Научная статья на тему 'К вопросу о внутренних процессах в авторском сверхтексте Саши Соколова. Статья 2: деконструкция диалога'

К вопросу о внутренних процессах в авторском сверхтексте Саши Соколова. Статья 2: деконструкция диалога Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
169
41
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СОВРЕМЕННАЯ РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА / САША СОКОЛОВ / "ГАЗИБО" / "ШКОЛА ДЛЯ ДУРАКОВ" / ТЕКСТОВЫЙ КОРПУС / ДЕКОНСТРУКЦИЯ ДИАЛОГА / ДИАЛОГОВАЯ СТРУКТУРА ТЕКСТА / MODERN RUSSIAN LITERATURE / SASHA SOKOLOV / "GAZEBO" / "A SCHOOL FOR FOOLS" / CORPUS OF TEXT / DIALOGUE DESTRUCTION / DIALOGUE TEXT STRUCTURE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Тюленева Елена Михайловна

В статье рассматривается характер внутренних движений в текстовом корпусе Саши Соколова на примере трансформации мотива внезапного (по)явления и связанного с ним вопрошания. Обнаруженный на аллюзивном уровне в «Газибо», одном из последних произведений автора, он имеет корни в первом романе. В ходе исследования проясняется связь между ранним и поздним текстами, а также характер использования и развития мотива в «Школе для дураков». Исследуемый мотив организуется повторяющимися на протяжении всего текста словоформами «Те Кто» / «те, кто» и «пришли» / «пришли и спросили», их существование в романе образует один из внутренних сюжетов «Школы». В основе этого сюжета деконструкция формулы «Те Кто пришли» и имплицитно транслируемой ею семантики насилия/страха. Деконструкция формулы позволяет сдвинуть акцент с цели прихода/вопрошания на сам факт (по)явления с его потенциальными возможностями начала и обнаружения порога, зияния, пустоты, которые нуждаются в заполнении. Приход/явление превращается в выход/процесс, внутрисюжетное движение героев порождает новый открытый текст. Значимость разработки мотива вопрошания состоит в использовании во всех следующих произведениях Саши Соколова многообразных вариантов диалогической формы, обнаженной в виде разнообразных приемов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

To the issue of internal processes in the author''s supertext of Sasha Sokolov. Article 2: Destruction of the dialogue

The article deals with the reproduction of the motif of questioning, developed by Sasha Sokolov in "The School for Fools", in one of his later works "Gazebo". In the new text, the questioning forms the structure of dialogue, and the dialogue acts as either a theme, or a way of material presentation, or a constructive artistic device. There is a consistent destruction of the dialogue: the splitting of "question answer" relation in two independent constructions; the development of plot of question and plot of answer,as well as an independent plot of dialogue and a dialogue space; forming the interlevel dialogue. As a result, the dialogue becomes self-sufficient, moves inwards, develops its own structure and, as a consequence, has a generating capacity and releases the activity of the text. Therefore one may consider the next shift: Sasha Sokolov goes from the dialogue about art ("fine" is the key metaphor of "Gazebo") to the dialogue of art, i.e. to the formation of the body of art itself, the text as the speaking flesh.

Текст научной работы на тему «К вопросу о внутренних процессах в авторском сверхтексте Саши Соколова. Статья 2: деконструкция диалога»

УДК 821.161.1.09"19"

Тюленева Елена михайловна

доктор филологических наук, профессор Ивановский государственный университет talen@rambler.ru

К ВОПРОСУ О ВНУТРЕННИХ ПРОЦЕССАХ В АВТОРСКОМ СВЕРХТЕКСТЕ САШИ СОКОЛОВА. СТАТЬЯ 2: ДЕКОНСТРУКЦИЯ ДИАЛОГА

В статье рассматривается воспроизведение мотива вопрошания, разработанного Сашей Соколовым в «Школе для дураков», в одном из поздних его произведений - «Газибо». В новом тексте вопрошание формирует структуру диалога, причем диалог здесь предстает и темой, и способом подачи материала, и конструктивным приемом. Наблюдается последовательная деконструкция диалога: расщепление связки вопрос - ответ на две самостоятельные конструкции; разработка эмансипированных сюжета вопроса и сюжета ответа, а также самостоятельного сюжета диалога и пространства диалога; формирование диалога межуровнего, осуществляющегося между уровнями текста. В результате диалог становится самодостаточным, обращается внутрь себя, развивает собственную структуру и, как следствие, обладает порождающей способностью и высвобождает активность текста. И в этом развороте можно говорить о следующем сдвиге: от диалога об искусстве («изящное» - ключевая метафора «Газибо») Соколов переходит к диалогу искусства, то есть к формированию самого тела искусства, текста как говорящей плоти.

Ключевые слова: современная русская литература, Саша Соколов, «Газибо», «Школа для дураков», текстовый корпус, деконструкция диалога, диалоговая структура текста.

Итак, начальная фраза «Газибо» Саши Соколова: «А что там, / поскольку, что ли, осведомились, / спросили то есть по поводу, / где-либо повстречав...» [1, с. 61], представляя собой практически автоцитату из первого романа «Школа для дураков», воспроизводит и сам мотив вопрошания, разработанный в этом тексте, и структурно-семантический комплекс «пришли и спросили», его представляющий, и историю его трансформаций, уже осуществленных автором. Остановка в процессе прохождения, случайная встреча, внезапно возникший вопрос - вот та новая ситуация, которая дается как потенциальная в финале «школы» и с которой начинается одна из последних прозе Соколова.

Новое движение исходит из актуализации элемента случайности, непреднамеренности, незакрепленности: «спросили по поводу», «где-либо повстречав». Намеренная неконкретизация дублируется и высвобождением спектра значений: «по поводу» рассеивается от клише канцелярита и косноязычия обыденной речи до интеллектуальной эскизности набросков и заметок (подобно «к вопросу о»). Это балансирование на семантической и стилистической грани сопровождается уже ожидаемыми соколовскими множащимися уточнениями и пока едва заметной тавтологизацией: «осведомились, спросили то есть по поводу». Коннотационные различия между «осведомиться» и «спросить по поводу», без сомнения, есть, но важен действительно факт умножающегося повтора, который через поток объяснений, уточнений, мнимых подробностей акцентирует принципиальный момент: осведомиться - не то же самое, что получить правдивый ответ. А вспомним, именно с этой цели начинали Те Кто Пришли в «Школе».

Нынешняя цель зыбка даже на уровне постановки. «А что там», «что именно», «что собствен-

но» - внешне конкретное и настойчивое повторение формулы в результате скорее опустошает ее, чем конкретизирует. Кроме того, из трех внешне похожих структур только первая («А что там») является вопросом-вопрошанием о смысле, вторая («что именно») - это вопрос переспрашивающего ответчика (с явным или неявным отсылом к Диалогам о счастье Пригова), а третья («что собственно») - одновременно и очередной повтор уточняющего вопроса ответчика, который, замыкая троекратное повторение, уже совсем утрирует сам вопрос, и самостоятельная конструкция, распадающаяся на союз «что» и частицу «собственно», которые имеют значение уже в контексте новой текстовой фразы («что собственно человек.»). В результате такого рода нестабильности и рассеивания формируется симуляционная форма вопро-шания: с одной стороны, соблюдены все формальные признаки ее присутствия, с другой - активно демонстрируется мнимость ее существования, вопрос последовательно растворяется в детализации и повествовании о деталях. Заметим, что и необходимость в перечислении/описании последних также весьма сомнительна. Подобная необязательность элементов текста, по-своему дублирующая их мнимость, необходима для нейтрализации це-леполагания в исходном высказывании: очевидно, вопрос ставится не для того, чтобы получить на него ответ. Не то же ли самое становится результатом трансформаций мотива прихода и вопрошания в «Школе»? А чтобы окончательно утвердить этот новый, уже деконструированный вариант формулы «Те Кто пришли», удаляется всякая личная или указательная форма действующего лица: рассказ-чик/нарратор лишь угадывается по неопределенно-личной форме предиката («осведомились, спросили то есть по поводу»). Дальше в тексте появятся знакомые связки с «мы», но на начальной стадии

© Тюленева Е.М., 2017

Вестник КГУ „Ь № 4. 2017

151

нового текста нужно напомнить о произошедших трансформациях и восстановить координаты.

Обезличенность персонажей будет усилена их формальной неразличимостью, подменой говорящих и несоблюдением порядка подачи реплик, вплоть до отсутствия каких-либо маркеров диалога. В результате пришедшие не столько начинают диалог или даже полилог (поскольку количество голосов нестабильно и неучитываемо), сколько запускают новый уровень звучания/общения/существования. Думается, речь идет о попытке создания межуровнего общения, диалога между голосами, находящимися на разных уровнях текста, между текстами в тексте.

Очевидно, если акцент будет переноситься с выяснения правды (ответа на вопрос) на саму встречу и собственно диалог, то 1-й уровень будет конструироваться чисто формально - элементами, воспроизводящими структуру разговора, причем самыми узнаваемыми и легко считываемыми (и молвил, и удивились, и отвечал им и т. п.). По ходу текста выстраивается своеобразный каталог словесных формул, в которые могут быть облечены инвариантные «спросил - ответил», случайно или все-таки преднамеренно начинающийся со знакомого варианта: подошли и спросили. и возражал им: / и молвил. и удивились. и отвечал им. безучастно.

одушевленно: / знайте. / не беспокойтесь.

не забывайтесь. / излагайте.

извольте.

Заметим, что именно стилистическое, коннота-тивно-семантическое и даже эмоциональное разнообразие форм отвлекает этот каталог от характерного в подобных случаях опустошения. Здесь, напротив, уже сама конструкция развивающегося диалога превращается в сюжет. Или, говоря точнее, в фабулу, поскольку именно перерастание этой фабулы в сюжет можно рассматривать как свидетельство самостоятельного существования 1-го уровня текста.

Вместе с тем сюжет будет весьма специфическим; это история создания пространства диалога. И ситуация «пришли и спросили» будет своеобразной завязкой и одновременно генератором новых маркирующих, оформляющих или презентующих диалог форм. Так, на протяжении всего текста предлагаются разнообразные виды и типы имитации разговора. обращение к собеседнику/ оппоненту (коллега, господин, капитан мой, генерал, сударь, ваша милость), призывы к нему (мы призываем вас; излагайте детальней), использование вводных слов и конструкций, обращенных к собеседнику и привлекающих его внимание (извините; надеюсь; знаете; вы даже сами не знаете; знаете, что; вы не ослышались; я бы сказал;

признаться), внутренних вопросов (вы согласны), иногда с парными ответами (вы согласны - естественно), диалоговых клише (виноват покорно; позвольте откланяться; погодите; до свиданья). Параллельно происходит отработка стандартных форм диалога. официальный, дружеский, интеллектуальный, диалог с оппонентом/чужим. Наконец, уже представленный выше список фабульных реплик показывает, что, несмотря на отсутствие в тексте привычных знаков, оформляющих диалог (кроме сохраненного, но не во всех случаях, двоеточия), говорящие без труда вычленяются и реплики атрибутируются. И здесь же, следуя за сменой голосов, подающих реплики, мы обнаруживаем самый характерный для диалогового сюжета конфликт - антагонистический, а также его самую популярную в литературе разновидность - конфликт романтический:

не далее как однажды к нему подошли и спросили. коллега,

где правильнее сочинять изысканные композиции и вообще изящное, и возражал им.

изящное, чтоб вы знали, обязано быть виртуозно, и сочинять его правильнее в вертоградах, причем, в предрассветных... [1, с. 67] Внешне несколько немотивированное и агрессивное «и возражал им» - в романтическом регистре вполне органичная реакция на запрос «правильнее». Отсюда естественное в этой парадигме манифестирование виртуозности как основного требования к изящному, вертограда как основного места его существования или происхождения и предрассветности как идеального трансгрессивного времени. Подобная исходная (завязочная) вопросно-ответная конструкция, построенная на противоречии нормы и выхода за ее пределы, обеспечивает неразрешимость спора, невозможность достижения компромисса и, закономерно, незавер-шаемость диалога.

Таким образом, тщательно проделанная Соколовым работа по организации архитектоники этого уровня позволяет нам усмотреть здесь своеобразный текст диалога, имеющий свое пространство (пространство диалога) и свой сюжет (сюжет диалога).

2-й уровень вводится через предмет разговора спросивших и отвечающего/отвечающих и, соответственно, через разработку темы вопрошания и косвенно - смысла этого вопрошания. В «Школе» темой вопрошания была правда, а смыслом - преображение (в той или иной интерпретации). Здесь тема - изящное (искусство), а вот цель и смысл не так однозначны. Формально, безусловно, можно говорить о своеобразном постижении искусства (его специфики, тела, «сора» и т. п.), которое происходит в процессе чтения «Газибо». Отсюда же необъятность, ненареченность/неназываемость искусства. уже фраза «насчет изящного» предполага-

152

Вестник КГУ№ 4. 2017

ет весьма приблизительную возможность объять этот предмет как в практико-прагматическом смысле (словечко «насчет» демонстрирует коснояычие канцелярита), так и в интеллектуальном («насчет» читается как еще одна версия «к вопросу о ...»). Закономерно весь текст будет являть собой невозможность определения и даже уловления изящного, тем более что соответствующий комплекс приемов давно Соколовым освоен. нелинейность, тавтологичность, возвращение к началу и прочие способы создания нон-финальности.

Поэтому обратим внимание на другой момент. на расщепление связки вопрос - ответ на две самостоятельные конструкции. В самом деле - вопрос никогда не получает внятного ответа и на выходе даже как будто пресекается, игнорируется («итак, до свиданья, / всего вам самого удивительного, / возникайте в любое удобное, побормочем.» [1, с. 163]) или симулируется мнимым договором («ну, значит, договорились. / отныне от утренних сумерек и до первых звёзд / об изящном - ни звука» [1, с. 165]), а ответ пренебрегает необходимостью следовать запросам вопрошающего и разрастается в самостоятельную наррацию, вплетая в свой строящийся текст даже возникающие вдруг реплики оппонента.

В таком случае своеобразная эмансипация во-прошания и отвечания, позволяющая воспринимать их как потенциально автономные системы, параллельно развивающиеся в тексте, переакцентирует внимание с определения или неопределения специфики изящного как основы сюжета на взаимоотношение вопросной и ответной систем. И уже здесь можно зафиксировать первые отсы-лы-запросы к 1-му уровню текста как к формульной базе, поскольку именно там разрабатывалось пространство диалога и принципы диалогового сюжета. Взаимодействие этих двух уровней и вызывает тот диалог иного масштаба, в котором осуществляется одновременное строительство диалоговой конструкции как каркаса текста и расщепление этой конструкции при выходе в семантическое поле. Разговор усложняется еще и при попытке определения границ дефиниций. диалог в «Газибо» предстает и темой, и способом подачи материала, и конструктивным приемом, и, как показывает ход наших рассуждений, способом взаимодействия элементов внутри текста. Итак, мы имеем диалог-конструкцию (в форме которой строится текст в целом) и диалог между элементами этой конструкции (вопросом и ответом). Что же происходит на пересечении этих диалогов, или в диалоге диалогов?

Вопрошание, по определению, завязанное на обозначении пустот и, следовательно, потребности в их заполнении, будет в тексте выполнять роль катализатора ответообразования. Следовательно, чем больше будет образовываться в тексте дубли-

рующих вопросов, чем активнее будет работать симуляция вопросной ситуации, тем шире будет спектр коннотативных нюансов и, соответственно, внутритекстовых и интертекстуальных развитий в системе ответов. В результате мы получаем не конкретный ответ на конкретный вопрос, а взаимодействие текста Вопроса и текста Ответа, или сюжета Вопроса и сюжета Ответа. Иначе говоря, в результате межуровнего диалога на 2-й уровень переносятся не правила осуществления диалога, или его формульность, представленные на 1-м, а тот креативный момент превращения диалога в саморазвивающееся пространство или сюжет, отмеченный нами там же. И сюжет диалога дублируется параллельно развивающимися сюжетом вопроса и сюжетом ответа. Более того, начинается подробная разработка версий и вариантов обозначившегося «сюжета».

Так, именно подобного рода взаимодействие Вопроса и Ответа реализовано в структуре сократического диалога, который активно развивается на этом уровне текста. Механизм анакризы замещает попытки утверждения истины инвокацией и провокацией слова. Вопрошание становится средством вызывания слов собеседника и организатором его последующего максимального высказывания. Поэтому текст Вопроса будет двигаться в сторону проработки собственно ситуации вопрошания и сопровождающих компонентов, насыщая его побуждением, мотивацией, конкретизацией, обозначением параметров, дополнительными эмоциями и т. п. («вас пригласили на роль спеца», «мы призываем вас поделиться взглядом», «но как видится это явление субъективно, приватно вам», «вы звучите обще, излагайте детальней, детализированней», «говорите отчётливей, вы невнятны»). А текст Ответа, оказавшийся в комфортных условиях, начнет умножать собственные сюжеты (несколько версий истории музыканта/музыкантов, история «учетчи-ка-арифметчика», история вдовы, история полковника и многочисленные их пересечения).

Той же цели создания ситуации столкновения/ пересечения линий ответа служит и близкий к сократическому лиминальный диалог - то, что Бахтин в свое время называл «диалогом на пороге». «Пороговость» соколовской ситуации задана буквально. введением порога дома/здания, на котором в «школе» задается вопрос. Но так же буквально воспроизводится она и в «Газибо». «и на самом пороге газибо назвать себя, / изложить цель явленья. / зашёл, мол, коснуться кое-каких аспектов / изящного и вообще побеседовать.» [1, с. 72].

Однако теперь симуляция целеполагания манифестируется и поддерживается далее рассеиванием события. от неосуществления цели визита до ее бесконечного тавтологического варьирования - невозможности окончить беседу. В этом смысле умножающиеся лиминальные знаки свидетельствуют

Вестник КГУ № 4. 2017

153

об уже ожидаемом переносе акцента с результата процесса на его нон-финальность. Набор знаков по-роговости вполне типичен: ночь («третья стража», «сугубая темень», «вызвездило») и предрассветное время-пространство («предрассветные вертограды»), мрак экзистенциальный («внешний мрак»), пересечение географических границ (с особенной настойчивостью рек), напластование времен и т. д. Важно другое: все их бесчисленные вариации находятся не в зоне Вопросов и даже не в промежутке между вопросом и ответом - они сосредоточены в тексте Ответа, что очевидно нарушает бинар-ность вопросно-ответной конструкции с ее трансгрессивным преодолением порога и ожиданием за ним ответа, освобождения, (пере)рождения.

Добавим еще нюанс: у Соколова «диалог на пороге» имеет и свою предельную вариацию - это диалог мертвых. По сути, все истории в «Газибо» -истории умерших, рассказанные голосами умерших (так в «Школе» говорит/рассказывает умерший Норвегов). В этом смысле и сюрреалистичность, и прерывистость/незавершенность, и закольцован-ность сюжета имеет весьма конкретную причину: рассказчики умерли, а потому сюжет движется внутри нарративного кольца, в прямом смысле не предполагая выхода и ответа. Как следствие, полюса диалоговой структуры утрачивают свою маркированность: вопрос становится ответом и наоборот, нарушается логическая последовательность реплик, одна из составляющих утрачивается и т. п., вплоть до замещения диалоговой формы нарративной.

Таким образом, деконструкция диалога в «Га-зибо» приводит к концептуальной перемене его функции: он не только не обеспечивает поиск истины в полифоническом множестве вариантов, но даже вовсе не озабочен производством ни истин (пусть даже множественных), ни собственно полифонии. Диалог здесь выступает функциональным организующим принципом текста, парадоксально - но отчасти внешним, своеобразным кодом, легко считываемым и потому безупречно действующим, создающим ту формульную бинарность, которая уже не работает на уровне содержания, но отлично срабатывает на уровне формы, обеспечивая и разрывы, нуждающиеся в заполнении, и противоречия, движущие текст, и т. п. Уходя в форму, диалог теряет свою уже ставшую символической роль, но, вероятно, обретает что-то не менее ценное: шанс на новый виток существования как в тексте художественном, так и исследовательском.

Возможно, поэтому некоторые места «Газибо», выглядящие прямым высказыванием, действительно можно воспринимать как манифестационные. По всей видимости, подлинный диалог у Соколова наступает не тогда, когда читатель впервые обнаружит наличие двух голосов и диалогически соотносящихся реплик, а когда вопрошание превращается в беседу. Начало этого события отчетливо

маркировано: персонажи знакомятся. Именование не только переводит ситуацию в новый статус, но и снимает агрессивность реакций и концептуальные противоречия, характерные для развития любого диалога:

... вы предложили о нём побеседовать до того внезапно, что не успели даже представиться, <.. > виноват покорно, я нынче же назову себя, называйте, а я - себя называют, знакомятся, слышен звук, наводящий на мысль,

что откупорили <.. > мне не просто приятно, мне познакомиться просто прекрасно, взаимно,

вот видите, до чего мы совпали. [1, с. 84] Этот кульминационный момент текста завершает нейтрализацию идеи вопрошания, акцентируя в «беседе» элементы единения и недифференциации: от пародийно культурологического «откупорили» до симулятивной индивидуализации (я - себя, а я - себя) и, наконец, окончательного смешения голосов («совпали»). Несмотря на то, что совпадение происходит не по существу разговора или именно поэтому (совпадение подчеркнуто ритуальное, на формальном уровне приветствия), с этого момента голоса начнут переплетаться, а персонажи замещать и подменять друг друга. И далее установка формулируется достаточно откровенно и откровенно пародийно: «то нам остается лишь уточнить программу, / лишь выверить вектор, курс дискурса, / то есть давайте же, наконец, отрешимся, / вернее, решимся на нечто определенное...» [1, с. 88].

Показательно, что далее голоса сливаются в дружеском разговоре, и вопрошающий начинает рассказывать, уходя в наррацию. Таким образом, мы вновь и вновь сталкиваемся с сознательным опустошением Соколовым содержательной составляющей диалога. Что же дает высвобождение его формальной стороны?

Во-первых, порождение в тексте разного рода диалоговых вариантов, способных организовать параллельный текст или текст в тексте. Например, одним из перспективных форм вопрошания выглядит интервью и, в частности, интервью нарративное, известное своей направленностью на провоцирование наррации, или истории, о прошлом. Именно интервью соотносится с ключевой для соколовского сверхтекста фразой «пришли и спросили», а его психоаналитическое применение - с блужданиями по лабиринтам памяти/сознания, представленным в «Газибо». В этом ракурсе нарративное интервью вполне заслуживает самостоятельного анализа, поскольку будет выступать и двигателем текста/сюжета (вопросы должны порождать истории ответчика/пациента), и координатами в композиционном лабиринте (вопросы

154

Вестник КГУ № 4. 2017

должны поддерживать стабильность и возвращать потерявшего нить рассказчика к основной линии повествования), и спусковым крючком механизма выхода в интертекстуальное поле (вопросы должны провоцировать ассоциации, вызывающие воспоминания о прошлом, в нашем случае в первую очередь о «школе для дураков»).

Во-вторых, вплетение в текст многообразных построенных на диалоге устойчивых структур или концептов. Самым очевидным, видимо, будет традиционный литературный мотив размышлений о «назначении поэзии». В самом деле, вопроша-ние об изящном, представленное в романтической форме разговора поэта с филистерами / критиками / издателями, реконструирует целый историко-литературный комплекс. Не останавливаясь на нюансах сходств и различий отдельных текстов, принадлежащих к тому же к разным эпохам, заметим в целом, что Соколов деконструирует и этот мотив. варианты предназначения изящного становятся самим изящным, когда воплощаются/ трансформируются в истории, фрагменты нарра-ций, то есть становятся текстом. Соответственно, и здесь на очередном витке совершается межуров-невый диалог. отсыл к диалоговой форме размышлений о поэте и поэзии превращается в диалоговую и полилоговую форму самого текста проэзы Соколова. А эта форма порождает текст. поэт, критик, издатель (производные культурных кодов или интертекстуальные голоса), к которым присоединяется еще одно новое, современное лицо - читатель, слушатель историй, зритель, соучастник, свидетель - становятся голосами-нарраторами, они создают текст собой, своей плотью, порой буквально своим телом или его мутациями-метаморфозами (воскресают умершие герои, превращаются в насе-

комых, меняют статусы, хронотопы, имена; создаются внутренние тексты - истории, рассказы, объявления, нотные записи - «фолианты изысканных композиций», письма, эпистолы и т. д.).

Все эти версии родственны в одном. диалог становится самодостаточным, обращается внутрь себя, развивает собственную структуру и, как следствие, обладает порождающей способностью и высвобождает активность текста. И в этом развороте можно говорить о следующем сдвиге. от диалога об искусстве Соколов переходит к диалогу искусства, то есть к формированию самого тела искусства, текста как говорящей плоти. В связи с этим выглядящее неупорядоченным с точки зрения прояснения сути изящного разветвление историй-сюжетов оказывается совершенно органичным наполнением структуры текста, где параллельно развивающиеся сюжеты работают друг на друга (находятся в диалогическом состоянии).

Варианты можно продолжать, несомненно одно. начиная «Газибо» с очевидной автоцитации, Соколов не может не учитывать привлечение в новый текст вместе с аллюзией всего комплекса идей, кодов, текстовых движений, разработанных ранее. Значит, совершая это сознательно, автор рассчитывает вновь поработать с этим набором. И, как оказывается, ему есть, что показать.

Библиографический список

1. Соколов Саша. Газибо // Соколов Саша. Триптих. - М.. ОГИ, 2011. - 286 с.

2. Тюленева Е.М. К вопросу о внутренних процессах в авторском сверхтексте Саши Соколова. Статья 1. Трансформация мотива // Вестник Костромского государственного университета. - 2017. -№3. - С. 145-149.

Вестник КГУ.4 № 4. 2017

155

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.