Научная статья на тему 'К вопросу о статусе русского языка в Украине'

К вопросу о статусе русского языка в Украине Текст научной статьи по специальности «Политологические науки»

CC BY
188
46
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «К вопросу о статусе русского языка в Украине»

В. Н. Бабенко

К ВОПРОСУ О СТАТУСЕ РУССКОГО ЯЗЫКА В УКРАИНЕ

Бабенко Василий Николаевич -доктор исторических наук, профессор Российской правовой академии Министерства юстиции РФ, ведущий научный сотрудник ИНИОН РАН.

Проблема статуса русского языка в Украине имеет важное значение как для процесса национальной идентификации, так и для построения взаимовыгодных отношений с Россией. Она достигает особой остроты в период социально-политических кризисов и предвыборных кампаний.

В связи с принятием в 2006 г. рядом областных и городских советов решений об официальном статусе русского языка на территории данных административно-территориальных единиц вновь развернулась дискуссия по этому вопросу. Для того чтобы понять суть данной проблемы, необходимо выяснить, как она регламентирована в основных нормативных правовых актах и как ее воспринимают ведущие политики и исследователи.

В ст. 10 Конституции Украины подчеркивается, что в стране «гарантируется свободное развитие, использование и защита русского, других языков национальных меньшинств Украины».1. Кроме того, в ст. 24 Конституции отмечается, что «не может быть привилегий или ограничений... по языковым или иным признакам».2. Однако в периодической печати можно часто встретить объявления о приеме на работу в государственные органы только лиц со знанием украинского языка. Нередко органы некоторых областей принимали специальные решения и меры, направленные на вытеснение русского языка с их территории. Примером такой политики может служить Решение Львовского областного совета № 311 от 20 июня 2000 г. «О состоянии функционирования

1. См.: http://ww8.president.gov.ua/ru/content/10307 r.html

2. Там же.

украинского языка как государственного на территории Львовской области»..3. В нем говорится о том, что «проблемы полноценного функционирования украинского языка как государственного» не решаются, а права украинцев грубо нарушаются. В данном документе предлагается ряд мер, направленных на запрет использования русского языка в органах власти и управления, в государственных и частных предприятиях. Так, в пункте 3.2. указывается: «Запретить на территории области использование печатной продукции, предназначенной для служебного и потребительского пользования (бланки, формы, квитанции, билеты, удостоверения и тому подобное), распространяемой через государственные и частные предприятия, учреждения и организации на негосударственном языке, кроме официальных документов, которые удостоверяют статус гражданина (к 01.09.2000 г.)»..4 Естественно, что под «негосударственным языком» имеется в виду русский язык. В абсолютном большинстве пунктов данного постановления львовские законодатели предлагают ввести запрет использования негосударственного языка во всех учреждениях и предприятиях, а также вводят соответствующие санкции. Они предложили всем областным советам, а также городским советам Киева и Севастополя рассмотреть на своих сессиях вопрос о функционировании украинского языка как государственного. Из Постановления Львовского областного совета следует, что он превысил свои полномочия, а многие пункты данного документа явно нарушают ст.10 и 24 Конституции Украины.

В последние годы нередко возникают противоречия в подходах руководства страны к языковой политике. Так, 10 ноября 2005 г. президент Украины В. Ющенко во время телемоста со студентами обещал, что «в Украине не закроют ни одной русской школы или детского садика, а культура и язык национальных общностей, в частности русский язык, будет всевозможно под-держиваться»5. А уже 14 ноября того же года начальник отдела по языковой политике Министерства образования Украины А. Семененко подчеркнул, что «министерство планирует продолжить украинизацию воосточных областей страны и Крыма»..6. Еще более откровенным было заявление главы Совета по вопросам этнонациональной политики при президенте Украины Г. Удовенко, который заявил, что Эстония и Канада «готовы предоставить материальную поддержку для популяризации украинского языка в Крыму и на Востоке Ук-раины»..7.

3. См.: http://rdu.org.ua/pravo/pravo_401.htm

4. См.: http://rdu.org.ua/pravo/pravo_401.htm

5. См.: Ыtp://www.5baUov.ru/news/newslme/mdex.sЫml?2005/11/14/49351

6. Там же.

7. См.: Труд. — М., 2007. — 19 июня.

Проблеме статуса русского языка в Украине отводится значительное место в работах современных исследователей. Так, рассматривая возможность решения противоречий «между Россией и Украиной по комплексу гуманитарных проблем», А. Мошес относит к ним в первую очередь «статус русского языка и получение образования на русском».8.

Касаясь проблем украинизации на современном этапе, А.С. Ципко считает, что она якобы не вызывает сопротивления даже у этнических русских, которые готовы изучать украинский язык. В то же время он вынужден согласиться с тем, что «ускоренная, во многом насильственная украинизация Украины сопряжена со многими конфликтами и личными драмами»,9.

Выявляя различия в процессах украинской и русской национальной идентификации, А.С. Ципко полагает, что в Украине государственный элемент в данном процессе подчинен «этническому, этнографическому». В России же «государственный элемент национальной идентификации превалирует, - подчеркивает он, - над этническим, народным». Это и является, по его мнению, главной причиной естественного, органического отторжения «от всего общерусского как верхнего, чужого», что в конечном итоге «не может позволить себе сделать русский язык вторым государственным языком».. 10.

Положение русскоязычного населения и статус русского языка являются острыми проблемами в контексте двусторонних отношений. Однако мы не можем требовать, отмечает Ю.Г. Коргунюк, от украинского государства не закрывать русские школы и придать русскому языку статус государственного. Он справедливо считает, что «борьба против попрания прав русскоязычного меньшинства должна вестись силами прежде всего самой русскоязычной общественности - как части гражданского общества Украины».11.

Ю.Г. Коргунюк упрекает некоторые политические партии и движения в том, что они, выдвигая Украине территориальные претензии и требуя изменения статуса русского языка, «как раз и занимаются тем, что “продвигают” НАТО на восток, убеждая политическую элиту Украины в том, что ей не остается ничего другого, кроме как просить защиты у Запада»..12.

8. Мошес А.Л. Российско-украинские отношения: К новой модели без старого груза // Полития. — М., 2001. — № 1(19). — С. 41.

9. Ципко А.С. О различии в процессах формирования новых российской и украинской национальных идентификаций // Полития. — М., 2001. — № 1(19). — С. 175.

10. Там же. — С. 177.

11. Коргунюк Ю.Г. Позиции политических партий России относительно

перспектив российско-украинских отношений // Полития. — М., 2001. —

№ 1(19). — С. 186.

12. Там же. — С. 191.

Резкой критике подверг «украинизацию» М. Смолин. «Миллионы южнорусских людей были пропущены, - пишет он, - через этот комбинат по производству советских “украинцев”, цель которого - заглушить влияние русской

13

культуры и уничтожить единство русского юга и русского севера»..13.

Излагая особенности политической борьбы на Украине и роль в ней националистических партий и движений, В.Р. Секачев обвиняет Л.Д. Кучму в том, что именно он стал «носителем» современного национализма в Украине. «президент систематически использует, - указывает он, - умеренную националистическую риторику для отстаивания интересов олигархической элиты русскоязычной юго-восточной Украины, к которой и сам принадлежит»..14. Результаты такой политики оказались, подчеркивает он, плачевными. Особенно это отразилось на статусе русского языка и положении русскоязычного населения. «Во время правления Кучмы с 1996 по 2000 г. количество учеников, обучающихся на русском языке, сократилось, - отмечает В.Р. Секачев, - на Украине на 579 тыс. человек, число русскоязычных школ - на 541, причем это происходит даже в русскоязычных областях (кроме только Донбасса)». К тому же, в восьми областях Западной Украины, «где проживают 740 тыс. русских, осталось лишь 13 школ с обучением на русском языке».15.

Попытки найти объяснение процессам, происходящим в настоящее время в украинском обществе, приводят к необходимости понять и оценить период «украинизации», начавшийся в 20-е годы, когда советской властью насаждался украинский язык. Рассматривая этот вопрос, бывший президент Л.Д. Кучма вынужден был сам согласиться с тем, что, если бы не была проведена в тот период украинизация школы, «нашей сегодняшней независимости, возможно, не было бы». В конечном итоге, он признает, что «украинская школа, пропустившая через себя десятки миллионов человек, оказалась, как выявило время, самым важным и самым неразрушимым элементом украинского начала в Украине».16. Этой проблеме посвящена и специальная монография Е. Борисёнок, в которой на основе архивных материалов исследуется данное явление, оказавшее огромное влияние на дальнейшее развитие Украины.17.

Л.Д. Кучма отмечает, что по итогам переписи 2001 г. удельный вес украинцев вырос по сравнению с переписью 1989 г. на 5,1%, а удельный вес русских сократился на 26,6% и составил 17,3% от общей численности населения Украи-

13. Смолин М. «Украйна» — не Россия, «Украйна» — это болезнь // «Украинская» болезнь русской нации. — М., 2004. — С. 8.

14. Секачев В.Р. Украинский национализм и украинцы // Социальное согласие против правого экстремизма. — М., 2005. — Вып. 3—4. — С. 341.

15. Там же.

16. Кучма Л.Д. Украина — не Россия. — М., 2004. — С. 284.

17. Борисёнок Е. Феномен советской украинизации. 1920 — 1930-е годы. — М., 2006. — 256 с.

ны. Он резко критикует политологов, называющих это «геноцидом русских», объясняя этот процесс следующим: «Одни русские уехали, другие - их, конечно, подавляющее большинство среди “исчезнувших” четырех миллионов - просто вернули себе “украинское первородство”. А кто-то из русских (по зеркальному примеру иных украинцев 1989 года!) записал себя в украинцы»..18. При этом Л.Д. Кучма умышленно не хочет вспоминать то, что именно в годы его президентства достаточно широких масштабов достигла кампания по искоренению фактов применения русского языка в учреждениях Украины, а также преследованию должностных лиц, допускавших в этой сфере нарушения.

В целом название книги Л.Д. Кучмы «Украина - не Россия» звучит как лозунг, размещенный на плакате во время митинга на Крещатике. Он несомненно вызовет соответствующую реакцию у некоторых его участников, а также расширит круг националистов, готовых любыми средствами бороться против «москалей» и против всего, что связано с Россией. Все это в конечном итоге может привести к проявлению крайне агрессивной формы национализма, к шовинизму с непредсказуемыми последствиями. В данном случае не хотелось бы, чтобы оказался прав М. Смолин, утверждающий: «Сегодня “украинскую” нацию хотят сформировать как политическую группировку, как ан-

19

тирусскую партию»..19.

По аналогии с книгой Л.Д. Кучмы звучит и название издания

В. Лызанчука «Всегда помни: ты - украинец!».20. Такие же наименования имеют и многие разделы данной книги: «Стоголосо звени, родной язык!»; «Меньше украинского языка - меньше Украины»; «Нам всем пора для Украины жить!»; «Опомнитесь, матери российских солдат!»; «Работаем не для чужестранца...»; «Вырываемся из духовного рабства московской мысли!» и т.п. Украинцы, «которые потеряли ощущение национальной гордости», заключающейся в государственном характере украинского языка, «в его возрождении и нормальном функционировании в будущем видят, - считает он, - в этом все: и махновщину, и петлюровщину, и бандеровщину...».21. Анализируя причины такой ситуации, В. Лызанчук отмечает, что эти «украинцы стали жертвой деформированного общественного развития, направленного сталинской командно-административной ордой на полное нивелирование самобытности наро-

22

дов» .

18. Кучма Л.Д. Украина — не Россия. — М., 2004. — С. 298.

19. Смолин М. «Украйна» — не Россия, «Украйна» — это болезнь // «Украинская» болезнь русской нации. — М., 2004. — С. 18.

20. Лизанчук В. Завжди пам’ятай: Ти — Українець!: (Друге доповнене выдан-ня). — Львів, 2001. — 679 с.

21. Там же. — С. 28.

22. Там же.

Рассматривая достаточно подробно проблемы, препятствующие выполнению «Закона о языке» в Украине, автор не может понять, что реализовать его основные положения в кратчайшие сроки на значительной территории страны будет очень затруднительно, так как законодатель не учел глубинных причин и особенностей менталитета миллионов украинцев, использовавших в течение многих веков русский язык как родной. Необходимо учитывать, что «по данным социологических исследований Института социологии НАН Украины и фонда «Демократические инициативы», русский язык признают языком семейного общения 36,4% граждан Украины, еще 21,6% утверждают, что общаются в семьях одновременно на русском и украинском языках»-23. Очевидно, что такие проблемы можно решить лишь четко выверенной и рассчитанной на многие десятилетия языковой политикой государства, которая не должна ущемлять русское меньшинство и русскоговорящее население страны. Не найдя достаточных аргументов и не в полной мере понимая существо проблемы, автор прибегает к построенным на эмоциях выводам: «К сожалению, немало граждан Украины еще находятся под влиянием красно-коричневых лиходеев, промосковских интеграторов, зажравшихся бездарей-чиновников, которые, прикрываясь красноречивыми пропагандистскими мифологемами о социальной защите трудящихся, интернациональном единстве, вечной дружбе и исторической общности восточнославянских народов, защите прав человека, целенаправленно тормозят развитие национального просвещения, культуры, экономики, расширение функционирования украинского языка, т.е. построение Украинской державы»24.

Очевидно, В. Лызанчук не смог убедить самого себя в достоверности выводов, представленных в книге, и, опасаясь, что не сможет убедить и миллионы своих читателей о необходимости правильного развития сознания которых он неоднократно заявлял, вновь вынужден был использовать жупел «руки Москвы», применяя уже не раз апробированные журналистские клише. «Московские ассимиляторы хорошо усвоили постулат: «Чей язык, того и власть, и того суд». Поэтому прибегают к морально-психологическому шантажу, новому идеологическому террору, разжиганию национальной вражды, чтобы взять политический реванш, закрепить, - пишет он, - российское этнокультурное господство в Украине и сохранить прежние привилегии»..25. К сожалению, публикации такого рода нередко появляются на книжном рынке Украины, особенно в период предвыборных кампаний или во время острых политических кризисов.

23. См.: Ыtp://www.5baUov.ru/news/newslme/mdex.shtml?2005/11/14/49351

24. Лизанчук В. Завжди пам’ятай: Ти — Українець! : (Друге доповнене выдан-ня). — Львів, 2001. — С. 238—239.

25. Там же. — С. 669.

М. Кармазина, анализируя результаты переписи 1989 г. в Украине, затронула в своей работе несколько иной аспект проблемы. Она отмечает, что 22,1% русских после распада СССР потеряли статус привилегированной нации и стали национальным меньшинством, приступившим к созданию русских националистических организаций и политических партий. Характеризуя деятельность таких партий, М. Кармазина приходит к выводу: «Однако следует надеяться и действовать для того, чтобы та часть народа, которая еще верит коммунистической, социалистической или русско-славянолюбской неправде, все же прозрела и ускорила “инфаркт” этих партий, проигнорировав их выдвиженцев на очередных парламентских выборах и искоренив следы от навязываемых ими идей со своего сознания».26. Правда, она не осмеливается говорить о деятельности националистических партий и организаций в Украине, которые своими популистскими программными заявлениями, а также откровенно антирусскими действиями способствуют обострению внутриполитической ситуации в стране.

Как отмечает В.А. Дергачев, новое поколение российской политической элиты, «лишенное чувства ностальгии к славянской дружбе», рассматривает «Украину как страну, которая подворовывает российские материальные и интеллектуальные ресурсы и одновременно осуществляет недружественную по-

27

литику в отношении русского языка и культуры»..27.

Характеризуя проблемы этнонационализма и их восприятие политической элитой Украины, украинский исследователь О.Г. Мясников отмечает, что «эт-нонационализм строится на молчаливом отождествлении этноса и нации». При этом данные термины применяются часто в качестве синонимов. А это свидетельствует, подчеркивает он, о том, «что рассуждения об украинской нации подменяются рассуждениями об украинском этносе»..28. Представители политической элиты по-разному воспринимают и вопрос о месте и роли украинского и русского языков. «Приписывая украинскому языку свойства быть “душою народа”, этнонационалисты отказывают, - подчеркивает он, - в подобных свойствах другим языкам, интерпретируют русский язык не как родной язык русских, а исключительно как политическое средство руссификации, вторжения в “украинское информационное пространство”, привнесения в ук-

26. Кармазіна М. Партійний вимір російського націоналізму в Україні // ^ст. журн. — Київ, 2006. — № 6. — С. 12.

27. Дергачев В. Последствия цунами бездумной демократии // Мир перемен. — М., 2006. — № 2. — С. 110.

28. Мясников О.Г. Этнонационализм в дискурсе украинской политической элиты // Этническая психология и современные реалии: Мат. Интернет-конференции, 31 марта — 30 мая 2003 года. — Якутск, 2004. — С. 62.

раинское общество низкопробной “русской эрзац-культуры”»29. Рассматривая особенности украинского этнонационализма О.Г. Мясников указывает, что он «не столько характеризует “других”, сколько ищет и находит “врагов”, т.е. политических оппонентов, которые практически всегда этнически маркируются как русские/российские».30.

Важное значение для исследования данной темы имеет издание Институтом истории Национальной академии наук Украины трехтомника «Украина и Россия в исторической ретроспективе». Первый том называется «Украинские проекты в Российской империи», второй - «Советский проект для Украины», третий - «Новейший украинский державотворческий процесс». Для нас представляет особый интерес третий том, авторами которого являются известные украинские исследователи

С.В. Кульчицкий и Б.О. Парахонский.31. Рассматривая проблемы украинской идентичности и консолидации страны, авторы касаются также вопроса, связанного с изменением статуса русского языка. По их мнению, последствия от признания русского языка государственным будут «достаточно непредсказуемыми и угрожающими:

- в значительной мере будет утрачена национальная идентичность Украинской державы, и она постепенно будет превращаться в «другую российскую»;

- это станет поводом для введения «двойного гражданства», а затем - постановки вопроса о включении Украины или ее областей в состав РФ, поскольку существование двух российских держав не выглядит логичным;

- пострадает международный имидж Украины, поскольку другие государства и международные структуры в ожидании перемен в государственном статусе Украины постепенно переориентируют вновь свою политику на Москву;

- возникнет внутренний конфликт между русскоязычным и украинско-язычным населением, в результате чего будет дестабилизирована внутриполитическая ситуация в стране и стратегическая перспектива, не взирая на некоторые тактические преимущества, в целом приведет к ухудшению украинско-

32

российских взаимоотношений».32.

Подобные чрезмерно преувеличенные последствия, связанные с приданием русскому языку статуса второго официального языка Украины, часто по-

29. Мясников О.Г. Этнонационализм в дискурсе украинской политической элиты // Этническая психология и современные реалии: Мат. Интернет-конференции, 31 марта — 30 мая 2003 года. — Якутск, 2004. — С. 63.

30. Мясников О.Г. Этнонационализм в дискурсе украинской политической элиты // Этническая психология и современные реалии: Мат. Интернет-конференции, 31 марта — 30 мая 2003 года. — Якутск, 2004. — С. 64.

31. См.: Україна і Росія в історичній ретроспективі / НАН України. Ін-т історії України. — Київ, 2004. — Т. 3. Новітній український державотворчий процес / Кульчицький С.В., Парахонський Б.О. — 327 с.

32. Там же. — С. 111.

вторяются в некоторых средствах массовой информации, в научной периодике, в высказываниях известных государственных деятелей и политиков. Это не может не вызывать озабоченность со стороны российских государственных и политических деятелей. В то же время они должны понимать, что данную проблему можно решить лишь в контексте правового поля путем свободного волеизъявления народа Украины. Только в таком случае можно избежать различного рода спекуляций по данной проблеме и еще раз убедиться в том, что Украина идет по демократическому пути развития.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.