Научная статья на тему 'К ВОПРОСУ О ЛАКУНАРНОСТИ В СОСТАВЕ ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОЙ ГРУППЫ С ГРАДУАЛЬНОЙ СЕМАНТИКОЙ'

К ВОПРОСУ О ЛАКУНАРНОСТИ В СОСТАВЕ ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОЙ ГРУППЫ С ГРАДУАЛЬНОЙ СЕМАНТИКОЙ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
59
20
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЛАКУНА / ДОМИНАНТНЫЙ ПРИЗНАК / СЕМНЫЙ КОНКРЕТИЗАТОР / ШКАЛА ГРАДАЦИИ / ГРАДУАТОР

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Маклакова Елена Альбертовна, Ермаков Сергей Алексеевич

Рассматриваются парадигматические отношения и градуальность семантики лексических единиц на примере внутриязыковой лакунарности в составе семных конкретизаторов, представляющих степень интенсивности доминантного признака лексико-семантической группы «Наименования лиц по уровню профессионального мастерства» в русском языке.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Маклакова Елена Альбертовна, Ермаков Сергей Алексеевич

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

CONSIDERING THE ISSUE OF LACUNARITY IN THE COMPOSITION OF THE LEXICAL AND SEMANTIC GROUP WITH THE GRADUAL SEMANTICS

The article deals with the paradigmatic relations and gradual semantics of the lexical units based on the intralinguistic lacunarity in the composition of the componential specifiers representing the degree of the intensity of the dominant trait of the lexical and semantic group “Names of the personalities by the level of the professional skills” in the Russian language.

Текст научной работы на тему «К ВОПРОСУ О ЛАКУНАРНОСТИ В СОСТАВЕ ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОЙ ГРУППЫ С ГРАДУАЛЬНОЙ СЕМАНТИКОЙ»

Перспектива дальнейших исследований довольно широка: постоянный интерес лингвистов к изучению различных видов институционального дискурса обусловлен наличием социальных институтов в жизни общества. В свою очередь, институциональный дискурс демонстрирует тенденции глобализации и предоставляет обширный материал для исследования.

список литературы

1. Дискурсивные практики современной институциональной коммуникации: моногр. / под науч. ред Л.В. Куликовой. Красноярск, 2015.

2. Исмагилова А.Р., Солнышкина М.И., Па-лутина О.Г. Влияние глобализации на формирование лингвистического ландшафта // Вестн. Марий. гос. ун-та. 2020. Т. 14. № 3. С. 361-366. DOI: 10.30914/2072-6783-2020-14-3-361-366.

3. Плотникова С.Н. Технологизация дискурса в современном обществе. Иркутск, 2011.

4. Шилина М.Г. Связи с общественностью корпорации в XXI в.: прагматический аспект исследования [Электронный ресурс]. URL: https:// vestnik.journ.msu.ru/books/2011/6/svyazi-s-obshchest ven-nostyu-korporatsii-v-xxi-v-pragmaticheskiy-aspe kt-issledovaniya/ (дата обращения: 23.03.2021).

5. Шустова С.В., Ошева Е.А. Глобализация и лингвистический ландшафт // Вестник Прикамско-го социального института. Гуманитарное обозрение. 2011. № 5(48). С. 85-94.

6. Fairclough N. Language and globalization. London, 2006.

* * *

1. Diskursivnye praktiki sovremennoj institu-cional'noj kommunikacii: monogr. / pod nauch. red L.V. Kulikovoj. Krasnoyarsk, 2015.

2. Ismagilova A.R., Solnyshkina M.I., Paluti-na O.G. Vliyanie globalizacii na formirovanie ling-visticheskogo landshafta // Vestn. Marij. gos. un-ta. 2020. T. 14. № 3. S. 361-366. DOI: 10.30914/20726783-2020-14-3-361-366.

3. Plotnikova S.N. Tekhnologizaciya diskursa v sovremennom obshchestve. Irkutsk, 2011.

4. Shilina M.G. Svyazi s obshchestvennost'yu korporacii v XXI v.: pragmaticheskij aspekt issle-dovaniya [Elektronnyj resurs]. URL: https://vestnik. journ.msu.ru/books/2011/6/svyazi-s-obshchestven-no styu-korporatsii-v-xxi-v-pragmaticheskiy-aspekt-issle dovaniya/ (data obrashcheniya: 23.03.2021).

5. Shustova S.V., Osheva E.A. Globalizaciya i lingvisticheskij landshaft // Vestnik Prikamskogo social'nogo instituta. Gumanitarnoe obozrenie. 2011. № 5(48). S. 85-94.

Influence of globalization on institutional discourse

The article deals with the influence of globalization on the modern Russian institutional discourse. There are discovered such processes as the tech-nologization of the institutional discourse and westernization. There are stated the peculiarities of the institutional communication developed under the influence of globalization (interactivity, simulation of the communication, standardization, continuity of communication, depersonalization and media-tization).

Key words: globalization, institutional discourse, technologization of the discursive practice, corporate discourse.

(Статья поступила в редакцию 31.03.2021)

е.а. маклакова, сл. Ермаков

(воронеж)

к вопросу

о лакунарности в составе ЛЕксико-сЕмАнтичЕской группы с градуальной семантикой

Рассматриваются парадигматические отношения и градуальность семантики лексических единиц на примере внутриязыковой лакунарности в составе семных конкретизаторов, представляющих степень интенсивности доминантного признака лексико-семантической группы «Наименования лиц по уровню профессионального мастерства» в русском языке.

Ключевые слова: лакуна, доминантный признак, семный конкретизатор, шкала градации, градуатор.

Слова в языке не живут изолированной жизнью, они вступают в различные отношения между собой и образуют сложную лексическую систему языка. Каждое слово лексической системы передает определенное значение, которое «есть закрепленное лексемой отражение действительности» [6, с. 35]. Но довольно часто, особенно при контрастивном описании языков, исследователи отмечают факт отсутствия единицы в одном из языков

© Маклакова Е.А., Ермаков С.А., 2021

язы1кознание

при ее наличии в другом. Например, в русском языке отсутствует единица, эквивалентная английской pub-crawl со значением «посещение нескольких пабов, пивных, баров». В языкознании данный феномен получил название лакунарности.

Исследование феномена лакунарности в мировой и отечественной лингвистике убедительно показывает, что лакуны - не единичное, а массовое явление, объективно существующее в системе языка. В данной работе мы придерживаемся точки зрения В.Г. Гака, который определяет лакуны как «пропуски в лексической системе языка, отсутствие слов, которые, казалось бы, должны были присутствовать в языке, если исходить из его отражательной функции (то есть его задачи обозначать явления объективной действительности) и из лексической системы языка» [1, с. 261].

Данная работа исследует парадигматические отношения лексических единиц с градуальной семантикой, входящие в состав лек-сико-семантической группы «Наименования лиц по уровню профессионального мастерства» в русском языке. Цель статьи заключается в том, чтобы с помощью комплексного исследования парадиматических отношений и градуальности семантики лексических единиц, входящих в состав данной лексико-се-мантической группы, проследить и выявить системные связи и отношения между всеми ее членами и создать шкалу градации динамики проявления интенсивности доминантного признака «уровень профессионального мастерства».

Поставленная цель предполагает решение следующих задач:

- выявление состава лексико-семантиче-ской группы и проведение семного сопоставления обобщенных лексикографических описаний;

- разграничение и шкалирование лексических единиц по градуальному признаку;

- обобщение полученных результатов в форме шкалы градации динамики проявления интенсивности доминантного признака;

- определение расположения синонимических рядов на шкале градации и идентификация их антонимо-синонимических пар;

Поскольку данная работа характеризуется комплексным исследованием парадигматических связей членов ЛСГ и градуальности. необходимо привести определение этих понятий, используемых в нашей работе:

- антонимия понимается как «явление противоположности значений языковых единиц», а лексические антонимы - «это слова

одной части речи, противоположные по значению» [9, с. 29];

- синонимия понимается как «явление полного или частичного совпадения значений языковых единиц при различном звучании и написании», а лексические синонимы - «это слова одной части речи, по-разному звучащие и пишущиеся, но имеющие близкие или совпадающие значения» [Там же, с. 23];

- сущность градуальности «заключается в постепенном нарастании/убывании градуированных величин» [3, с. 32].

В работе применен метод обобщения словарных дефиниций, который «основан на принципе дополнительности словарных дефиниций разных словарей» [8, с. 10] для более полного толкования значения лексических единиц. Например, лексема ДОКА представлена в словарях: «тот, кто сведущ в какой-либо области, искусен в каком-либо деле» (толковый словарь Т.Ф. Ефремовой); «дошлый, смышленый, дельный человек» (В.В. Виноградов. История слов); «знаток; толковый человек» (этимологический словарь русского языка). При обобщении словарных толкований формулируем следующую дефиницию: докА -дельный и смышленый человек; дошлый и сведущий в какой-либо области; искусно и толково выполняет свое дело.

В данной работе авторами также был применен аспектно-структурный подход с трафаретной моделью семного описания значения семантики слова [5, с. 137], для проведения семной интерпретации обобщенных лексикографических описаний, например:

ДОКА

денотативный аспект: искусный уровень профессионального мастерства / хорошо знает и разбирается в тонкостях своей профессии; особенно сведущ в определенном деле;

коннотативный аспект: одобрительное, положительно-эмоциональное;

функциональный аспект: разговорное, обще-употребительное,современное,общераспространен-ное, частотное, политкорректное, фамильярное.

Аспектно-структурный подход позволяет дифференцировать близкие значения лексических единиц по градуальному признаку в структуре отдельной лексико-семантической группы. Важная роль при этом отведена сем-ным конкретизаторам доминантного признака, которые представляют собой «часть семы, конкретизирующую семантический признак» [7, с. 44].

После проведения семного описания и сопоставления лексических единиц, входящих

в лексико-семантическую группу «Наименования лиц по уровню профессионального мастерства», в интегральном доминантном признаке были выявлены следующие семные кон-кретизаторы:

- совершенный уровень профессионального мастерства (самая высокая степень проявления доминантного признака);

- превосходный уровень профессионального мастерства;

- отличный уровень профессионального мастерства;

- искусный уровень профессионального мастерства;

- образцовый уровень профессионального мастерства;

- умелый уровень профессионального мастерства;

- нормативный уровень профессионального мастерства;

- неумелый уровень профессионального мастерства;

- неквалифицированный уровень профессионального мастерства;

- неудовлетворительный уровень профессионального мастерства;

- очень плохой уровень профессионального мастерства;

- самый низкий уровень профессионального мастерства (самая низкая степень проявления доминантного признака).

Принимая во внимание, что каждый сем-ный конкретизатор передает определенную степень проявления семантического признака как градуатор, т. е. «языковое средство, повышающее или понижающее степень проявления признака» [3, с. 81], полученные результаты можно представить в следующем виде (табл. 1).

Таблица 1

градуаторы интенсивности проявления доминантного признака

Согласно табл. 1, можно констатировать несовпадение числа градуаторов, представляющих отрицательные степени проявления интенсивности доминантного признака (их всего 5), с числом градуаторов, представляющих положительные степени проявления интенсивности доминантного признака (их 6). В нашей работе мы исходим из того, что, сопоставляя и определяя пару слов как синонимы, которые входят в состав одной и той же мини-группы по уровню профессионального мастерства, необходимо учитывать, что два и более синонима, соотносимых между собой при обозначении одних и тех же предметов, признаков, действий и т. п., образуют в языке синонимический ряд (синонимическую парадигму).

Таким образом, в исследуемой лексико-се-мантической группе выявлено 12 синонимических рядов по семным конкретизаторам доминантного градуального семантического признака в структуре семем в ее составе. Кроме того, данные синонимические ряды вступают друг с другом в антонимо-синонимические отношения и образуют антонимо-синоними-ческие пары, наличие которых определяется по приведенной выше шкале градации.

Поскольку при сопоставлении градуато-ров со знаками плюс и минус их количество не совпадает (5 отрицательных и 6 положительных), то логично предположить, что один из синонимических рядов по шкале градации с положительным градуатором не имеет ан-тонимо-синонимической пары.

Таким образом, мы имеем дело с явлением, которое известно в языкознании как феномен лакунарности. Лакунарность отображает все многообразие процессов, происходящих в данном языке, и свидетельствует об избыточности или недостаточности знаний и опыта в какой-либо определенной области. А.О. Кра-вец говорит о возникновении лакун следующее: «Лакуной может стать отсутствие слова или понятия, компонента его значения, отсутствие частности случаев употребления слова в речи или в тексте в данной грамматической форме, а также отсутствие какого-либо концепта, или его меньшая значимость» [4, с. 416]. В нашем случае мы имеем дело с лакунарностью антонимо-синонимического ряда по шкале градации, другими словами, в русском языке отсутствуют лексические единицы, передающие определенную степень проявления интенсивности интегрального доминантного признака «уровень профессионального мастерства».

Всего 6 Совершенный (самая высокая степень проявления доминантного признака); превосходный; отличный; искусный; образцовый; умелый

Точка 0 - норма - нормативный

Всего 5 Неумелый; неквалифицированно; неудовлетворительный; очень плохой самый низкий (самая низкая степень проявления доминантного признака)

языкознание

Сравнив антонимо-синонимические ряды, мы получили результат, что семемы, входящие в мини-группу +2 Образцовый уровень профессионального мастерства (ПЕРЕДОВИК, ПЕРЕДОВИЧКА, СТАХАНОВЕЦ, СТАХАНОВКА, УДАРНИК семема-2, УДАРНИЦА семе-ма-2; ПРАВОФЛАНГОВЫЙ семема-2), не имеют контрарных антонимов, противопоставленных по градуальному признаку, что соответствует лакуне антонимо-синонимического ряда на отрицательном векторе шкалы градации (ступень -2).

Следовательно, динамика проявления интенсивности доминантного признака может быть представлена следующей шкалой градации (табл. 2).

Таблица 2 динамика проявления интенсивности доминантного признака

-6 - Самый низкий (самая низкая степень проявления признака); -5 - очень плохой; -4 - неудовлетворительный; -3 - неквалифицированный; (-2) - лакуна; -1 - неумелый; +6 - совершенный (самая высокая степень проявления признака); +5 - превосходный; +4 - отличный; +3 - искусный; +2 - образцовый; +1 - умелый

Точка 0 - норма - нормативный

-6 -5 -4 -3 (-2Л) -1 0 +1 +2 +3 +4 +5 +6

Следует отметить, что при контрастивном сопоставлении лексических единиц данной ЛСГ в русском языке с лексическими единицами в английском и французском языках было установлено, что в языках сопоставления отсутствуют переводные соответствия для членов мини-группы +2 Образцовый уровень профессионального мастерства (ПЕРЕДОВИК, ПЕРЕДОВИЧКА, СТАХАНОВЕЦ, СТАХАНОВКА, УДАРНИК семема-2, УДАРНИЦА семе-ма-2; ПРАВОФЛАНГОВЫЙ семема-2). В соответствии с определением о «единице одного языка, представленной лакуной в другом языке, как безэквивалентной» [7, с. 31], мы можем идентифицировать эти слова как безэквивалентные лексические единицы русского языка по отношению к английскому и французскому языкам.

Используя шкалу градации, мы можем квантитативно дифференцировать степень проявления данного признака у каждого члена

ЛСГ (уровень по шкале градации): от наиболее отрицательного до наиболее положительного значения, а также определить тип парадигматических отношений между отдельными семемами. Например: пара лексических единиц АВТОРИТЕТ семема-2 и МАСТЕР семема-2, в которой лексическая единица АВТОРИТЕТ се-мема-2 входит в мини-группу Превосходный уровень профессионального мастерства и находиться на ступени +5 по шкале градации, тогда как лексическая единица МАСТЕР семе-ма-2 входит в мини-группу Совершенный уровень профессионального мастерства и находиться на ступени +6 шкалы градации, образует семантическую синонимическую парадигму с разницей в 1 уровень по шкале градации (6 - 5 = 1).

Таблица 3 Расположения лексических единиц Авторитет семема-2 и мАСТЕР семема-2 на шкале градации

МАСТЕР семема-2^

-6 -5 -4 -3 (-2Л) -1 0 +1 +2 +3 +4 +5 +6

АВТОРИТЕТ семема-2А

Результаты нашего исследования подтверждают следующее:

- комплексное исследование градуально-сти семантики и парадиматических отношений лексических единиц, входящих в состав лексико-семантической группы, позволяет проследить и выявить системные связи и отношения между всеми членами данной ЛСГ;

- языковые лакуны и безэквивалентные единицы выделяются в рамках контрастив-ного сопоставления лексических единиц конкретных пар языков;

- разграничение и шкалирование лексических единиц по градуальному признаку позволяет выявить лакуны в одном языке, не прибегая к контрастивному сопоставлению с другими языками.

список литературы

1. Гак В.Г. Сравнительная типология французского и русского языков. Л., 1976.

2. Колесникова С.М. Градуальность: связи и отношения в системе русского языка: моногр. М., 2016.

3. Колесникова С.М. Градуальность: системные связи и отношения: моногр. М., 2012.

4. Кравец А.о. Теоретические основы рассмотрения лакун // Науч. ведомости. 2018. Т. 37. № 3. С. 414-421.

5. Маклакова Е.А. Теоретические принципы семной семасиологии и лексикографическое описа-

известия вгпу. филологические науки

ние языковых единиц (на материале наименований лиц русского и английского языков): дис. ... д-ра филол. наук. Воронеж, 2013.

6. Попова З.Д., Стернин И.А. Лексическая система языка. Воронеж, 2007.

7. Стернин И.А. Контрастивная лингвистика. Проблемы теории и методики исследования. М., 2006.

8. Стернин И.А. Методы исследования семантики слова. Ярославль, 2013.

9. Чупрякова О.А. Парадигматические отношения в лексике. Конспект лекций. Казань, 2014.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

* * *

1. Gak V.G. Sravnitel'naya tipologiya francuz-skogo i russkogo yazykov. L., 1976.

2. Kolesnikova S.M. Gradual'nost': svyazi i ot-nosheniya v sisteme russkogo yazyka: monogr. M., 2016.

3. Kolesnikova S.M. Gradual'nost': sistemnye svyazi i otnosheniya: monografiya. M., 2012.

4. Kravec A.O. Teoreticheskie osnovy rassmo-treniya lakun // Nauch. vedomosti. 2018. T. 37. № 3. S. 414-421.

5. Maklakova E.A. Teoreticheskie principy sem-noj semasiologii i leksikograficheskoe opisanie yazy-kovyh edinic (na materiale naimenovanij lic russkogo i anglijskogo yazykov): dis. ... d-ra filol. nauk. Voronezh, 2013.

6. Popova Z.D., Sternin I.A. Leksicheskaya sistema yazyka. Voronezh, 2007.

7. Sternin I.A. Kontrastivnaya lingvistika. Prob-lemy teorii i metodiki issledovaniya. M., 2006.

8. Sternin I.A. Metody issledovaniya semantiki slova. Yaroslavl', 2013.

9. Chupryakova O.A. Paradigmaticheskie otnosheniya v leksike. Konspekt lekcij. Kazan', 2014.

Considering the issue of lacunarity in the composition of the lexical and semantic group with the gradual semantics

The article deals with the paradigmatic relations and gradual semantics of the lexical units based on the intralinguistic lacunarity in the composition of the componential specifiers representing the degree of the intensity of the dominant trait of the lexical and semantic group "Names of the personalities by the level of the professional skills" in the Russian language.

Key words: lacuna, dominant trait, componential specifier, rank of gradation, graduator.

(Статья поступила в редакцию 02.04.2021)

Г.Н. САЛИМОВА (Стерлитамак)

ЭВФЕМИЗАЦИЯ КОММУНИКАТИВНЫХ табу

Анализируются способы эвфемизации коммуникативных табу в английском языке. На примере диалогов из британских художественных фильмов раскрываются основные причины использования эвфемизмов, к которым относятся коммуникативная тактика избегания прямой номинации табуированных слов, смягчение воздействия тематических табу, политкорректность, вуалирование негативных явлений действительности и др.

Ключевые слова: эвфемизация, коммуникативные табу, политкорректность, английская лингвокультурная общность, кинодискурс, диалогическое единство.

Одной из актуальных тем в рамках исследований эффективного коммуникативного взаимодействия является проблема функционирования коммуникативных табу во взаимосвязи с другими языковыми явлениями. Очевидна тесная связь табу с эвфемизмами. По мнению О.С. Цыдендамбаевой, именно табу способствуют возникновению эвфемии [10, с. 33]. Эвфемизмы, являющиеся, по сути, эмоционально нейтральными словами, употребляются вместо негативных, неприличных, грубых или резких прямолинейных выражений и табу [7, с. 74]. Многие исследователи отмечают, что табуированность слова является причиной использования коммуникантами эвфемистических выражений согласно требованиям, например, цензуры или этики [1, с. 13; 4, с. 1; 6, с. 142].

В рамках данной работы нами предпринята попытка выявить причины эвфемиза-ции коммуникативных табу, представляющих собой запреты на определенные вербальные и невербальные элементы коммуникативного поведения [8, с. 11]. Материалом исследования послужил британский кинодискурс XXI в. Выбор фильмов обоснован возможностью анализа ситуаций подлинного живого общения. Учитывалось также то, что кинематограф является одним из достоверных ресурсов для получения актуальной культурно-страноведческой информации.

Нарушение табу приводит к коммуникативным сбоям и неудачам [3, с. 277], а их со-

О Салимова Г.Н., 2021

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.