ТЕОРИЯ ДИСКУРСА И ЯЗЫКОВЫЕ СТИЛИ THE THEORY OF DISCOURSE AND LANGUAGE STYLES
УДК 81’42
Ю. В. Гилясев Yu. V. Gilyasev
К вопросу о статусе текстов по популярной психологии The status of texts on popular psychology revisited
В статье поднимается вопрос о статусе текстов по популярной (новой) психологии и их места в функционально-стилевой классификации текстов. В качестве материала исследования взяты англоязычные тексты 3 работ американских психологов-метафизиков. Анализу подвергается структурная, содержательная и лингвистическая составляющие работ.
Stylistic identification of texts on popular psychology as well as their typological features become the focal point of the article. The primary sources of the study are 3 works of American metaphysicians addressing certain psychological issues. The analysis concerns the structure, content and language of those texts.
Ключевые слова: научно-популярный текст, популярная психология, функциональные стили, структура текста, риторический дискурс, речевые средства изобразительности, речевые средства выразительности.
Key words: popular science, typology of texts, popular psychology, language of metaphysics, self-help books, text structure, text content.
Большинство исследователей текста сходится во мнении, что научный стиль изложения включает в себя несколько функциональных подстилей, номенклатура которых ясно демонстрирует предназначение каждого из них. Однако в современной лингвистике постоянно появляются новые работы, посвященные научнопопулярному тексту как самостоятельному типу, отличному в своем выражении от текстов сугубо научного характера. Свидетельством тому могут служить результаты наблюдений отечественных языковедов В.Ю. Иваницкого, В.Е. Чернявской, Г.Ю. Гришечкиной, М.Н. Никоновой, Э.А. Лазаревич, Н.Н. Маевского и др. Согласно доказательствам, приводимым вышеперечисленными учеными, в группу научно-популярных текстов попадают совершенно различные по форме и содержанию образцы - от книжных аннотаций до популярных энциклопедий. В каждом отдельном случае при анализе структурного и содержательного компонента текста можно обнаружить основные черты научно-популярного стиля. Особый лингви-
© Гилясев Ю. В., 2015
130
стический интерес представляют работы по популярной (новой) психологии, заметно отличающиеся от классических научных произведений, адаптированных для широкого круга лиц. В данной статье поднимается вопрос о функционально-стилевом статусе текстов по популярной психологии, а в качестве материала исследования рассматриваются соответствующие произведения американских авторов.
Общеизвестно, что основной целью научно-популярных текстов является популяризация научных знаний среди лиц, несведущих в определенном вопросе. Считается, что «популярно изложенное научное знание нельзя рассматривать как неквалифицированное, когда имеет место сообщение истинных, достоверных результатов, данных, заключений, полученных в ходе объективных научных исследований, но освобожденных при изложении неспециалисту от системно-связующего контекста» [5, с. 42].
Обращаясь к практической стороне дела, можно констатировать, что многие работы современных американских психологов-метафизиков формально содержат в себе свойства и характеристики, традиционно приписываемые научно-популярной литературе. Это соответствие выявляется на структурном, содержательном и языковом уровне.
По наблюдению Г.Ю. Гришечкиной, «научно-популярные произведения в своем подавляющем большинстве имеют предтексты двух видов» [2, с. 106]. Здесь идет речь о кратких аннотациях, размещаемых непосредственно в книге либо на обложке издания, и предисловиях от лица автора. Наличие данного структурного элемента можно обнаружить в следующих работах, взятых для анализа: «Искусство широкого мышления» (The Magic of Thinking Big) Дэвида Шварца, «Я создаю свой опыт. Волны созидания» (I Am Creating My Own Experience: The Creation Vibration) Барри Томаса Бече-ты, «Притягивай деньги сейчас» (Attract Money Now) Джо Витале. Все три издания снабжены подобными предтекстами, адресованными непосвященному читателю, который знакомится с книгой впервые. Как и все книги самопомощи, письменные труды, относящиеся к области новой психологии, носят максимально прагматический характер, что явствует из предисловий и обращений автора к читателю, размещенных на первых страницах.
Основная часть научно-популярного текста является обязательной и чаще всего имеет деление на главы, разделы, параграфы. Таким образом обеспечивается связность и логичность содержательных блоков текста, которые становятся одним из первостепенных средств доказательности и убедительности приводимых рассуждений и умозаключений. Во всех трех произведениях, взятых в качестве примеров научно-популярного текста по новой
131
психологии, четко выделяются главы и подразделы как внутри оглавления, так и в структуре основного текстового массива.
Важнейшим элементом структурно-композиционной организации научного-популярного текста, как, впрочем, и любого другого типа текста, становится заглавие. Авторам соответствующих работ необходимо заинтересовать неподготовленного читателя, не создавая при этом стереотипного впечатления академической монументальности и недоступности для восприятия, которые зачастую ассоциируются с серьезными, сугубо научными трудами. По замечанию Г.Ю. Гришечкиной, заглавия научно-популярных произведений выделяются своей эмоционально-экспрессивной окрашенностью, поскольку их «рекламная» функция по сравнению с информативной и номинативной выходит на первый план» [2, с. 111]. При этом каждая из частей или подразделов также могут иметь яркие в стилевом отношении заголовки.
Данную особенность можно наблюдать и в выбранных для анализа текстах. В названии книги Дэвида Шварца главным фактором аттракции служит лексема magic, сразу настраивающая читателя на увлекательность повествования, свойственного всем сказочным и выдуманным историям. Учитывая, что речь идет все-таки о научном знании, лексическая единица типа magic выглядит несообразной жанру в контексте объективных знаний о реальной действительности и, таким образом, становится стилистически маркированной.
В практическом пособии по психологии Барри Томаса Бечеты нетипичное сочетание лексем creation, vibration, experience вызывает интерес к поставленной проблеме, а употребление личного местоимения I указывает на личностную ориентацию приводимых в книге рассуждений и умозаключений, предлагаемых читателю в качестве частного опыта, что, несомненно, имеет большой прагматический эффект. Вместе с тем, представляя исследование с позиции собственных наблюдений, автор нивелирует степень научности своей работы, переводя ее в разряд публицистической литературы.
Побудительное наклонение в названии книги «Притягивай деньги сейчас» явным образом стимулирует к прочтению работы Джо Витале, а контактное расположение лексем money и now еще больше увеличивает интерес к теме. Курсивное выделение слова now играет здесь также немаловажную роль, усиливая воздействие содержательной стороны заглавия.
Основной текст всех трех работ, как указано выше, делится на разделы и главы. Здесь авторы также прибегают к употреблению экспрессивных заголовков (ср.: Build Confidence and Destroy Fear, Joy Is My Compass, Prosperous Spending). В.Е. Чернявская подчеркивает, что выразительность научной речи является одним из сущностных признаков научно-популярного формулирования [5, с. 45].
132
Анализируя содержательную сторону текстового материала, взятого в качестве примеров научно-популярной литературы, необходимо выделить наличие в них стилеобразующих черт.
Прежде всего, стоит иметь в виду, что «в некоторых научнопопулярных текстах образная, занимательная составляющая является доминирующей, а научный компонент сведен к минимуму» [2, с. 81]. Отсюда, неудивительно, что в работах по новой психологии можно найти минимум фактической научной информации, полученной опытным или теоретическим путем самим автором или его предшественниками. В.Е. Чернявская верно подмечает, что в такого рода текстах «отсутствует система ссылок, сносок, библиографический аппарат. Источники информации обозначаются через приблизительные указания» [5, с. 43].
Так, в работе Д. Шварца находим: «In the next ten years the increase is conservatively estimated at 35 million. That’s equal to the present combined metropolitan population of our five biggest cities: New York, Chicago, Los Angeles, Detroit, and Philadelphia» [7, с. 19]. Дж. Витале пишет: «The belief that money is evil actually stems from a Biblical reference stating that “the love of money is the root of all kinds of evil» [8, с. 33]. В работе Б.Т. Бечеты очевидных ссылок на прецедентные источники или научные данные обнаружить не удалось [6].
В подавляющем большинстве случаев авторы книг по новой психологии приводят в качестве доказательств правомерности сделанных заявлений примеры из личной практики, а также свидетельства из жизненного опыта знакомых и коллег: «When our discussions turned to getting ahead in life, W.W. was right there with his moneymaking formula» [7, с. 152], «After the service, a fellow came up to me and told me...» [6, с. 6], «It’s a word my friend David Garfinkel coined to explain an amazing process for attracting whatever you want - even money» [8, с. 75].
Отсутствие эксплицитно выраженных ссылок и научнообоснованных наблюдений в отдельных научно-популярных текстах по практической и популярной психологии можно объяснить тем фактом, что их адресаты воспринимают авторов как высокоавторитетный источник информации. «Читатели подобных текстов не испытывают острой потребности в обосновании истинности передаваемых им сведений» [1, с. 32]. Авторитет психологов подкрепляется наличием докторской степени (PhD), обычно указываемой в аннотации или приложении к тексту. В частности, на титульном листе книг Д. Шварца и Дж. Витале упоминается ученая степень авторов, что несомненно прибавляет научной весомости печатным трудам, представляемым неискушенному читателю.
Еще одним признаком научно-популярного текста можно считать использование шрифтового выделения. Данным средством
133
активно пользуются практически все составители работ по новой психологии. Наличие курсива находим в заглавии книги Дж. Витале. Смысловыделительная функция жирного шрифта сочетается с экспрессивной функцией заглавных букв в предложении из текста другого источника: «I Live what I Give to life Right Now» [6, с. 38]. Контрастное противопоставление слов, выделенных курсивом, усиливает их пропозиционную взаимосвязь в третьем случае: «Most of them seem to define the word success as synonymous with security» [7, с. 75-76].
Невербальные средства представления информации играют немаловажную роль в процессе доступного и понятного изложения идей и концепций. Тем не менее, несмотря на всю наглядность и информационную насыщенность данной формы репрезентации знаний, текстовое изложение преобладает в значительной степени над прочими формами сообщения. Во всех трех работах, взятых для анализа, можно обнаружить минимум графической и иной невербальной информации.
Библиография как структурная составляющая научнопопулярного текста является важным, хотя и не строго обязательным его компонентом. Список литературы по теме, включающий работы авторов, упомянутых в основном тексте, присутствует в книге Дж. Витале. Печатный труд Д. Шварца завершает алфавитный указатель терминов и квазитерминов, встречающихся в основной части.
Особенностью композиции англоязычных научно-популярных книг является наличие таких элементов, как «поощрительные отзывы» и «благодарность», а также раздела «Об авторе», замечает исследователь Г.Ю. Гришечкина [2, с. 126]. Судя по анализируемым образцам научно-популярной литературы, «поощрительные отзывы», как правило, предваряют основной текст книги, тогда как статья «Об авторе» дается преимущественно в конце издания. Стоит заметить, что тексты хвалебных отзывов и рецензий составляются самими их авторами, поэтому не могут отождествляться с рецензируемой работой, хотя бы в языковом отношении.
Переходя к рассмотрению лингвостилистических особенностей научно-популярного текста, необходимо начать с того, что научно-популярная литература, описывая так или иначе научные явления и факты, «широко пользуется средствами из «арсенала» художественной литературы, ее языковую основу составляет своего рода «конгломерат» разнородных элементов, а сама она находится на стыке двух сфер употребления языка: науки и словесно-художественного творчества» [2, с. 203]. Действительно, в ряде таких работ субъективно-авторская позиция превалирует над объективно-научным изложением, что естественным образом вызывает сомнения относительно верифицируемости сообщаемой информации.
134
Сближаясь функционально с художественным стилем, научнопопулярные тексты отличаются от сугубо академических наличием большого числа изобразительных и выразительных средств: метафор, олицетворений, эпитетов, сравнений, усилительных наречий, эмфатических конструкций, восклицательных предложений, повторов, случаев парцелляции и пр. Так авторы пытаются избежать возможных затруднений и непонимания в процессе восприятия неподготовленным читателем новой для него научной информации.
Эмоциональность и образность повествования - существенная составляющая стиля. Помимо различных тропов и фигур речи, в научно-популярном тексте находят свое применение лексические единицы, относящиеся к разговорной лексике, стилистически маркированные интенсификаторы, графические элементы [2, с. 192].
К примеру, в работе Д. Шварца многочисленны примеры разговорной лексики и фразеологизмов: rub shoulders with people, mind food, to be nailed to paper и мн. др. [7, с. 121-122]. Или: «banging out my next book», «it makes you feel 10 feet tall», «chasing a dollar» [8, с. 70-71]. Примеров экспрессивной лексики представлено в книге Б.Т. Бечеты несколько меньше: «Just give me a few damn minutes», «Shut up!», «Life Sucks!», «How the hell did I create this?» [6, с. 15].
Большое количество метафор и сравнений, приводимых авторами научно-популярных текстов, оживляет сухое изложение научных фактов и закономерностей, способствуя более естественному и быстрому восприятию информации читателем. Многочисленные примеры разнообразных сравнений и развернутых метафор находим во всех трех источниках: «It [business] will feel like a weight around your neck and you’ll dread it» [8, с. 91]; «You do not need to pay a moment’s attention to the ranting of desperation» [6, с. 6]; «Walk in. The door to success is open wider than ever before» [7, с. 20].
Как указывают исследователи вопроса (В.Е. Чернявская, Г.Ю. Гришечкина, В.Ю. Иваницкий), важной чертой научнопопулярного текста является использование приемов обращения к читателю. Явление диалогизации между автором и предполагаемым реципиентом прослеживается во всех работах по популярной психологии. К подобным приемам воздействия и взаимодействия с адресатом можно отнести разнообразные вопросы риторического и контактоустанавливающего характера («What sets them apart from the ordinary? How do they think?» [7, с. 22]), императивные конструкции («Think success, don’t think failure» [7, с. 20]), непосредственное обращение к читателю («I care about you...», «Remember in the last chapter when I said that...» [8, с. 12, 33]) в сочетании с прочими средствами выразительности.
Современная тенденция изложения мысли в текстах по популярной психологии представляет личностно-ориентированный
135
подход к читателю в виде доверительной беседы или наставнической лекции, в которой автор делится не столько знаниями по проблеме, сколько излагает свое видение дела, основываясь на личном опыте и информации, почерпнутой из совершенно разных источников - от собственно научных трактатов до частных бытовых ситуаций и случаев из жизни. Личность автора в таких текстах представлена максимально эксплицитно через повествование от первого лица, повелительное наклонение предложений. Примером тому могут стать следующие выдержки из анализируемых работ: «All I can tell them is my own experience» [8, с. 36]; «I have truly benefited from Barry’s wisdom» [6, с. 7]; «Several years ago after addressing a group of businessmen in Detroit, I talked with one of the gentlemen who approached me» [7, с. 15].
В итоге, рассматривая примеры современных научнопопулярных текстов по популярной психологии, можно обнаружить практически полное соответствие структурной, содержательной и языковой сторон таких работ критериям, выделяемым для определения типа текста. И тем не менее, не каждое исследование, проводимое в области практической психологии, можно безоговорочно признать научным. Справедливым кажется замечание В.Ю. Иваницкого о ценности такой литературы, которая зависит напрямую от степени представленности научной мысли в тексте, «так как никакие словесные ухищрения, никакая внешне, даже весьма привлекательная оболочка, не может скрыть от читателя поверхностного освещения научных фактов, скрыть суррогата науки» [3, с. 4].
Сегодня многие тексты по популярной психологии, представляя собой разновидность риторического дискурса, утрачивают черты научного стиля и приобретают публицистический характер, стремясь в своем выражении к разговорной речи. Вместо повествования и описания в них преобладает рассуждение, а терминологический аппарат и точные сведения из авторитетных источников подменяются псевдотерминами и абстрактными ссылками на ученых и др. выдающихся людей без указания их конкретной работы.
К тому же, некоторые черты, свойственные научно-популярным текстам, характерны и для публицистической прозы. К ним относится в первую очередь прагматическая составляющая этих текстов, а также ярко выраженная авторская позиция. «Убежденность автора, его взгляд (в речевом плане от первого лица) на описываемые события проявляются в компетентности суждений и глубине анализа явлений» [4, с. 15], что отчасти выглядит как научный подход к проблеме.
Исходя из вышесказанного, кажется, что логичнее всего было бы выделять произведения американских психологов-метафизиков в некую отдельную категорию текстов, которым одновременно
136
присущи черты нескольких стилей (научного, публицистического, художественного), поскольку определение доли научности и объективности в изложении материала и представлении автором фактов порой становится проблематичным. Тем не менее, неоднозначность в интерпретации стилевой принадлежности данного рода текстов не умаляет их содержательной и практической значимости.
Список литературы
1. Бакланова И.И. Учебный и научный тексты с точки зрения постулатов речевого общения // Русский язык в школе. - М., 2010. - № 5 - С. 30-35.
2. Гришечкина Г.Ю. Научно-популярный лингвистический текст. Монография. - Орел: ГОУ ВПО «ОГУ», 2011. - 261 с.
3. Иваницкий В.Ю. Научно-популярная литература на современном этапе развития науки: автореф. ... канд. филол. наук. - М., 1968. - 15 с.
4. Кайда Л.Г. Композиционная поэтика публицистики. - М.: Флинта: Наука, 2006. - 144 с.
5. Чернявская В.Е. Интерпретация научного текста: теор. учеб. пособие. -СПб.: Наука, 2004. - 128 с.
6. Bechta, Barry Thomas. I Am Creating My Own Experience: The Creation Vibration. - Unconditional Love Books, 2009. - 82 р.
7. Schwartz, David Joseph. The magic of thinking big. - NY: Fireside, 2007. -309 p.
8. Vitale, Joe. Attract money now. - Texas: Hypnotic Marketing, Inc., 2010. -165 p.
137