УДК 378
Ж. С. Пустовалова, И. И. Галимзянова ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ ФОРМИРОВАНИЯ ИНОЯЗЫЧНОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ В ПРОЦЕССЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ОРИЕНТИРОВАННОГО ОБУЧЕНИЯ
ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ
Ключевые слова: педагогические условия, коммуникативная компетентность, профессионально-ориентированное обучение.
В статье рассматриваются педагогические условия формирования иноязычной коммуникативной компетентности в процессе профессионально-ориентированного обучения иностранному языку. Оценивается значение профессионально-ориентированного обучения иностранному языку как средства развития коммуникативной компетентности. Анализируются возможности изучения профессиональноориентированного иностранного языка в неязыковом вузе.
Keywords: pedagogical terms, communicative competence, professionally oriented learning.
The article tells about pedagogical terms of development of foreign communicative competence during professionally oriented foreign language learning. The significance ofprofessionally oriented foreign language learning as the means of communicative competence development is estimated. The possibilities of professionally oriented foreign language learning are analyzed.
Одной из важнейших проблем высшей школы на современном этапе является проблема формирования личности будущего специалиста в соответствии с требованиями современной действительности. Нужно отметить, что формирование личности будущего специалиста в вузе сложный, многогранный процесс, который осуществляется через всю совокупность преподаваемых в вузе дисциплин, процесс, который не должен ограничиваться приобретением знаний, формированием умений и навыков, а должен быть направлен на воспитание нового,
высококвалифицированного специалиста,
способного ориентироваться на перспективные, приоритетные направления научно-технического прогресса, умеющего предвидеть, заглядывать вперед, сделать правильный выбор в условиях постоянного роста информации.
Профессионально-ориентированный характер составляет направленность обучения иностранному языку в неязыковом вузе. Профильное обучение включает общеобразовательный курс и предполагает углубленное изучение языка в соответствии со специализированным направлением. Исходя из всего выше сказанного, студенты, успешно освоившие курс обучения должны:
• иметь представление о прикладном значении иностранного языка и его влиянии на успех в профессиональной деятельности;
• владеть билингвальными эквивалентами профессиональной терминологии;
• уверенно работать с профессиональноориентированной иностранной информацией, уметь работать с учебно-познавательной аутентичной литературой для расширения профессионального кругозора;
• иметь навыки работы в компьютерных сетях для поиска и обмена профессиональной информацией на иностранном языке;
• уверенно пользоваться иностранным языком как средством устного и письменного
взаимодействия в формате международных семинаров и конференций.
Позитивные коммуникативные навыки не приходят естественным путем; эти навыки необходимо развивать и поддерживать, постоянно отрабатывая, что и осуществляется преподавателями иностранного языка.
На наш взгляд, необходимой составляющей иноязычной коммуникативной компетентности
будущего специалиста является его
профессионально-ориентированная подготовка. В связи с этим проблема научно-педагогического обоснования педагогических условий формирования иноязычной коммуникативной компетентности
студентов неязыкового вуза в процессе профессионально-ориентированного обучения в современных условиях является весьма актуальной. Знание этих педагогических условий позволяет достичь такого результата, когда иноязычная коммуникативная компетентность, формируемая в процессе профессионально-ориентированной
подготовки специалиста, становится обязательной для его будущей профессиональной деятельности.
Педагогические условия представляют собой совокупность объективных возможностей
содержания, методов, организационных форм
обучения и материальных возможностей его осуществления, обеспечивающих успешное решение поставленных задач.
Применительно к нашему исследованию под педагогическими условиями мы будем понимать
объединение необходимых мер, способствующих успешности формирования иноязычной
коммуникативной компетентности студентов в процессе профессионально-ориентированного
обучения. Все педагогические условия
формирования иноязычной коммуникативной
компетентности будущих инженеров мы объединили в следующие группы: содержательно-целевые
условия; методико-инструментальные условия; контрольно-оценочные условия:
• содержательно-целевые:
целенаправленный отбор и структуризация теоретических знаний и умений, обуславливающих формирование иноязычной коммуникативной
компетентности в процессе профессиональноориентированного обучения;
• методико-инструментальные:
«погружение» студентов в ситуации, максимально приближенные к реальным условиям профессиональной деятельности, позволяющего им мотивированно и осознанно овладеть знаниями и умениями иноязычной коммуникативной
компетентности; использование в образовательном процессе интегрированных методов, форм
организации и средств профессиональноориентированного обучения на всех этапах
формирования иноязычной коммуникативной
компетентности студентов;
• контрольно-оценочные: комплексное
диагностирование, включающее контроль, проверку, накопление статистических данных, их анализ, выявление динамики тенденций; соблюдение логической последовательности контроля, позволяющей осуществлять ликвидацию пробелов при достижении промежуточных целей; применение обоснованной системы критериев, включающей в себя: мотивационный, содержательный,
деятельностный.
Мотивационный критерий - наличие мотивации, побуждающей повышать уровень иноязычной профессионально-ориентированной коммуникативной компетентности; стремления личности к саморазвитию, к карьерному росту; желания развивать профессиональные интересы.
Данный критерий является показателем развития коммуникативно-активной, творческой, а не пассивной личности. Увлеченность проявляется в деятельности студента по личной инициативе и убеждению. Желание общаться адекватно и эффективно, вдумчивое отношение к коммуникации служит мерилом наличия иноязычной коммуникативной компетентности студента. Показателем данного критерия выступает степень выраженности мотивов изучения иностранного языка в рамках профессионально-ориентированной
коммуникативной компетентности.
Содержательный критерий - знания иностранного языка и иноязычной компетентности в профессиональной сфере, которые представлены здесь в неразрывном единстве, комплексно. Достаточное количество знаний способствует возникновению интереса к коммуникации. Система знаний и интересов личности образует кругозор, который формируется на базе информационного знания (его показателем служит тезаурус личности). Кругозор, эрудиция личности развиваются в процессе познавательной деятельности и находят выражения в познавательной и интеллектуальной активности. Показателем данного критерия является уровень владения иностранным языком; уровень владения формами, видами и средствами иноязычной коммуникативной деятельности; уровень понимания профессионально-ориентированного материала.
Деятельностный критерий - комплекс умений и навыков, позволяющих актуализировать речевой опыт студентов и адекватно использовать свои знания иноязычной профессионально-
ориентированной коммуникативной компетентности. Показателем данного критерия является наличие умений в соответствии с нормами иностранного языка употреблять слова и обороты; умений вести диалог и монолог; умений вести дискуссию, организовать беседу, исходя из профессиональных ситуаций. Существуют языковые ситуации, в которых коммуникация протекает, как правило, очень стандартно. Участники разговора используют одни и те же языковые нормы, т.е. существует определенная «схема действий». Однако всегда необходима вдумчивость. Будущему профессионалу необходимо быть вдумчивым, иметь способность к эмпатии, обладать возможностью адаптировать свое поведение, делать правильные предсказания, правильно объяснять. Открытость и готовность воспринимать новую информацию и умение применять ее говорят об адекватности использования знаний иноязычной профессионально-
ориентированной коммуникативной компетентности и обеспечивают достижение эффективной коммуникации между представителями различных культур в профессиональной области.
Формирование у студентов иноязычной коммуникативной компетентности в процессе профессионально-ориентированного обучения на занятиях по иностранному языку может быть вполне эффективным, если:
• формирование иноязычной
компетентности рассматривать как сложное
многоуровневое образование, включающее
социальный и лингвострановедческий компоненты;
• включить в учебный процесс оптимальные педагогические условия;
• использовать комплекс вербальных и невербальных средств осуществления иноязычного общения;
• научно обосновать и внедрить систему
иноязычных упражнений, способствующих формированию иноязычной коммуникативной компетентности в процессе профессионально-
ориентированного обучения;
• разработать критерии анализа и контроля для определения уровня сформированности иноязычной коммуникативной компетентности студентов на разных этапах профессиональноориентированного обучения иностранному языку в неязыковом вузе.
Педагогическая технология формирования иноязычной коммуникативной компетентности в процессе профессионально-ориентированного
обучения иностранному языку студентов неязыковых вузов как совокупность методов, форм и средств обучения иностранному языку должна быть представлена:
• системой практических и внеаудиторных занятий;
• методическими пособиями и рекомендациями
для преподавателей и студентов, системой
иноязычных речевых упражнений в различных видах речевой деятельности, направленных на
формирование иноязычной коммуникативной
компетентности в процессе профессионально-
ориентированного обучения;
• аудио и видеозаписями, помогающими
организовать тренинги и практикумы по учебному иноязычному общению студентов.
В дополнение к аудиторной работе, внеаудиторная работа по иностранному языку предоставляет студентам неязыковых
специальностей возможность более глубокого
ознакомления со страной, язык которой они изучают. Она решает две главные задачи: во-первых, развитие общего интереса к дисциплине, углубление знаний, совершенствование навыков и умений по данному предмету; во-вторых, возникновение и углубление интереса к будущей профессии. Внеаудиторная работа решает эти задачи средствами самого
иностранного языка и в соответствии с практическими, общеобразовательными и
воспитательными целями и задачами обучения иностранному языку в неязыковом вузе в целом. Существующую у студентов потребность в общении можно использовать, вводя актуальные темы для обсуждения, воображаемые ситуации речевого общения, самостоятельную работу по группам, где от студентов требуется сотрудничество и взаимопомощь, ролевые игры, мини-конференции, беседы с носителями языка, просмотр зарубежных фильмов
При изучении иностранного языка в
неязыковом вузе в центре внимания находится последовательное и систематическое развитие у студентов всех составляющих коммуникативной компетентности в процессе овладения различными стратегиями говорения, чтения, аудирования и
письма. Обучение иностранному языку направлено на изучение иностранного языка как средства международного общения посредством
формирования и развития базовых коммуникативных умений в основных видах речевой деятельности:
• говорении, аудировании, чтении,
письме;
• коммуникативно-речевого вживания в иноязычную среду в рамках изучаемых тем и ситуаций;
• развития всех составляющих
профессиональной ориенитрованной иноязычной коммуникативной компетентности;
• формирования умений представлять родную культуру и страну в условиях иноязычного межкультурного общения;
• ознакомления студентов с доступными им стратегиями самостоятельного изучения языков и культур.
На всех этапах профессиональноориентированное обучение иностранному языку должно способствовать развитию иноязычной коммуникативной компетентности, обеспечивающей использование иностранного языка в ситуациях
официального и неофициального общения в учебной, социально-бытовой, культурной, административной, профессиональной сферах коммуникативного взаимодействия. При этом в центре внимания остается развитие культуры устной и письменной речи на иностранном языке, углубление знаний о странах изучаемых языков.
Задачи и содержание иноязычного учебного общения студентов варьируются с учетом профиля вуза и расширяются за счет междисциплинарного подключения иностранного языка к изучению других предметов.
Обучение иностранному языку следует связать со следующими направлениями:
• развитие коммуникативной
компетентности студентов, позволяющей им быть равноправными партнерами межкультурного общения на иностранном языке в бытовой, культурной и учебно-профессиональной сферах;
• обучение этике дискуссионного общения на иностранном языке при обсуждении профессиональных тем;
• развитие умений собирать,
систематизировать и обобщать информацию, представляющую интерес для студентов;
• ознакомление студентов с технологиями самоконтроля и самооценки уровня владения языком;
• использование иностранного языка в профессионально ориентированном образовании.
В зависимости от профиля вуза последнее предполагает профессионально-ориентированное обучение ИЯ посредством спецкурсов по иностранному языку, курса по подготовке гидов-переводчиков; курсы по техническому переводу; дисциплин, ориентированных на конкретную профессию, с помощью профильноориентированных языковых курсов.
Чтобы создать мотивацию общения на иностранном языке в учебных условиях, необходимо использовать ситуацию: мотив речи находится в ситуациях, которые могут быть реальными или условными, воображаемыми. (Например, заказ
номера в отеле, встреча иностранных специалистов, поездка в командировку). Ситуации могут быть абстрактными, проблемными, конкретными. Если конкретная ситуация предполагает определенную закрепленность ролей, точное определение обстоятельств, то при обсуждении проблемной ситуации студент не является носителем роли, он выражает своё собственное суждение, отношение и оценку, соглашается или опровергает мнение собеседника, строит систему доказательств своей точки зрения. Поэтому обсуждение проблемы есть реальное общение на занятии, где явно показана коммуникативная функция языка. Например: «Давайте подумаем, как надо вести себя на собеседовании при устройстве на работу. Определим правила, соблюдение которых поможет пройти его успешно» и студенты вступают в ситуацию общения от имени, «работодателя», «психолога»,
«претендента на работу» и т.д. Ситуации могут носить статичный или динамичный характер. При
динамичном характере происходят изменения в компонентах ситуации, например: происходит
перестановка в действующих лицах, в их взаимодействиях. Очень важно «пропускать» ситуацию «через себя», придавая ей личностный характер. Личностная ориентация, как показывает опыт изучения иностранного языка, значительно повышает эффект его усвоения, так как в этом случае наряду с интеллектом подключаются эмоции. Ставя студентов в ту или иную ситуацию, будь она реальной или условной, важно предусмотреть обеспеченность её языковым материалом. С этой точки зрения нужно иметь в виду деление ситуации на стандартные и нестандартные. Стандартные ситуации отражают повторяющиеся моменты действительности, их обслуживает стереотипный языковый материал, например по теме «Подписание контракта».
Но ситуация может получить и нестандартное развитие. Неподготовленная речь, ожидаемая в подобной нестандартной ситуации, готовится практически всем процессом профессионально-ориентированного обучения.
Типовые ситуации обслуживают стандартные диалоги, предполагающие четкую закрепленность ролей (заказчик - исполнитель; начальник участка -рабочий и т.д.) и стереотипный языковый материал (формулы, клише). Что касается свободных диалогов, то они бывают следующих типов: интервью, расспрос, беседа (или обмен мнениями), дискуссия. Коммуникативная позиция определяется ролью собеседников. Весьма распространенным вариантом диалога является полилог, которому свойственны те же лингвистические и психологические особенности, что и диалогу.
Как уже говорилось выше, все виды речевой деятельности, такие как говорение, аудирование, чтение, письмо, перевод, являются и практическими целями, и средствами обучения иностранному языку в вузе. В программах дисциплины «Иностранный язык» неязыковых вузов практическое владение иностранным языком рассматривается как неотъемлемый компонент современной
профессиональной подготовки специалистов любого профиля; по окончании курса студент должен уметь читать оригинальную литературу по специальности для получения информации. Основными
компонентами учебников и учебных пособий (по общему и специальному иностранному языку) являются: содержательный (текстовый материал для чтения и аудирования), эмоционально-ценностный (текстовый и наглядно-иллюстративный материал) и деятельностный (система упражнений,
репродуктивных, познавательных, проблемных и творческих вопросов и заданий). [3]
Применение разновидностей речевого взаимодействия приводит к формированию речевых умений на занятиях по иностранному языку, которое способствует развитию всех уровней речевой способности обучаемых. Студенты учатся планировать свое речевое поведение, соотнося цели каждого поступка с выражаемым содержанием и имеющимися у него языковыми средствами. Работа
над текстом учит вдумчиво относиться к чтению книги вообще. Такие упражнения, как составление плана, тезисов к тексту, теме, рассказы по плану или рисунку, грамматическая и лексическая разминка, внеаудиторное чтение развивают навыки логично излагать свои мысли. Все это, несомненно, содействует повышению не только речевой, но и общей культуры студентов, у большинства которых отмечается недостаток интеллектуальной, психической и социальной готовности к эффективному участию в общении, на что обращают внимание многие ученые.
Для формирования у выпускника вуза
способности вступать в коммуникацию, регулировать конфликты, сохраняя при этом свои убеждения, способности выслушать, обменяться мнениями, воспринять противоположное мнение,
требуются знания «социокультурного фона», в
контексте которых функционирует изучаемый
иностранный язык. Поэтому содержательный компонент учебных пособий и учебников по
иностранному языку должен включать следующие фоновые знания: «культурно-специфические
закономерности процесса общения, его нормы и ритуалы, правила его установления, поддержки, продления, переноса и завершения в ситуации равностатусного и разностатусного контактов» [5], предъявляемые в виде текстов монологического или диалогического характера.
И, наконец, содержательный компонент учебников и учебных пособий должен учитывать особенности влияния новых информационных технологий на творческое развитие личности и способствовать развитию умения студента самостоятельно ориентироваться и успешно функционировать в условиях динамичной информационной среды.
Предлагаемые нами педагогические условия позволяют целенаправленно формировать уровень иноязычной коммуникативной компетентности в процессе профессионально-ориентированного
обучения, определить достигнутые результаты нашего исследования, показать динамику происходящих изменений.
Литература
1. Галимзянова И.И. Формирование иноязычной коммуникативной компетенции у будущих инженеров / И.И. Галимзянова. - Казань: Изд-во Казан. гос. ун-та, 2007. - 169 с.
2. Галимзянова, И.И. Развитие иноязычной
коммуникативной компетенции в неязыковом вузе в рамках УИРС / И.И. Галимзянова // Вестник Казанского технологического университета. - 2008. - № 5. - 212217.
3. Дмитроченко Н.А. Содержательный компенент учебников и учебных пособий по иностранному языку как фактор формирования интеллектуальной и личнсотной автономности студента технического вуза. (www.klgtu.ru/ru/magazine/2010_17/42.doc)
4. Матьяш О.И. «Что такое коммуникация и нужно ли нам коммуникативное образование». Коммуникация: теория и практика в различных социальных контекстах:
Материалы международной научно-практической
конференции. Часть II. - Пятигорск, 2002.
5. Пищулина Т.В. Принципы отбора содержания базовых курсов в вузах/ Т.В. Пищулина // Педагогика. - 2008. -№4. - С.60-64.
6. Поляков О.Г. Английский язык для специальных целей: теория и практика: Учеб. пособие. 2-е изд., стереотип. М.: НВИ-ТЕЗАУРУС, 2003. 188
7. Пустовалова Ж.С. Иностранный язык как средство развития коммуникативной компетенции студентов
технического вуза. /Ж.С. Пустовалова// Вестник
Казанского технологического университета. - 2011. - №
6. - 283- 287.
8. Пустовалова Ж.С. Профессиональная иноязычная коммуникативная культура как основная составляющая профессиональной подготовки современного инженера. Материалы VI Международной научно-практической Интернет-конференции «Образование: вчера, сегодня, завтра» Оренбург, 2011
© Ж. С. Пустовалова - ст. препод. каф. иностранных языков в профессиональной коммуникации КНИТУ, [email protected]; И. И. Галимзянова - д-р пед. наук, проф., зав. кафедрой иностранных языков и межкультурной коммуникации в Казанской консерватории (академии) им. Н. Жиганова.