Научная статья на тему 'К вопросу о графической мотивированности термина'

К вопросу о графической мотивированности термина Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
212
59
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МОТИВИРОВАННОСТЬ / MOTIVATION / ГРАФИЧЕСКИ МОТИВИРОВАННЫЙ ТЕРМИН / GRAPHICALLY MOTIVATED TERM / ЛИТЕРНЫЙ ТЕРМИН / ТЕРМИНОЭЛЕМЕНТ / LETTERED TERM / TERM ELEMENT (COMPONENT)

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Шарафутдинова Насима Саетовна

Статья посвящена исследованию способов образования графически мотивированных авиационных терминов в русском, английском и немецком языках. На материале текстов различных жанров изучается употребление графически мотивированных терминов. Определяются понятия «мотивированность термина» и «графически мотивированный термин». С целью разграничения графически мотивированных терминов от схожих по словообразовательной структуре терминологических единиц рассматриваются и другие формы литерных терминов, не являющихся графически мотивированными. Изучается роль графически мотивированных терминов в межъязыковой профессиональной коммуникации.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The article investigates the ways of the formation of graphically motivated aviation terms in Russian, English and German. The use of graphically motivated terms was studied on the material of the texts of various genres. The notions of “motivation of the term” and “graphically motivated term” are defined. To distinguish graphically motivated terms from terminological units that are similar in word-building structure, other forms of lettered terms that are not graphically motivated are considered. The role of graphically motivated terms in interlanguage professional communication is examined.

Текст научной работы на тему «К вопросу о графической мотивированности термина»

1УДК 81 37 ББК 81.2-3

К ВОПРОСУ О ГРАФИЧЕСКОЙ МОТИВИРОВАННОСТИ ТЕРМИНА

Н. С. Шарафутдинова

Статья посвящена исследованию способов образования графически мотивированных авиационных терминов в русском, английском и немецком языках. На материале текстов различных жанров изучается употребление графически мотивированных терминов. Определяются понятия «мотивированность термина» и «графически мотивированный термин». С целью разграничения графически мотивированных терминов от схожих по словообразовательной структуре терминологических единиц рассматриваются и другие формы литерных терминов, не являющихся графически мотивированными. Изучается роль графически мотивированных терминов в межъязыковой профессиональной коммуникации.

Ключевые слова: мотивированность, графически мотивированный термин, литерный термин, терминоэлемент.

GRAPHIC MOTIVATING OF THE TERM

N. S. Sharafutdinova

The article investigates the ways of the formation of graphically motivated aviation terms in Russian, English and German. The use of graphically motivated terms was studied on the material of the texts of various genres. The notions of "motivation of the term" and "graphically motivated term" are defined. To distinguish graphically motivated terms from terminological units that are similar in wordbuilding structure, other forms of lettered terms that are not graphically motivated are considered. The role of graphically motivated terms in interlanguage professional communication is examined.

Keywords: motivation, graphically motivated term, lettered term, term element (component).

Актуальность темы данной работы объясняется необходимостью исследования и выявления наиболее эффективных способов наименования научно-технических понятий, легче воспринимаемых и употребляемых специалистами разных стран в профессиональной коммуникации.

Цель предлагаемой работы - изучить способы создания и функционирования графически мотивированных терминов на материале авиационной терминологии русского, немецкого и английского языков.

Мотивированность термина - это его семантическая прозрачность, позволяющая получить представление об отражаемом в термине внеязыковом содержании. Иначе говоря, под мотивированностью термина понимают свойство формы термина давать представление о называемом термином понятии [1, с. 173].

Ряд ученых определяет мотивированность как связь между планом выражения и планом содержания [2; 3, с. 95]. Мотивированность «связана с таким желательным свойством термина, как соответствие лексического значения термина выражаемому им понятию, или непротиворечивость семантики термина» [1, с. 176].

В. А. Татаринов отмечает, что в понятии мотивированности термина просматривается проблема выражения логико-понятийных форм мышления в языковых формах. Он рассматривает понятийную и лингвистическую мотивированности термина. «Понятийная мотивированность термина находит свое выражение, во-первых, в дефин-ниции, во-вторых, в терминологической структуре термина (путем использования определенных терминоэлементов и терминомоделей» [4, с. 273]. С введением термина в научный обиход вступает в права лингвистическая мотивированность тер-

мина, при этом работают все необходимые уровни языковой системы, поскольку термин создается как слово или словосочетание из наличного языкового материала [4, с. 273-274].

Лингвисты называют различные способы создания мотивированных терминов. Согласно нашим исследованиям, проведенным на материале авиационной терминологии немецкого, английского и русского языков, мотивированный термин может быть получен следующими способами: метафорический перенос, метонимический перенос, сужение (специализация) значения общеупотребительного слова, морфологический способ, графический способ и дефинитивный способ. Причем эти способы могут взаимодействовать в одном термине. В результате взаимодействия нескольких терминообразовательных мотивационных способов получается полимотивированный термин [5, с. 89; 6, с. 264].

Графически мотивированным считают термин, содержащий в структуре терминоэлемент, представляющий собой графическое изображение. Следует отметить, что существуют различные подходы по определению термина «терминоэлемент». Согласно первому подходу, терминоэлемент, в отличие от целого термина, не выражает понятия, но лишь указывает на определенное терминологическое поле. Согласно второму подходу, термино-элементом является значащая часть термина. Следующий подход базируется не на смысловом анализе термина и его компонентов, а на анализе линейной структуры термина, вследствие чего тер-миноэлементы определяются как чисто формальные компоненты термина. В рамках такого определения терминоэлементом считается любой структурный компонент термина: морфема, целое слово или условный знак [3, с. 96].

Таким образом, терминоэлементы могут выделяться посредством 1) морфологического членения термина-слова; 2) синтаксического членения термина-словосочетания; 3) изобразительно-графического членения, при котором в составе термина оказываются символы, имеющие только графическое выражение, например, 1-отношение или П-отношение в математической логике [2; 3, с. 96].

Итак, графически мотивированными являются сложные и составные термины, содержащие в определяющем компоненте графический знак (изображение, начертание буквы или символа), выражающий внешнюю форму предмета. Следовательно, предметом нашего исследования являются термины, содержащие в своей словообразовательной структуре терминоэлементы, представляющие собой изображение или начертание буквы или символа, внешний вид которых передает внешние характеристики именуемого технического предмета или явления. В таблице представлены примеры графически мотивированных эквивалентных авиационных терминов немецкого, русского и английского языков.

Приведенные примеры наглядно показывают, что в русском, немецком и английском языках функционируют графически мотивированные термины. Как правило, компонент термина, представляющий собой графическое изображение в эквивалентных терминах немецкого, русского и английского языков, совпадает. Так, следующие русскоязычные термины содержат в своей структуре начертание букв латинского алфавита: и-образ-ный, ^образный, Z-профиль, D-соединитель.

Графический знак в мотивированных терминах указывает на внешнюю форму предмета или явления. В термине Т-образный паз первая часть

Таблица

Примеры графически мотивированных эквивалентных терминов

Немецкий язык

T-Leitwerk V-Leitwerk M-Flügel

S-förmige Flügelkante Д-Flügel

S-Profil, S-förmiges Profil

T-förmiges Profil, T-Profil

U-Bolzen

D-Stecker

Z-Profil

Русский язык

^образное оперение V-образное оперение M-образное крыло S-образная кромка крыла Д-крыло, дельтавидное крыло S-образный профиль ^образный профиль ^образный болт D-соединитель Z-профиль

Английский язык

T-tail, T-shaped tail

V-[shaped] tail

M-[planform-] wing

S-shaped wing edge

Д-wing, delta [-shaped] wing

S-profile

T-shaped profile

U-bolt

D-connector

Z-profile

термина Т-образный указывает на то, что разрез имеет форму буквы Т. В русском языке при образовании графически мотивированных терминов базовый компонент и графический знак соединяются с помощью полусуффикса -образный, в немецком языке подобная связь осуществляется с полусуффиксом -förmig, в английском языке - с помощью полусуффикса -shaped. Во всех трех языках компоненты мотивированного термина могут быть связаны с помощью дефиса.

Иноязычные эквиваленты графически мотивированного термина могут быть мотивированы иным способом, например метафорическим переносом. Например, в русском термине Г-образная труб(к)а зафиксирована схожесть трубы с изображением буквы Г, а в его немецком эквиваленте Hakenrohr нашла отражение схожесть формы трубы с крючком. Сравните также: T-Verzweigung (нем.) - тройник (рус.); L-shaped tube (англ.) - колено трубы, L-образная труба (рус.). На основе различных ассоциаций возникают и термины-синонимы, сравните: V-Leitwerk // Schmetterlingsleitwerk (нем.) (досл. Schmetterling - бабочка) -V-образное оперение (рус.). Семантические разночтения межъязыковых терминов-синонимов происходят за счет внутренней формы [4, с. 275]. Графически мотивированные термины отличаются от остальных терминов синонимического ряда своей точностью и однозначностью.

К графически мотивированным терминам следует относить также термины, в словообразовательную структуру которых входит имя числительное, служащее отличительным количественным показателем терминологического понятия [7]. Например: 6-bladed propeller (англ.) - 6-Blatt-Propeller (нем.) - 6-лопастной пропеллер; 24-wheel landing gear (англ.) - 24-Rad-Fahrwerk (нем.) - 24-колесное шасси. Как следует из примеров, числовой компонент усиливает семантическую прозрачность термина.

Термины, в которых атрибутивную роль выполняет графическая форма буквы, называют также литерными. Ср.: T-shaped antenna (англ.), T-An-tenna (нем.), Т-образная антенна (рус.). Однако не все литерные термины являются мотивированными. Иногда буква в атрибутивном компоненте является лишь условным, немотивированным символом. Например: E-glass (англ.), E-Glas (нем.), Е-стекло (рус.) обозначает понятие «электроизоляционное стекло», «алюмоборосиликатное стекло».

Термины S-glass (англ.), S-Glas (нем.), S-стекло (рус.) расшифровываются как «высокопрочное стекло». К-стекло - это низкоэмиссионное энергосберегающее стекло Low-Е (твердое покрытие); I-стекло (и-стекло) - энергосберегающее низкоэмиссионное стекло Double Low-Е (мягкое покрытие).

Термины S-стекло, Е-стекло, К-стекло, I-стекло не являются графически мотивированными терминами, а лишь результатом сокращения термина средствами символики.

В следующих примерах буквенные компоненты сложных терминов являются аббревиатурами. A-gasoline (амер.) - aviation gasoline (авиационный бензин), A-oil (англ.) - aviation oil (авиационное масло), L.E.- flap (англ.) - leading edge flap (предкрылок), T.E.- flap (англ.) - trailing edge flap (закрылок), TPS-covered airframe (англ.) - thermal protection system covered airframe (планер с теплозащитным покрытием). Вышеприведенные литерные термины не являются графически мотивированными, а лишь сокращениями полных терминов.

Согласно нашим исследованиям, графически мотивированные термины составляют примерно 7% от всего количества авиационных терминов в каждом из рассмотренных языков. Исследования частотности употребления начертания букв показали, что наиболее продуктивными при построении графически мотивированных авиационных терминов в русском, английском и немецком языках являются начертания букв T, V, S.

Графически мотивированные термины используются практически во всех жанрах текстов: в учебных пособиях, научно-популярных авиационных журналах, в рекламных текстах, авиационных словарях и энциклопедиях.

Графически мотивированные термины удобны в профессиональной коммуникации. Они способствуют интернационализации специальной лексики и более эффективному профессиональному общению специалистов разных стран. Термины, мотивированные символом или графическим изображением буквы, удобны в применении по следующим причинам: во-первых, они наглядны; во-вторых, между базовым и графическим компонентом термина существует, как правило, один тип смыслового отношения -формативное отношение. Это способствует экономии усилий при восприятии термина.

Термины с числовым компонентом также удобны в профессиональной межкультурной

коммуникации вследствие более легкого их восприятия и перевода. Цифры позволяют точно и кратко назвать терминологическое понятие. Графически мотивированный термин лучше запоминается и устанавливает ассоциативные связи с другими терминами терминосистемы.

СПИСОК ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ

1. Гринёв, С. В. Введение в терминоведение [Текст] / С. В. Гринёв. - М.: Московский лицей, 1993. - 309 с.

2. Канделаки, Т. Л. Семантика и мотивированность терминов [Текст] / Т. Л. Канделаки. -М.: Наука, 1977. - 168 с.

3. Суперанская, А. В. Общая терминология. Вопросы теории [Текст] / А. В. Суперанская, Н. В. Подольская, Н. В. Васильева; отв. ред. Т. Л. Канделаки. - 2-е изд., стер. - М.: УРСС, 2003. - 246 с.

4. Татаринов, В. А. Общее терминоведение: Энциклопедический словарь [Текст] / В. А. Татаринов. Рос. терминол. о-во РоссТерм. -М.: Московский Лицей, 2006. - 528 с.

5. Шарафутдинова, Н. С. Лингвокогнитивные основы научно-технической терминологии / Н. С. Шарафутдинова. - Ульяновск: УлГТУ, 2006. - 131 с.

6. Способы создания мотивированных терминов [Текст] // Актуальные проблемы прикладной и экспериментальной лингвистики: сб. ст. - Вестн. Моск. гос. лингвист. ун-та. -Сер. Лингвистика. - Вып. 556. - М.: ИПК МГЛУ «Рема», 2008. - С. 263-273.

7. Шарафутдинова, Н. С. Использование графически мотивированных терминов в межъязыковой профессиональной коммуникации Способы создания мотивированных терминов [Текст] / Н. С. Шарафутдинова // Сучасш напрями викладаня гумаштарних дисциплш у середшх та вищих навчальних закладах: мова, л1тература, 1стор1я: матер1али III М1жнар. наук. конф., 23-24 кви-ня 2013 р., Горл1вка, Украина. - Горл1вка: Вид-во ГПМ ДВНЗ «ДДПУ», 2013. - Ч. 1. - С. 102-104.

REFERENCES

1. Grinev S. V. Vvedenie v terminovedenie (Introduction to science of terminology). Moscow: Moskovskiy litsey, 1993. 309 p.

2. Kandelaki T. L. Semantika i motivirovannost terminov (Semantics and motivation of terms). Moscow: Nauka, 1977. 168 p.

3. Superanskaya A. V., Podolskaya N. V., Vasileva N. V. Obshchaya terminologiya. Voprosy teorii (General terminology. Questions of theory). 2nd ed. Moscow: URSS, 2003. 246 p.

4. Tatarinov V. A. Obshchee terminovedenie: Entsik-lopedicheskiy slovar (General science of terminology: encyclopedia). Ros. terminol. o-vo Ross-Term. (Russian terminological society RossTerm.) Moscow: Moskovskiy Litsey, 2006. 528 p.

5. Sharafutdinova N. S. Lingvokognitivnye osnovy nauchno-tekhnicheskoy terminologii (Linguo-cognitive foundations of scientific and technical terminology). Ulyanovsk: UlGTU, 2006. 131 p.

6. Sposoby sozdaniya motivirovannykh terminov (Ways of creation of motivated terms). Aktualnye problemy prikladnoy i eksperimentalnoy lingvistiki: sb. st. Vestn. Mosk. gos. lingvist. un-ta. Ser. Lingyistika. Vyp. 556 (Topical issues of applied and experimental linguistics: collection of articles. Herald of Moscow State Linguistic University. Ser. Linguistics. Iss. 556). Moscow: IPK MGLU «Rema», 2008, pp. 263-273.

7. Sharafutdinova N. S. Ispolzovanie graficheski mo-tivirovannykh terminov v mezhyazykovoy profes-sionalnoy kommunikatsii. Sposoby sozdaniya mo-tivirovannykh terminov (Use of graphically motivated terms in interlanguage professional communication. Methods of creation of motivated terms). Suchasni naprjamy vykladanja gumanitarnyh dys-cyplin u serednih ta vyshhyh navchalnyh zakladah: mova, literatura, istorija: materialy III Mizhnar. nauk. konf. (Modern focuses of human sciences at institutions of secondary and higher education: language, literature, history. Proceedings of III international scientific conference). 23-24 April 2013, Gorlovka Ukraine. Gorlovka: Vyd-vo GPM DVNZ «DDPU», 2013, Part 1, pp. 102-104.

Шарафутдинова Насима Саетовна, кандидат филологических наук, доцент, докторант кафедры лексики и фонетики немецкого языка Московского педагогического государственного университета e-mail: nassima@mail.ru

Sharafutdinova Nasima S., PhD in Philology, Associate Professor, Post-Doctoral Student , Department of German Lexis and Phonetics, Moscow State Pedagogical University e-mail: nassima@mail.ru

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.