исследованиях, а в сопоставлении содержания противоречивых литературных источников, отражающих концепции разных авторов. Для этого преподаватель должен обладать развитым логическим мышлением, умением выделить главное в разных
57