Научная статья на тему 'К вопросу об англицизмах в современном русском языке'

К вопросу об англицизмах в современном русском языке Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1479
278
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
англицизмы / рейдер / рейдерство / антирейдеры / антислова / British borrowings / raider / raid / antiraiders / antislova

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Косенко Елена Игоревна

В статье рассматривается вопрос адекватности употребления некоторых английских заимствований в современном русском языке. Часто англицизмы используются для точной передачи информации в специализированных текстах. В ходе исследования отмечаются случаи некорректного использования заимствованных слов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

A View on British Borrowings in Modern Russian

The article discusses the adequacy of the use of certain British borrowings in modern Russian. British borrowings are often used for accurate information in specialized texts. In the study, we reveal some cases of improper use of borrowed words.

Текст научной работы на тему «К вопросу об англицизмах в современном русском языке»

УДК 81.00

Косенко Е.И.

К вопросу об англицизмах в современном русском языке

В статье рассматривается вопрос адекватности употребления некоторых английских заимствований в современном русском языке. Часто англицизмы используются для точной передачи информации в специализированных текстах. В ходе исследования отмечаются случаи некорректного использования заимствованных слов.

The article discusses the adequacy of the use of certain British borrowings in modern Russian. British borrowings are often used for accurate information in specialized texts. In the study, we reveal some cases of improper use of borrowed words.

Ключевые слова: англицизмы, рейдер, рейдерство, антирейдеры, антислова.

Key words: British borrowings, raider, raid, antiraiders, antislova.

Говоря об очевидном и довольно интенсивном влиянии английского языка на русский в последние десятилетия, стоит отметить различные его проявления, изученные некоторыми лингвистами: лексические заимствования (Е.В. Маринова, Л.П. Крысин), иноязычные вкрапления (В .Г. Костомаров, А.А. Леонтьев), псевдоэкзотизмы (Дж.А. Данн), словообразовательные и фразеологические кальки (Р. Ратмайр), перенесение номинаций из чуждой лингвистической среды на русскую почву (Г.Н. Скляревская). Р. Ратмайр говорит о результате такого лингвистического влияния и называет его по аналогии с Franglais руссглийским [8]. А.Д. Дуличенко размышляет об интеррусском языке или руссангле [5].

Начало 90-х годов ознаменовано обильным притоком англицизмов в русский язык. Объяснялось это некоторыми социально-политическими факторами: ликвидацией «железного занавеса» и открывшейся возможностью зарубежных поездок, активным появлением совместных предприятий, масштабной компьютеризацией страны и развитием Интернета. В настоящее время англоязычные заимствования используются в различных сферах: 1) компьютерные технологии: блог, контент, браузер, трафик 2) экономика и организация производства: пиар, оффшор, фрилансер, промо-ушн, мерчандайзер; 3) музыкальные направления: хаус, хип-хоп, транс, фолк, рэп; 4) заимствования смешанного типа, принадлежащие к молодёжной культуре: флайер - входной билет на дискотеку со скидкой; дресс код -свод правил хорошего тона в повседневной или праздничной одежде; фейс-контроль - дежурные на входе дискотек и ночных клубов.

© Косенко Е.И., 2015

137

Справедливо заметил филолог Михаил Эпштейн, говоря о современных заимствованиях в русском языке: «Русский язык столь обильно заимствует слова не только для выражения новых значений, но и чтобы, в силу оторванности этих иностранных слов от их первоначального смысла, -вволю наиграться, натешиться над ними. Ведь попав в поле чужого языка, слово становится беззащитным, делай с ним, что хочешь, - "пиарь" его, "креативь". "Пиар" сильно отдалился от своего английского источника "public relations". Пиарить, пиарщик, запиариться - это все наши, залихватские, разбойные слова. С одной стороны, мы признаем вторичность, когда заимствуем; с другой - именно этой вторичностью получаем право на стилистическую и психологическую компенсацию» [4].

Англицизм - слово или оборот речи в каком-нибудь языке, заимствованные из английского языка или созданные по образцу английского слова или выражения [1]. Часто англицизмы используются для точной передачи информации в текстах, предназначенных для узких специалистов. Например: Вы можете включить в свой видеоконтент (от англ. video content, видеоуроки, видеообращения, видеопрезентации) платную рекламу с продакт-плейсментом [7]. Продакт-плейсмент (от англ. product placement) - приём скрытой рекламы, заключающийся в том, что реквизит, которым пользуются герои в фильмах, телевизионных передачах, компьютерных играх, музыкальных клипах, книгах, на иллюстрациях и картинах, -имеет реальный коммерческий аналог. В обязанность мерчандайзера (от англ. merchandiser, товаровед или помощник товароведа) входит также контроль срока годности и снятие складских остатков [6].

Рассмотрим подробнее использование англицизмов рейдер, рейдерство и попытаемся понять, оправдано ли их появление в современном русском языке.

По данным интернет-опроса, проводимого по инициативе Михаила Эпштейна, заимствования рейдер, рейдерство вошли в группу «антислов» года наряду с такими, как промоушн, креатив, гламурный, мачо, бренд, брендинг, ваучер, консенсус и др.

Слово рейдер (англ. raider < raid набег, налет) многозначно. В различных словарях зафиксированы следующие значения: 1) военный корабль (крейсер, линкор) или вооруженное торговое судно, ведущее самостоятельные боевые действия на морских коммуникациях; 2) самолет, участвующий в воздушном налете; 3) лицо, начинающее активно скупать акции компании с целью получения контрольного пакета; 4) рейдеры кочевники, путешествующие главным образом на машинах и живущие около городов и поселков [10].

Термин рейдер пришёл в Россию из США. В Соединенных Штатах рейдерами называют атакующую сторону в процессах слияний и поглоще-

138

ний компаний и, в отличие от России, криминального оттенка в этом понятии обычно нет. В России незаконное рейдерство часто освещается в СМИ и несет негативный смысл. В российских условиях предприятия часто захватываются не в производственных целях, а для овладения их недвижимостью [11, с. 47]:

Если нападение преследует цель завладеть имуществом потерпевшего, то в таком случае по своей юридической природе совершаемое преступление относится к посягательствам на собственность, если нападение совершается с целью завладения бизнесом - рейдерство [2].

Специалисты и компании, противодействующие рейдерству, называются антирейдерами, или антирейдерскими агентствами соответственно: Есть системные антирейдеры - это те, которые заседают во всевозможных комитетах и комиссиях, участвуют в выработке законодательных предложений, которые представляют собой крупные разветвленные структуры, осуществляющие полный комплекс услуг по защите от недружественных поглощений - и при этом люди негосударственные, частники [3].

Часто в погоне за популярностью иноязычные слова используют необоснованно. Например, «Рейдер» — это название программы о чрезвычайных событиях в Алматы. Автор рекламной статьи пишет: «Невероятно, но факт: практически каждый алмаатинец и житель Алмаатинской области так или иначе сталкивался с телепередачей ".Рейдер"! Журналисты программы помогли сотням людей найти своих родственников, а десяткам тысяч - решить те или иные бюрократические проблемы» [9]. Намеренно или из-за невежества авторы употребили в названии телепередачи слово с негативным смыслом, остается загадкой.

Вот еще один пример неадекватного использования слова рейдер в названии:

Частное охранное объединение "Рейдер-К" предлагает полный спектр услуг по обеспечению безопасности как частных лиц, так и различных стационарных объектов любой сложности. Охранное объединение «Рейдер-К» обеспечивает безопасность своих клиентов на всех уровнях. При этом мы заранее анализируем уровень потенциальной угрозы жизни и имуществу клиента, предоставляем рекомендации по средствам охранной деятельности.

Организаторы охранного объединения "Рейдер-К", видимо, не знали, что синонимом слова рейдер является налетчик, поэтому их благие намерения по охране клиентов могут быть истолкованы неверно.

Бездумное, неоправданное употребление иноязычных слов превращает их в «антислова», нарушающие стройность и красоту русского языка.

139

Список литературы

1. Англицизм это... - [Эл. ресурс]: http://my-dictionary.ru/word/472/anglicizm/

2. Андреева Л. А. Проблемы оценки угрозы рейдерского захвата бизнеса // Советник юриста. - 2011. - № 4. - [Эл. ресурс]: http://www.s-yu.ru/articles/2011/4/5101.html/

3. Антирейдерство. - [Эл. ресурс]: http://mpaantiterror.ru/antireiderstvo.php

4. Блог Михаил Эпштейн. - [Эл. ресурс]: http://snob.ru/profile/27356/blog/70175

5. Дуличенко А.Д. История интерлингвистики. Учебное пособие. - М.: Высшая школа, 2007. - 184 с.

6. Мерчандайзер. - [Эл. ресурс]: https://ru.wikipedia.org/wiki

7. Продакт-плейсмент и прямая реклама. - [Эл. ресурс]: https://support.google.com/ youtube/answer/154235?hl=ru

8. Ратмайр Р. Прагматика извинения: Сравнительное исследование на материале русского языка и русской культуры. - М. Языки славянской культуры, 2003. - 272 с.

9. Рейдер / Хроники недели. - [Эл. ресурс]: http://www.ktk.kz/ru/programs/raider

10. Рейдер. - [Эл. ресурс]: http://dic.academic.ru/

11. Фёдоров А.Ю. Рейдерство и корпоративный шантаж (организационноправовые меры противодействия). - Wolters Kluwer Russia, 2010.

140

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.