Научная статья на тему 'К ВОПРОСУ О ПРОЦЕССЕ ПРИНЯТИЯ И ЗАКРЕПЛЕНИЯ ИЗОБРАЖЕНИЙ ПРЕСВЯТОЙ ДЕВЫ МАРИИ В ВОСТОЧНОЙ АЗИИ'

К ВОПРОСУ О ПРОЦЕССЕ ПРИНЯТИЯ И ЗАКРЕПЛЕНИЯ ИЗОБРАЖЕНИЙ ПРЕСВЯТОЙ ДЕВЫ МАРИИ В ВОСТОЧНОЙ АЗИИ Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
111
27
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ДЕВА МАРИЯ / РЕЛИГИОЗНАЯ ЖИВОПИСЬ / ВОСТОЧНАЯ АЗИЯ / ИСТОРИЯ ИСКУССТВА

Аннотация научной статьи по истории и археологии, автор научной работы — Ким Сонхун, Алексеева Галина Васильевна

Культ Девы Марии в регионе Восточной Азии оказался ключевым в распространении христианства, так как опирался на традиционные элементы культуры, где в рамках менталитета и эстетического мировоззрения образ Матери имел определяющее значение. Ценностная парадигма современного восточноазиатского общества в значительной мере основана на католической версии визуального образа Девы Марии, который опирается на местные религиозные традиции. Целью работы является исследование процесса принятия и закрепления изображений с Пресвятой Девой Марией в Восточной Азии с особым вниманием к этому процессу в Корее. Объектом изучения выступают фоторепродукции религиозной живописи Кореи, Японии и Китая, взятые из более ранних научных исследований и системно использованные в данной работе, а также собранные автором изображения Девы Марии из храмов Пусана, Сеула и Маегока. Применение историко-сравнительного подхода с синхронным и диахронным методами, а также социологического, герменевтического, семиотического, культурологического, иконографического и иконологического подходов позволило сделать выводы о сходных процессах распространения христианства в Корее, Китае и Японии, основывающихся на визуализации образа Девы Марии и отношении к ней как преемнице образа Матери в народных традициях.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ON THE PROCESS OF ADOPTING AND CONSOLIDATING IMAGES OF THE BLESSED VIRGIN MARY IN EASTERN ASIA

The cult of the Virgin Mary in the East Asian region proved pivotal in the spread of Christianity as it drew on traditional cultural elements where the image of the Mother was of defining importance within the mentality and aesthetic outlook. The value paradigm of modern East Asian society is largely based on the Catholic version of the visual image of the Virgin Mary, which draws on local religious traditions. The aim of the paper is to study the process of acceptance and consolidation of images with the Blessed Virgin Mary in East Asia, with a particular focus on this process in Korea. The object of the study is photographic reproductions of religious paintings of Korea, Japan and China, taken from earlier scholarly studies and systematically used in this paper, as well as images of the Virgin Mary collected by the author from temples in Busan, Seoul and Maegok. The application of a historical-comparative approach with synchronic and diachronic methods, as well as sociological, hermeneutic, semiotic, culturological, iconographic and iconological approaches allowed us to draw conclusions about similar processes of the spread of Christianity in Korea, China and Japan, based on the visualization of the Virgin Mary image and attitude to her as the successor to the image of the Mother in popular traditions.

Текст научной работы на тему «К ВОПРОСУ О ПРОЦЕССЕ ПРИНЯТИЯ И ЗАКРЕПЛЕНИЯ ИЗОБРАЖЕНИЙ ПРЕСВЯТОЙ ДЕВЫ МАРИИ В ВОСТОЧНОЙ АЗИИ»

ИСКУССТВА И ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ ARTS AND HUMANITIES

Научная статья УДК 7.046.3

DOI 10.17150/2500-2759.2022.32(1).194-201

К ВОПРОСУ О ПРОЦЕССЕ ПРИНЯТИЯ И ЗАКРЕПЛЕНИЯ ИЗОБРАЖЕНИЙ ПРЕСВЯТОЙ ДЕВЫ МАРИИ В ВОСТОЧНОЙ АЗИИ

Ким Сонхун, Г.В. Алексеева

Дальневосточный федеральный университет, г. Владивосток, Российская Федерация

Информация о статье

Дата поступления 3 сентября 2021 г.

Дата принятия к печати 8 апреля 2022 г.

Дата онлайн-размещения 27 апреля 2022 г.

Ключевые слова

Дева Мария; религиозная живопись; Восточная Азия; история искусства

Аннотация

Культ Девы Марии в регионе Восточной Азии оказался ключевым в распространении христианства, так как опирался на традиционные элементы культуры, где в рамках менталитета и эстетического мировоззрения образ Матери имел определяющее значение. Ценностная парадигма современного восточноазиатского общества в значительной мере основана на католической версии визуального образа Девы Марии, который опирается на местные религиозные традиции. Целью работы является исследование процесса принятия и закрепления изображений с Пресвятой Девой Марией в Восточной Азии с особым вниманием к этому процессу в Корее. Объектом изучения выступают фоторепродукции религиозной живописи Кореи, Японии и Китая, взятые из более ранних научных исследований и системно использованные в данной работе, а также собранные автором изображения Девы Марии из храмов Пусана, Сеула и Маего-ка. Применение историко-сравнительного подхода с синхронным и диахронным методами, а также социологического, герменевтического, семиотического, культурологического, иконографического и иконологического подходов позволило сделать выводы о сходных процессах распространения христианства в Корее, Китае и Японии, основывающихся на визуализации образа Девы Марии и отношении к ней как преемнице образа Матери в народных традициях.

Original article

ON THE PROCESS OF ADOPTING AND CONSOLIDATING IMAGES OF THE BLESSED VIRGIN MARY IN EASTERN ASIA

Sung-Hoon Kim, Galina V. Alekseeva

Far Eastern Federal University, Vladivostok, the Russian Federation

Article info

Received

September 3, 2021

Accepted April 8, 2022

Available online April 27, 2022

Keywords

The Virgin Mary; religious paintings; Eastern Asia; History of Arts

Abstract

The cult of the Virgin Mary in the East Asian region proved pivotal in the spread of Christianity as it drew on traditional cultural elements where the image of the Mother was of defining importance within the mentality and aesthetic outlook. The value paradigm of modern East Asian society is largely based on the Catholic version of the visual image of the Virgin Mary, which draws on local religious traditions. The aim of the paper is to study the process of acceptance and consolidation of images with the Blessed Virgin Mary in East Asia, with a particular focus on this process in Korea. The object of the study is photographic reproductions of religious paintings of Korea, Japan and China, taken from earlier scholarly studies and systematically used in this paper, as well as images of the Virgin Mary collected by the author from temples in Busan, Seoul and Maegok. The application of a historical-comparative

© Ким Сонхун, Алексеева Г.В., 2022

approach with synchronic and diachronic methods, as well as sociological, hermeneutic, semiotic, culturological, iconographic and iconologi-cal approaches allowed us to draw conclusions about similar processes of the spread of Christianity in Korea, China and Japan, based on the visualization of the Virgin Mary image and attitude to her as the successor to the image of the Mother in popular traditions.

Территориальные рамки предлагаемого исследования охватывают регион Восточной Азии — Корею, Китай и Японию, что обусловлено схожестью процессов распространения христианства в плане визуализации образа Девы Марии. Рассматривается период с XVI в. по 60-е гг. XX в. Его нижняя граница обусловлена появлением в XVI в. первых изображений Богоматери в Восточной Азии. Выбор верхней границы связан с временем проведения Второго Ватиканского Собора (1965 г.), а также с изменением техники исполнения икон, которая в более позднее время мало соответствовала традициям религиозной живописи Кореи.

Тесные и глубокие связи трех восточноази-атских стран основаны на исторических корнях и географической близости. Как известно, в период распространения христианства, миссионеры, работавшие в Восточной Азии, пытались привить людям новую веру (христианство) путем освящения образа Богородицы Марии. Оказалось, что это легче всего было сделать, используя изображения Богородицы Марии с младенцем Иисусом на руках, нежели через изображения Иисуса Христа на кресте. Миссионеры иезуиты знали заранее о существовании в Японии и Китае таких божеств, как Кишибозин — богиня

призрака Матери, МТШ-Ш — изображения матери Кишико (призрака матери) с ребенком) (рис. 1), Каннон (Т^МВ — богиня

милосердия в Японии) (рис. 2) и Гуаньинь (Ж^Шв1 — подательница детей, родовспо-могательница, покровительница женской половины дома в Китае), похожих по своему образу на Деву Марию с младенцем. Эти образы они использовали в рамках миссионерской политики «приспособления» [1, р. 307-308].

В 635 г. несторианство проникло в Китай, первые императоры династии Тан (Тай-цзун и Гао-цзун) покровительствовали несторианам и позволяли им строить церкви. Несторианство проникло даже в государство Силла, на это указывают найденные артефакты (рис. 3 и 4).

Летом 1960 г. начались исследования остатков местечка Абрикосовка (место, где находился буддийский храм) на берегу р. Кро-уновки в Приморском крае. В ходе этого исследования найдена небольшая четырехугольная реликвия. На ней был нацарапан крест.

Рис. 1. Изображение матери Кишико (призрака матери) с ребенком

Источник: URL: http://www.onmarkproductions. com/html/kariteimo.html

Э.В. Шавкунов определил, что это несториан-ский крест восточной Сирии. Это означало, что культурный обмен по Шелковому пути существовал и в царстве Бохай [2; 3, с. 81, 86-87].

Имеется ряд мифов о происхождении шаманства в Корее. Наиболее популярен миф о принцессе Пари-конджу1, которую также можно связать с образом Матери.

По отчету Общества Иисуса, составленного до начала миссионерской деятельности в Японии (1548 г.), можно узнать, что богиня Каннон в японском обществе была похожа по своей роли и образу на западную Деву Марию. «Приспособление» было основой миссионерской политики, опиравшейся на философские, теологические и гуманисти-

1 В корейской шаманской мифологии — родоначальница и покровительница шаманок. Миф о ней воспроизводится во время обряда чиногви, совершаемого на 49-й день после смерти человека для проводов души покойного в рай [4; 5].

Ф П H

01 S) 5<

а

л т

п *

о

о

о

а

и ^

о

H

H ф

X X

о

п

о у

X

ф ^

п s

H

ф

H M

о

M M

ы z

ie

<0 £

о

Рис. 2. Статуя Матери. VII—VIII вв., период Единый Силла. 7,2 х 3,8 х 2,8. Музей Сунгсил

Источник: URL: http://www.ssu.ac.kr/web/ museum/index

Рис. 3. Каменный крест. VII—VIII вв., период Единый Силла. 24,5 х 24 х 9. Музей Сунгсил

Источник: URL: http://www.ssu.ac.kr/web/ museum/index

Рис. 4. Франческо Борджиа.

Спасение римского народа (Salus Populi Romani) (копия). 1569. Масло.

Санта-Мария-Маджоре, Рим

ческие размышления Ренессанса. Политика «приспособления», проводимая с целью эффективного распространения христианства в районах миссии, появившихся вместе с открытием нового материка, создавала новые представления о культуре коренного населения. Миссионер Франциск Ксаверий, уважая культурные и общественные традиции других стран, знакомил местное население с христианским Евангелием, положив начало политики «приспособления». Аллесандро Валиньяно, изучив деятельность Франциска, создал особую систему, а Маттео Риччи получил результаты распространения христианства с помощью данной политики [6, p. 230].

Кроме того, в ходе проведения религиозных преобразований на Тридентском Соборе (1545-1563 гг.) была утверждена католическая доктрина с целью решения вопросов, касающихся священных изображений и проявления уважения к Богородице Марии. Собор пересмотрел существующее откровенное богословское положение, согласно которому

было благоразумно искать Бога, опираясь на признаки внешнего облика, осудил протестантизм, который подрывал достоинство Богородицы Марии (Божьей Матери) и ее значимость как единственного посредника Христова и еще раз проявил уважение к Деве Марии.

В каждой стране в зависимости от конкретных национальных, политических и культурных особенностей формируется определенный образ Богородицы Марии. В данной работе рассматриваются роль влияния образа Девы Марии, олицетворяющего Матерь Божью, на распространение католицизма, а также использование образа Богородицы в разных странах с учетом национальной и культурной специфики. Кроме того, авторы собрали сведения, позволяющие представить произведения искусства, созданные представителями местного населения.

В Восточной Азии католицизм был впервые представлен в Японии в XVI в. благодаря миссионерам. В 1583 г. в Японию приехал Франсиско Ксаверий, который в 1549 г. был удостоен звания покровителя всех миссионеров, т.е. за 34 года до того, как Маттео Риччи посетил Гуандун (Китай) в эпоху династии Мин в 1583 г., и в регионе началась эпоха господства иезуитов. После Франсиско Ксаверия в Японию стали прибывать многие другие миссионеры, и впоследствии была издана книга об истории миссионерства под названием «Век Христа». Распространение новой религии в Японии было самым стремительным среди всех стран Восточной Азии. По некоторым оценкам, когда Маттео Риччи начал свою миссию в материковой части Китая, в Японии уже насчитывалось 15 тыс. христиан. Примерно за 27 лет до своей смерти в Пекине в 1610 г. Мат-тео Риччи сообщил о 2 тыс. новообращенных в Китае. Несомненным фактом является то, что успех, достигнутый в Японии за аналогичный период, — важное историческое событие в церковной истории XVI в. Насколько Симацу Такахиса, даймё префектуры Сацума, увидевший впервые изображение Богородицы, подаренной Франциском Ксаверием, был поражен и обрадован ею, настолько Дева Мария стала любимым и почитаемым христианским персонажем в Японии.

Будучи первым королевским посланником в Восточной Азии, Франсиско Ксаверий решил лично посетить Китай и открыть новые перспективы, ориентируясь на страны Востока. Его дело продолжил Маттео Риччи, который стал своеобразным символом связи между Западом и Востоком. Китайские литературные источники признавали особый характер западного влияния, но они не хотели соглашаться с

художественными ценностями европейцев. Консервативными китайскими интеллектуалами, привыкшими к конфуцианству и даосизму, христианство рассматривалось лишь как странное и чуждое религиозное верование. Когда Маттео Риччи преподнес в дар императору Ваньли редкостной красоты изображение Богородицы, последний невысоко оценил его. Велика вероятность, что картина «Мадонна Святого Луки», подаренная Маттео Риччи императору Ваньли, была той самой картиной Мадонны с младенцем, которую впервые Франциск Ксаверий привез в Японию. Объясняется это тем, что в то время это была самая распространенная репродукция, так как Мадонна с младенцем больше всего почиталась среди членов Общества иезуитов (рис. 5).

Так как образ Мадонны с младенцем был фундаментом для распространения европейской культуры и выполнял роль святого посредника, такие изображения часто отправлялись в церкви ордена, сооружаемые на территории новых миссий. Маттео Риччи в феврале 1605 г. в письме к Клаудио Аквавива (Claudio Acquaviva, 1543-1615) писал: «На праздник Рождества в 1604 году я повесил в своем доме в Пекине вместе с картиной Спасителя и новую

Рис. 5. Мария Каннон (статуя, используемая для христианского почитания в Японии). XVII в. Коллекция Нантойса, Япония

Источник: URL: http://kcc—austin.org/web/%ec%8 b%a0%ec%95%99%ec%9e%90%eb%a3%8c/?mod= document&uid=435

®

П 4

01 И 5<

а

л т

n *

о

о

о

а ^

о ч

я ф

X X

о

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

п

о у

X

ф ^

п S

н

ф

ч

2 О

м м

ы

Z

10

(О £

о

картину «Мадонны Святого Луки» с младенцем Иисусом на руках». Как пишет Хиракава Скехиро, Маттео в своем письме указывает, что эта картина была нарисована молодым человеком из его дома, который выучился живописи в Японии у миссионера Джованни Николаи. Китаец, получивший образование в японской семинарии, оставил такие записи о написанной картине: «Среди картин, находящихся в доме Маттео Риччи, есть изображения Девы Марии, держащей на руках Иисуса, такие картины полны Святого духа, выполнены тонко, красиво и с любовью» [7].

Среди записей, оставленных китайцами, данная запись не является критикой западного стиля живописи, а представляет собой воспоминание верующего, увидевшего изображение Мадонны с младенцем. Искусствовед, эксперт по китайскому изобразительному искусству Майкл Салливан (Michael Sullivan, 1936) в своей книге подробно описывает, как Яков Нив, художник XVII в. (его отец китаец, а мать японка), объединившись с Маттео Риччи, возглавил в 1604 г. работы по украшению алтаря в храме Пекина, он также сделал репродукцию картины «Мадонна Святого Луки» и с двумя китайскими помощниками провел работы по внутреннему убранству храма [8, p. 596; 9, p. 58; 10; 11].

Изучение изображений Богородицы в Японии и Китае показало, что произведения имеют черты западноевропейской живописи, но при этом они адаптированы к собственной культуре (национальные черты лица Богоматери, прическа в национальном стиле, традиционная цветовая гамма в костюмах).

По поводу распространения христианства в Корее, авторы отмечают, что корейская Богиня-мать соотносится с землей, она является полнейшим воплощением женского творческого начала. Как и богини более поздних религий, чьи образы восходят к доисторическому образу Богини-матери, она в разных культурах ассоциируется также с пещерами (воспринимаются как лоно богини), водной стихией, растительностью [12], астральными объектами [13], что указывает на универсальный характер культа этого божества. Мать дарует жизнь, поэтому самый важнейший ее атрибут — плодовитость. Однако в древнейшей мифологии Богиня-мать не только даровала жизнь, но и отбирала. Отсюда зачастую она и богиня подземного царства. Так, в древней Корее была популярна Ма-гу — «конопляная дева». В поздней китайской и корейской народной мифологии Ма-гу была бессмертной феей, которая помогала людям. Считается, что она

появилась во II в. до н.э. Ма-гу по преданию своими заклинаниями заставила отступить море и вернула людям часть побережья в провинции Цзянсу, превратив его в лес из тутовых деревьев. Есть другая легенда, согласно которой Ма-гу жила в IV в. н.э. в провинции Аньхой, позднее провинция получила наименование Магушань («гора конопляной девы»). Здесь занимались приготовлением лекарств. Исследователи указывают, что на народных лубках Ма-гу изображалась с символами счастья (летучей мышью) и долголетия (персиком, бабочкой — пожелание дожить до 90 лет), а также с волшебным грибом линчжи, приносящим бессмертие. Нередко рядом с Ма-гу рисовали маленького мальчика, в таких случаях ее считали феей, дарующей сыновей. В народных легендах Ма-гу нередко выступала спасительницей попавших в беду людей. В этом качестве ее образ вошел в корейский фольклор и средневековую повествовательную литературу, где она известна под именем Магу хальме.

Зарождение корейской христианской церкви в отличие от Японии и Китая, где это происходило благодаря активной деятельности европейских миссионеров, началось с самостоятельного изучения корейскими учеными переведенных текстов о европейской живописи, полученных из Китая [14, р. 16, 28]. Эти книги, переведенные Маттео Риччи с новой интерпретацией конфуцианских понятий, с точки зрения католичества, не только в Китае, но и в близлежащих странах, например, Корее, оказали решающее влияние на формирование христианских идей. Появление этих книг в Корее некоторыми учеными было воспринято благосклонно, особенно ученым-философом Ли Ик (1681-1763) и его учениками, они приступили к широкому изучению данных текстов. Однако позиции и мнения по содержанию этих книг разделились на три основных направления. Первая группа — это те, кто полностью выступал против западного учения; вторая группа — те, кто выделял в нем как положительные, так и отрицательные стороны, и с точки зрения научных технологий поддерживал данное учение, но при этом был против его религиозно-этической части; третья группа — те, кто готов был принять западную науку во всех аспектах. Это были Ли Бёк (^Ш, 1754-1785), Ли Сын Хун (^Ш, 1756-1801), Чон Як Чон (1ШШ, 1758-1816), Ли Ги Хван (^ШШ, 1742-1801), Квон Чхоль Син (ШШШ, 1736-1801) и др. Таким образом, мнение корейских ученых о западном учении сильно различалось, но при этом благодаря именно упорным исследо-

ваниям представителен третьей группы и их готовности принять полностью данную науку, корейская церковь самостоятельно создала свою историю становления веры. Нигде больше в мире не было такого прецедента.

Авторами предпринята попытка рассмотреть и классифицировать особенности изображений Девы Марии, возникших вместе с появлением церкви. В первую очередь исследователей интересуют периоды до зарождения церкви как таковой, когда в Корею начали проникать книги о католичестве, и в научных кругах поднялась волна западного учения: первый период (1777-1784 гг.) — так называемые неофициальные визиты в Пекинский католический храм; второй период (1784-1831 гг.) характеризуется наплывом религиозной утвари и икон (еще до появления самого церковного прихода); третий период (1831-1886 гг.) проходит под эгидой миссионеров и религиозных изображений Девы Марии, когда создается корейский церковный приход, но еще не подписан дружественный договор с Францией.

Так как в период гонений были уничтожены почти все артефакты, информацию по религиозной утвари приходилось искать в письменных источниках. В это время только чиновники из посольской миссии, регулярно посещавшие Пекин и бывавшие при дворе короля, могли через письма рассказать корейским соотечественниками о западных предметах религиозного искусства.

Согласно письменным источникам, первым человеком в Корее, кто, встретившись с европейским священником, смог увидеть и напрямую приобрести религиозные предметы и иконы, был наследный принц Сохён (Нп!Ш?, 1612-1645). Иоганн Адам Шалль фон Белль (Johann Adam Schall Von Bell, ШШ M, 1591-1666), немецкий священник, миссионер Общества иезуитов, написал на латинском языке свои воспоминания «Исторические отношения» о периоде миссионерства в Китае. В этой работе есть перевод на латинский язык письма, отправленного наследным принцем Сохёном, в котором упоминается о религиозных изображениях.

Анализ культа поклонения Матери в Корее показал близость изображений Матери и затем Богоматери после принятия в Корее христианства. Ма-гу, Магу-хальме, Сондосонмо, Самсин-хальме — это были имена Матери, почитавшейся в корейской культуре. Было изучено содержание катехизиса, обложек и иллюстраций журналов, которые использовались в процессе формирования характерных черт образа Богородицы (переданного Парижским обществом зарубежных миссий) в корейских

церквях. Исследовав исторические ственные записи «Сахакчини»

государ-Ш), проливающие свет на жизнь последователей веры в начальный период появления миссионеров в Корее, можно косвенным путем получить сведения о различных религиозных изображениях.

Первые последователи христианства имели доступ к священным изображениям только в виде печатных картинок, а учитывая, что из-за гонений они вынуждены были вести скрытный образ жизни без поддержки и руководства пасторов, эти картинки стали для них подобием ценных талисманов в шаманизме, к ним относились с большим почитанием. Два основных образа, утвердившихся в Корее, через которые людям были посланы откровения, — «Богородица добра» и «Лурдская Божья Матерь»2 (рис. 6).

2 Конгресс Богоматери и Святого Года // Католический словарь. URL: http://info.catholic.or.kr/ dictionary/view.asp?ctxtIdNum=1678&keyword=%BA% C0%C7%E5&gubun.

Рис. 5. Мадонна Лурдская. 1930. Собор Маегок

Источник: фото авторов.12 декабря 2017 г.

9 П ч

01 И 5<

а

л т

п *

о

о

о

а

и ^

о ч

я ф

X X

о

п

о у

X

ф ^

п S

ч

ф

ч

2 О

м м

ы

Z

10

(О £

о

С 1954 г., по прошествии столетия со дня издания папой Римским Пием IX догмата о непорочном зачатии Марии, в корейских церквях появилось особое направление в виде установки статуй Святой Девы Марии снаружи храмов, особенно на фасадах. После подписания в 1866 г. дружественного торгового договора с Францией период религиозных гонений в Корее закончился, начали появляться церковные сооружения наподобие католического собора Мёндон, а сама церковная живопись в корейском обществе стала открытой и общедоступной. При этом в формировании особенностей икон с Девой Марией того периода решающую роль сыграли миссионеры Парижского общества заграничных миссий. Они принесли

с собой традиции почитания Пресвятой Девы Марии в их неизменном виде и определили непорочно зачатую Марию в качестве святого покровителя в корейских церквях. Традиция поклонения Деве Марии до сих пор распространена в Корее3.

Все сказанное позволяет заключить, что спецификой восприятия христианства в Восточной Азии является особое внимание к образу Девы Марии, ставшей преемницей образа Матери, существовавшего в народных традициях, что нашло свое отражение в многочисленных визуальных материалах.

3 Банг о-сеок, 40 лет вместе с «Богоматерью Кореи» // Catolic Peace Papers. 2006. Aug. 13. URL: http://www.cpbc.co.kr/CMS/newspaper/view_ body.php?fid=1455&cat=&cid=189215&path=200608.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОМ ЛИТЕРАТУРЫ

1. МЖ'Ш^. Шв^ШИ: II. 2002. — 769 p. [Иянагано Фуми. История трансформации богини Каннон: Буддийская теология № 2 / Иянагано Фуми. — Центр буддийских учений, 2002. — 769 с.].

2. Шавкунов Э.В. Бохайское городище близ пос. Краскино в Приморье / Э.В. Шавкунов // Записки Приморского филиала Географического Общества СССР. — 1966. — Т. 25. — С. 141-144.

3. Шавкунов Э.В. Государство Бохай и памятники его культуры в Приморье / Э.В. Шавкунов. — Ленинград : Наука, 1968. — 150 с.

4. Погадаева А.В. Корейские мифы о возникновении шаманизма и устройстве Вселенной / А.В. Погадае-ва // Вестник Центра корейского языка и культуры. — 2014. — Вып. 16. — С. 251-261.

5. Погадаева А.В. Корейский шаманизм: прошлое и настоящее / А.В. Погадаева // Россия и Корея в меняющемся мире. — Москва, 2014. — С. 208-215.

6. S9I3. 01ItS|°| AHS : 2012. — 472 p. [Ким Хэ-гён. Адаптивная миссия иезуитов / Ким Хэ-гён. — Сеул : Изд-во Ун-та Соганга, 2012. — 472 с.].

7. Ml? Ш. . ГФагоШШШ . ИШФЙШШШШтШ, 1995. [Коно Минору. О принятии европейского стиля живописи в народе. Взгляд со стороны китайского стиля / Коно Минору. — Матида : Гос. галерея, 1995].

8. Sullivan M. Some Possible Sources of European Influence on Late Ming and Early Ch'ing Painting / M. Sullivan // Proceedings of the International Symposium on Chinese Painting. Taipei : National Palace Museum, 1970. — P. 595-636.

9. 0|£D|. S^AICH A&^S. AHS : ^S, 2008. — 295 p. [Ли Сон-ми. Европейская техника живописи в корейских картинах периода Чосон / Ли Сон-ми. — Сеул : Совадан, 2008. — 295 c.].

10. AH^S ^X^l. AHS : ШЛЯ, 2004. — 244 p. [Кан Дук-Хи. Картина в западном стиле в Японии: адаптация и ассимиляция / Кан Дук-Хи. — Сеул : Iljisa, 2004. — 244 c.].

11. Sh^ S^CH, AHS, 2016. [Ко Янгджо. История корейского католицизма : магистер. дис. / Ко Янгджо. — Сеул : Ун-т Чоншин, 2016].

12. Горшунова О.В. Священные деревья Ходжи-Барора. Фитолатрия и культ женского божества в Средней Азии // Этнографическое обозрение. — 2008. — № 1. — С. 71-82.

13. Горшунова О.В. Идея двух начал в культе плодородия у народов Средней Азии / О.В. Горшунова // Среднеазиатский этнографический сборник / ред. В.И. Бушков. — Москва, 2001. — Т. 5. — С. 219-231.

14. 0|S£. Л^Я 2?^, 1988. — 364 p. [Вонсон Ли. Прогулка по истории Корейской Церкви / Вонсон Ли. — Корейский институт церковной истории, 1988. — 364 с.].

REFERENCES

1. Nobumi Iyanaga. The History of the Transformation of the Goddess Kannon: Buddhist Theology No. 2. Hozokan, 2002. 769 p.

2. Shavkunov E.V. Bohai Settlement near the Village. Kraskino in Primorye. Zapiski Primorskogo filiala Geogra-ficheskogo Obshchestva SSSR = Proceedings of the Primorsky Branch of the Geographical Society of the USSR, 1966, vol. 25, pp. 141-144. (In Russian).

3. Shavkunov E.V. Bohai State and Monuments of its Culture in Primorye. Leningrad, Nauka Publ., 1968. 150 p.

4. Pogadaeva A.V. Korean Myths About the Origins of Shamanism and the Structure of the Universe. Vestnik Tsentra koreiskogo yazyka i kul'tury = Proceedings of the Center for Korean Language and Culture, 2014, iss. 16, pp. 251-261. (In Russian).

5. Pogadaeva A.V. Korean Shamanism (Musok): Past and Present. Russia and Korea in the Changing World. Moscow, 2014, pp. 208-215. (In Russian).

6. Hye-Kyung Kim. Adaptive Jesuit Mission. Seoul, Sogang University Press, 2012. 472 p.

7. Kono Minoru. On the People's Acceptance of the European Style of Painting. A View from the Chinese Style. Chinese Style Art Exhibition, 1995.

8. Sullivan M. Some Possible Sources of European Influence on Late Ming and Early Ch'ing Painting. Proceedings of the International Symposium on Chinese Painting. Taipei, National Palace Museum, 1970, pp. 595-636.

9. Li Son Me. European Painting Technique in Korean Paintings of the Joseon Period. Seoul, Sowadang, 2008. 295 p.

10. Deokhee Kang. Western-Style Painting in Japan: Adaptation and Assimilation. Seoul, Iljisa, 2004. 244 p.

11. Youngjo Koh. History of Korean Catholicism. Master. Diss. Seoul, Chongshin University, 2016.

12. Gorshunova O.V. Sacred Trees of Khodzhi Baror: Phytolatry and the Cult of Female Deity in Central Asia. Etnograficheskoe obozrenie = Ethnographic Review, 2008, no. 1, pp. 71-82. (In Russian).

13. Gorshunova O.V. The Idea of Two Principles in the Cult of Fertility Among the Peoples of Central Asia. In Bus-hkov V.I. (ed.). Central Asian Ethnographic Collection. Moscow, vol. 5, pp. 219-231. (In Russian).

14. Wonsoon Lee. A Walk Through the History of the Korean Church. Korea Church History Institute, 1988. 364 p.

Информация об авторах

Ким Сонхун — аспирант, Департамент искусств и дизайна, Школа искусств и гуманитарных наук, Дальневосточный федеральный университет, г. Владивосток, Российская Федерация, e-mail: Wailz7519@gmail.com.

Алексеева Галина Васильевна — доктор искусствоведения, профессор, Департамент искусств и дизайна, Школа искусств и гуманитарных наук, Дальневосточный федеральный университет, г. Владивосток, Российская Федерация, e-mail: alekseeva.gv@ dvfu.ru; ORCID: 0000-0001-6733-9429.

Authors

Sung-Hoon Kim — Ph.D. Student, Department of Arts and Design, School of Arts and Humanities, Far Eastern Federal University, Vladivostok, the Russian Federation, e-mail: Wailz7519@gmail.com.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Galina V. Alekseeva — D.Sc. in Art History, Professor, Department of Arts and Design, School of Arts and Humanities, Far Eastern Federal University, Vladivostok, the Russian Federation, e-mail: alekseeva.gv@ dvfu.ru; ORCID: 0000-0001-6733-9429.

Вклад авторов

Все авторы сделали эквивалентный вклад в подготовку публикации. Авторы заявляют об отсутствии конфликта интересов.

Contribution of the authors

The authors contributed equally to this article. The authors declare no conflicts of interests.

Для цитирования

Ким Сонхун. К вопросу о процессе принятия и закрепления изображений Пресвятой Девы Марии в Восточной Азии / Ким Сонхун, Г.В. Алексеева. — DOI 10.17150/2500-2759.2022.32(1).194-201 // Известия Байкальского государственного университета. — 2022. — Т. 32, № 1. — С. 194-201.

For Citation

Sung-Hoon Kim, Alekseeva G.V. On the Process of Adopting and Consolidating Images of the Blessed Virgin Mary in Eastern Asia. Izvestiya Baikal'skogo go-sudarstvennogo universiteta = Bulletin of Baikal State University, 2022, vol. 32, no. 1, pp. 194-201. (In Russian). DOI: 10.17150/2500-2759.2022.32(1).194-201.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.