УДК 811.11'37 ББК 81.2НЕМ-3
СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ МОДЕЛИ СЛОЖНЫХ ТЕХНИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ
542
Н.С. Шарафутдинова
Аннотация. Статья посвящена исследованию сложных немецких технических терминов на примере компьютерных композитов. На материале компьютерных журналов "Computer Bild" и "CHIP" за 2015 год были выявлены и изучены 2133 сложных термина. Компонентами сложного термина являются не только полнозначные слова или их основы, но и полусуффиксы, псевдолексемы, номенклатурные наименования, эллипсисы, усечения, аббревиатуры и графические изображения. При создании сложных терминов наряду с немецкими лексемами используются и англоязычные заимствования, образуя гибридные термины. Почти треть сложных компьютерных терминов являются гибридными. По количеству компонентов сложные термины подразделяются на двух-, трех- и четырехкомпонентные. Пятикомпонент-ные термины создаются очень редко. Большинство анализируемых терминов состоит из двух компонентов. Сложные термины могут быть существительными, глаголами и прилагательными. Имена существительные составляют более 90% от общего числа немецких сложных терминов. В статье представлена морфологическая структура сложных терминов, базовый компонент которых является именем существительным, глаголом или именем прилагательным. Морфологическая структура сложных компьютерных терминов разнообразна, нами выявлено 44 словообразовательные модели. В образовании сложных терминов используются практически все знаменательные части речи, а также предлог. Наиболее продуктивными являются словообразовательные модели «существительное + существительное = существительное», «глагол + существительное = существительное», «прилагательное + существительное = существительное», «(существительное + существительное) + существительное = существительное».
Ключевые слова: словосложение, композит, сложный термин, словообразовательная модель, морфологическая структура, часть речи.
WORD-FORMATION MODELS OF DIFFICULT TECHNICAL TERMS IN GERMAN
I N.S. Sharafutdinova
Abstract. The article is devoted to the investigation of the German compound technical terms on the example of the computer composites. Computer magazines "Computer Bild" and "CHIP" published in 2015 have been studied, 2133 compound terms have been identified and analyzed. The components of the compound terms are not only full words or their roots, but semisuffixes, pseudo-lexemes, nomenclature names, ellipsis, clippings, abbreviations and graphic symbols. When coining compound terms, English language borrowings are used along with German lexemes, thus forming hybrid terms. Almost a third of compound computer terms are hybrid. Compound terms are subdivided into two-, three- and four-component terms. Five-component terms are very rare. The most analyzed terms consist of two components. Compound terms can be nouns, verbs and adjectives. Nouns make up more than 90% of the total number of German compound terms. The article presents a morphological structure of compound terms, the base component of which is a noun, a verb or an adjective. The morphological structure of compound computer terms is various; the authors found and studied 44 word-building patterns. The full parts of speech, as well as the preposition are mostly used in the formation of the compound terms. The most productive word-building patterns are "noun + noun = noun", "verb + noun = noun", "adjective + noun = noun", "noun + noun) = noun + noun".
Keywords: composition, composite, difficult term, word-building pattern, morphological structure, part of speech.
543
1. Введение
Углубление знаний человека и усложнение сведений о предметах и явлениях ведет к росту числа сложных слов (композитов) [1, с. 151]. Словосложение является наиболее продуктивным способом словообразования в немецком языке, и модели создания сложных слов ранее обсуждались в лингвистической литературе [2—4]. Однако в связи со стремительным развитием технических отраслей науки и активным внедрением технических изобретений в наш быт, соответственно их наименова-
ний в общеупотребительный язык, представляется актуальным исследование словообразовательной и морфологической структуры современных сложных терминов. Среди дискутируемых и мало изученных вопросов терминоведения на сегодняшний день остается вопрос о соотношении терминов и частей речи. В этой связи особую важность получают исследования, направленные на изучение роли тех или иных частей речи в создании сложных терминов. В терминологических публикациях, как правило, рассма-
544
триваются вопросы лишь терминов-существительных, хотя в научно-технических текстах успешно функционируют также термины-прилагательные и термины-глаголы.
Цель данного исследования — изучить частеречную принадлежность компонентов сложных немецких компьютерных терминов и выявить наиболее продуктивные модели термино-образования в немецком языке.
Материалом для исследования послужили немецкоязычные журналы "Computer Bild" [5], "CHIP" [6] за 2015 г., в которых отражается современная компьютерная терминология.
В предлагаемой статье рассматриваются сложные термины, представленные существительными, прилагательными и глаголами. Согласно нашим исследованиям, имена существительные составляют более 90% от общего числа немецких технических сложных терминов. Этот факт объясняется тем, что имена существительные обладают максимальной номинативностью. При этом следует отметить, что в составе сложного термина не все компоненты могут быть полнозначными лексическими единицами (словом или корневой морфемой). Как компоненты сложных терминов рассматриваются также:
• Полусуффикс. Полусуффикс -это корневая морфема, выступающая в функции суффикса и употребляющаяся в образовании отдельных групп сложных слов. Полусуффикс, хотя и представляет собой словообразовательное средство с определенным лексико-категориальным содержанием, не теряет, однако, ни формальной, ни семантической связи с самостоятельной лексемой. Слово-
образовательные элементы -werk, -zeug в составе слов со значением nomina instrumenti являются полусуффиксами и компонентами сложного технического термина, так как семантическая связь, хотя и слабая, существует между словообразовательными элементами -werk, -zeug и самостоятельно употребляемыми лексемами. Например: Netzwerk (сеть), Tragwerk (несущая плоскость), Fahrwerk (шасси), Leitwerk (оперение), Flugzeug (самолет).
• Номенклатурное наименование (номен). В специальной лексике технических отраслей номенклатурное наименование напоминает символ, состоящий из буквенной и цифровой части, где цифровая часть выполняет функцию определения и обозначает дифференцирующий признак предмета. В буквенной части нередко используется аббревиатура, чтобы в минимальной форме поместить больший объем значения. Номены в составе компьютерных сложных терминов служат для наименования новых модификаций технических продуктов. Например: 3D-Grafik, 2D-Si-gnal, 10GE-Realisierung, 56K-Tech-nologie, AMD386-Prozessor, RG58-Kabel, RJ45-Stecker.
• Усечение. Усечения возникают в результате опущения части исходного слова. Термин, сокращенный путем усечения конечной части слова, представляет собой начальную часть исходного слова и называется инициальным сегментом (Kopfwort). В следующих сложных терминах одним из компонентов является инициальный сегмент: Akkubetrieb, Serienakku, Info-Beitrag, Dia-Größe, где Akku — усеченная форма терми-
на Akkumulator, Info ^ Information, Dia ^ Diapositiv.
Усечения бывают и сложными. Например, термин Modem образован путем сложения начальных частей слов Modulation + Demodulation. Необходимо отметить, что сложноусе-ченный термин может быть как первым, так и вторым компонентом сложного термина: Modemanschluss, Modem-Eigenschaften, Modem-Treiber, Standardmodem, Kabelmodem.
• Эллипсис. По определению С.В. Гринева «эллипсис — опущение одного из слов терминологического словосочетания с концентрацией значения всего словосочетания на оставшемся слове» [7, с. 153]. Так, в терминах Web-Zugriff, Web-Kontrolle, Web-Zugang первый компонент Web является эллипсисом заимствованного из английского языка словосочетания World Wide Web (всемирная паутина).
• Инициальная аббревиатура. Это сокращение, образованное из названий первых букв слов, входящих в исходное сложное слово или словосочетание: LWL-Anschluss (LWL ^ Lichtwellenleiter) DFÜ-Netzwerk, DFÜ-Verbindung (DFÜ ^ Datenfernübertragung). В результате использования англоязычной аббревиатуры в качестве одного из компонентов сложного термина образуется гибридное наименование [8, с. 354]. В следующих примерах аббревиатура является англицизмом: STOLFlugzeug, STOL-Transporter (STOL ^ Short take-off-and landing), BIOSEinstellung (BIOS ^ Basic Input / Output System), ISDN-Anschluss (ISDN ^ Integrated Services Digital Network), Doppel-CPU (CPU ^ central processing unit), Zugangs-PIN
(PIN ^ personal identification number), Video-DVD (DVD ^ digital video disk). Оба компонента сложного термина могут быть аббревиатурой: IP-VPN (IP ^ Internet protocol, VPN ^ Virtual Private Network), T-DSL (T ^ Telecom, DSL ^ Digital Subscriber Line), CMOS-RAM (CMOS ^ complementary metal-oxide semiconductor, RAM ^ random-access memory).
• Псевдолексема. К псевдолексемам относятся, как правило, тер-миноэлементы, самостоятельно не употребляющиеся в качестве полно-значных лексем. Псевдолексемами в техническом немецком языке являются терминоэлементы Aero-, Ultra-, Mikro-, Meta-, Mono-, Audio- и др. Ср.: Aerodynamik, Ultraschall, Mikrofon, Meta-Suchmaschine, MonoLautsprecher, Audio-Übertragungssystem, Audio-Frequenzzugang.
• Графическое изображение. Определяющим компонентом сложного термина может быть и графическое изображение (символ, начертание буквы), в компьютерной терминологии указывающее на знак, создаваемый при нажатии на данную клавишу. Например: *—Taste (клавиша +-Taste (клавиша +), S-Taste (клавиша S). Согласно нашим исследованиям [9, с. 151-152], в авиационной терминологии графическое изображение, как правило, указывает на форму технического изделия. Например: T-Leit-werk (Т-образное оперение), V-Leit-werk (V-образное оперение), M-Flügel (M-образное крыло), A-крыло (дельта-видное крыло), S-Profil (S-образный профиль). Сложные термины, содержащие в определяющем компоненте графический знак (изображение, начертание буквы или символа), являются графически мотивированными.
545
546
По количеству компонентов композиты подразделяются на двух-, трех- и четырехкомпонентные термины. Композиты с пятью и более компонентами употребляются редко.
2. Сложные термины-существительные
2.1. Двухкомпонентные термины-существительные
В результате исследования часте-речной принадлежности компонентов сложных компьютерных терминов немецкого языка было установлено, что первым компонентом сложных терминов-существительных может быть: существительное, глагольная основа, прилагательное, местоимение, числительное, наречие и предлог.
Рассмотрим морфологическую структуру двухкомпонентных терминов, используя следующие условные сокращения:
Sb — существительное,
V — глагол или глагольная основа,
Adj — прилагательное,
Adv — наречие,
Num — числительное,
Pron — местоимение
Präp — предлог
Sb/V — существительное, восходящее к глаголу.
В компьютерных текстах нами выявлены следующие модели двух-компонентных терминов-композитов:
Sb + Sb = Sb Dialogfeld, Dateisystem, Dateityp, Mobilfunk, Hilfe-Menü, Computer-Nutzer;
V + Sb = Sb Schreibkopf, Suchmaschine, Ladegerät, Ladestation, Lesekopf, Lesegerät;
Adj + Sb = Sb Hochformat, Flachkabel, Freizeichen;
Pron + Sb = Sb Unterschall, Selbstbeschreibung;
Num + Sb = Sb 2.0-Modell, 15:10-Format;
Adv + Sb = Sb Querachse, Rücklauf, Rücklicht, Rückstoß, Rückspiegel. В приведенных примерах Rück- рассматривается как наречие, так как является сокращением наречия zurück: "In Zusammensetzungen wird das Adverb zurück zu Rück- verkürzt" [10, c. 494].
Рräp + Sb = Sb Zwischenspeicher, Unterverzeichnis, Übergröße, GegenPatch, Nebeneffekt.
В немецкой компьютерной лексике наибольшее количество двух-компонентных терминов-существительных имеет морфологическую структуру Sb + Sb = Sb (70,1% от количества всех двухкомпонентных терминов-существительных). Термины, образованные по модели V + Sb = Sb составляют 21% и по модели Adj + Sb = Sb - 6,4%. Другие модели используются значительно реже.
2.2. Трехкомпонентные термины-существительные
В компьютерных текстах выявлено 397 трехкомпонентных терминов-существительных. Многокомпонентный термин, с точки зрения анализа по непосредственно составляющим, состоит из двух частей: базовой (определяемой) и определяющей, каждая из которых может состоять из нескольких компонентов. Трех-компонентные сложные термины могут быть представлены следующими структурами:
• определяющий компонент обладает простой лексической основой, определяемый компонент - сложной.
• определяющий компонент обладает сложной лексической основой, определяемый компонент — простой.
Рассмотрим термины-композиты со структурой «определяющий компонент с простой лексической основой + базовый компонент со сложной лексической основой». При этом первый компонент (как и в двухкомпонент-ных сложных терминах) может быть представлен существительным, глагольной основой, прилагательным, наречием, числительным, предлогом.
Sb + (Sb + Sb) = Sb Produkt-Seriennummer, Einsteiger-Grafikkarte, Unternehmensnetzwerk, Heimnetzwerk;
Sb + (V + Sb) Betriebsstörgeräusch, Bilder-Brennprogramm, Frequenzspreizverfahren;
Sb + (Adv + Sb) = Sb GehäuseRückwand, Farbwiedergabe, Arbeitsoberfläche, Benutzeroberfläche;
Sb + (Präp + Sb) = Sb Terminie-rungswiderstand, Farbzwischenton;
Adj + (Sb + Sb) = Sb Flachbildschirm, Digitalaufnahmegerät;
V + (V + Sb) = Sb Lese-Laufwerk, Programmierschnittstelle;
Sb/V + (V + Sb) = Sb Speicherbaustein, Startlaufwerk;
S/V + (Adj + Sb) = Sb Speicher-Festplatte;
V + (Sb + Sb) = Sb Schmierstoffanlage, Werbe-Datenmenge;
Adv + (Sb + Sb) = Sb Mehrgerä-teanschluss, Mehrkanalton;
Num + ( Sb + Sb) = Sb 1:1-Si-cherheitskopie;
N + (Sb/V + Sb) = Sb 2.0-Spei-cherstift, 0190-Wählprogramm.
Наиболее распространенными среди трехкомпонентных терминов со сложным базовым компонентом являются модели Sb + (Sb + Sb) - 32,2%, Sb + (V + Sb) - 16,1%, Adj + (Sb + Sb) -
5,4%, Adv + (Sb + Sb) - 5,4%. Остальные модели используются редко.
Нами выявлены следующие модели трехкомпонентных композитов со структурой «определяющий компонент со сложной лексической основой + базовый компонент с простой лексической основой»:
(Sb + Sb) + Sb = Sb Ringleitungsverteiler, Arbeitsplatz-Rechner, Bildbearbeitungsfunktion, Netzwerkkabel, Netzwerk-Karte;
(V + Sb) + Sb = Sb Kennwort-Programm, Kopierschutz-Mechanismen, Kopierschutzverfahren;
(Adj + V) + Sb = Sb Freisprecheinrichtung;
(Adj + Sb) + Sb = Sb Hochgeschwindigkeitskommunikation, Mobilfunkanbieter;
(Adv + Sb) + Sb = Sb Rückrufaktion, Hintergrundbeleuchtung, Hintergrundbild;
(Präp + Sb ) + Sb = Sb Nebenstelleanlage, Widerstandstecker;
(Num + Sb) + Sb = Sb 5,25-Zoll-Diskette, 128-Bit-Verschlüsselung, 2,5-mm-Kabel.
Значительное количество трех-компонентных терминов-существительных, образованных по модели «определяющий компонент со сложной лексической основой + базовый компонент с простой лексической основой» имеет морфологическую структуру (Sb + Sb) + Sb = Sb (65%), (Adj + Sb) + Sb = Sb (11,6%), (Num + Sb)+Sb = Sb (9,7%).
Исследования показали, что наиболее продуктивными среди трехком-понентных терминов-существительных являются термины со структурой «определяющий компонент со сложной лексической основой + базовый компонент с простой лексической ос-
547
новой» (58%), а термины, созданные по модели «определяющий компонент с простой лексической основой + базовый компонент со сложной лексической основой» составляют 42%.
2.3. Четырехкомпонентные термины-существительные
В исследуемом материале выявлено 90 четырехкомпонентных терминов-существительных. Четырехкомпо-нентные композиты-существительные с простым базовым компонентом составляют 17,2% (DiskettenlaufwerkController, Tintenstrahldrucker-Tank), с многосложным базовым компонентом — 32,8% (Foto-Tintenstrahldrucker, Speicher-Busbandbreite, Computer-Erweiterungssteckkarte), а со сложным определяющим и базовым компонентом составляют 50% от всего количества четырехкомпонентных терминов.
Среди четырехкомпонентных композитов-существительных со сложным определяющим и базовым компонентами продуктивны следующие модели:
548 (Sb + Sb) + (V + Sb) = Sb DVI-I-
548 Schnittstelle, Netzwerklaufwerk, PC-Card-Steckplatz;
(Sb + Sb) +(Adv + Sb) = Sb Kopfhörer-Standardbüchse;
(Sb + Sb) +(Sb + Sb) = Sb W-LAN-Netzwerk;
(Adj + Sb) (Sb + Sb) = Sb Festplatte-Anschlussart, Echtzeitsystemuhr;
(Adj + Sb) (Adj + Sb) = Sb Digi-talkamera-Direktanschluss;
(Num + Sb) + (Sb + Sb) = Sb 15-Zoll-Bildschirm, 3,5-mm-Klinken-stecker, 32-Bit-Betriebsystem, 7-Farb-Tintendruck;
(Num + Sb) + (Adj + Sb) = Sb 90-Gbyte-Festplatte, 40-GB-Festplat-te, 4,5-Zoll-Farbdisplay;
(V + Sb) + (Sb + Sb) = Sb Suchmaschinen-Eintragungs-Tools.
Пятикомпонентные компьютерные термины-существительные употребляются редко. Нами выявлены лишь пять терминов с пятью компонентами: Kinoton-Lautsprecherausgang, PCI-X-Netzwerkkarte, USB-CD/ DVD-Laufwerk, Standard-Diskettenlaufwerk-Controller, Brenner-Leselaufwerk-Kombination.
3. Сложные термины-глаголы
В компьютерных текстах нами выявлено 89 сложных терминов-глаголов.
Морфологическая структура немецких сложных глаголов достаточно подробно изложена в энциклопедической грамматике немецкого языка Дудена [10, с. 447-540]. Эти модели действительны и для компьютерных терминов-глаголов.
Sb +V = V teilhaben;
Adj + V = V ferninstallieren, hochladen, freischalten;
V + V = V kennzeichnen;
Adv + V = V weiterleiten, zurückmelden, zurückübertragen, herausfiltern, herunterladen;
Präp + V = V entgegennehmen, gegensteuern, zwischenspeichern.
Продуктивность морфологических моделей двухкомпонентных глаголов выглядит следующим образом: существительное + глагол (2,2% от всего количества двухкомпонентных глаголов), прилагательное + глагол (16,9%), глагол + глагол (2,2%), наречие + глагол (57,3%), предлог + глагол (21,4%). Таким образом, при образовании сложных терминов-глаголов наиболее продуктивной является морфологическая модель «наре-
чие + глагол». Многокомпонентные компьютерные термины-глаголы нами не выявлены.
4. Сложные термины-прилагательные
Имена прилагательные играют важную роль в терминообразовании, в частности при образовании терминов-композитов и терминологических словосочетаний. Новые модификации и варианты научно-технического изделия или явления получают свое наименование путем уточнения уже существующего термина именем прилагательным, создавая видовые термины. Имена прилагательные можно рассматривать также в качестве самостоятельных терминов. Термины-прилагательные могут быть сложными по своей словообразовательной структуре.
В немецких компьютерных текстах автором статьи выявлено 74 сложных термина-прилагательных. При их образовании использованы следующие модели:
Sb + Adj (Partizip) = Adj prozessorgesteuert, programmeigen, protokollunabhängig, modellunabhängig, computerrelevant, Internetorientiert, Windows-eigen, Pentium-kompatibel, Linux-basiert. Аббревиатуры мы рассматриваем как имена существительные: AOL-eigen, SMTP-basie-rend, SSL-geschtüzt, DOS-basierend.
Adj + Adj (Partizip) = Adj hoch-frequenzt, schwerwiegend,
V + Adj (Partizip) = Adj kopiergeschützt,
Adv + Adj (Partizip) = Adj abwärtskompatibel.
Pron + Adj (Partizip) = Adj selbst-heilend, selbst-konfigurirend, selbst-optimierend, selbst-schützend.
Такие прилагательные, как softwaretechnisch, abrechnungstechnisch, leistungstechnisch, sicherheitstechnisch, verbindungstechnisch, netzwerktechnisch, signaltechnisch не могут быть отнесены к той или иной группе на основе синтаксической сочетаемости (разложимости) [10, c. 531], поскольку они образованы от сложных существительных с помощью суффикса -isch.
Необходимо отметить, что среди сложных прилагательных есть композиты, вторым компонентом которых является полусуффикс: -fähig, -frei, -artig, -mäßig: funktionsfähig, lauffähig, netzwerkfähig, störungsfrei, serienmäßig, standardmäßig, Windows-Explorer-artig.
При образовании сложных терминов-прилагательных часто используются англицизмы. Гибридные прилагательные составляют 25,7% от общего количества рассмотренных сложных прилагательных. Например: SMTP-basierend (SMTP ^ Simple Mail Transfer Protocol), DOS-basie-rend (DOS ^ disk operating system).
Относительно продуктивными являются модели сложных прилагательных с морфологической структурой Sb + Adj (Partizip) = Adj (54,1% от всех сложных прилагательных) и Pron + Adj (Partizip) = Adj (4,1% от всех сложных прилагательных).
5. Выводы
Итак, автором статьи были выявлены и изучены 2133 сложных компьютерных термина: 1970 существительных, 89 глаголов, 74 прилагательных. Словообразовательная и морфологическая структура терминов-композитов разнообразна. В качестве компонентов сложных ком-
549
пьютерных терминов, наряду с пол-нозначными словами, используются полусуффиксы, номенклатурные наименования, аббревиатуры, усечения, эллипсисы, графические изображения. По количеству компонентов сложные термины подразделяются на двух-, трех- и четырехкомпо-нентные. Пятикомпонентные термины используются очень редко. Большинство анализируемых терминов (1646) состоит их двух компонентов.
На основе проведенного исследования морфологической структуры сложных компьютерных терминов можно выделить следующие основные словообразовательные модели: Sb + Sb = Sb (857 терминов от всего количества сложных терминов), V + Sb = Sb (101 термин), Adj + Sb = Sb (77 терминов), (Sb + Sb) + Sb = (65 терминов от всего количества сложных терминов). Количество сложных терминов, созданных по остальным моделям, меньше вышеназванных показателей. Среди рассмотренных двухкомпонентных существительных ведущей является модель Sb + 550 Sb = Sb (70,1%). Для глаголов наиболее распространенной является модель Adv + V = V, что составляет более половины от общего количества сложных глаголов (57,3%). Наибольшее количество сложных прилагательных создано по модели Sb + Adj (Partizip) Adj = Adj (54,1%).
Результаты исследования могут быть полезны исследователям немецких технических терминов, а также для учебного процесса в теоретических курсах по лексикологии и словообразованию немецкого языка.
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ
1. Лейчик, В.М. Люди и слова [Текст] / В.М. Лейчик. - М.: Наука, 1982. - 176 с.
2. Fleischer? W. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. (Unter Mitarbeit von Marianne Schröder) [Text] / W. Fleischer, I. Barz - 2., durchgesehene und ergänzte Auflage. - Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 1995. - 385 p.
3. Barz, I. Die Ökonomie des Lexikons. Zum Kompositionsverhalten von Synonymen [Text] / I. Barz // Nominationsforschung im Deutschen. Festschrift für W. Fleischer zum 75. Geburtstag / Hrsg. Barz, I., Schröder. -Frankfurt am Main, Berlin: Peter Lang (Verlag), 1997. - Pp. 265-276.
4. Erben, J. Einführung in die deutsche Wortbildungslehre [Text] / J. Erben. - 3., neubearbeitete Auflage. - Berlin: Erich Schmidt Verlag, 1993. - 182 S.
5. Computer Bild. Deutsche Computerzeitschrift. Verlag Computer Bild Digital GmbH. 2015. - Nr. 1-6 [Электронный ресурс]. -URL: http://www.computerbild.de (дата обращения 05.03.2016).
6. CHIP. Deutsches Computermagazin. Verlag Chip Communications. 2015. - Nr. 1-12 [Электронный ресурс]. - URL: http://www. chip.de (дата обращения 26.02.2016).
7. Гринев, С.В. Введение в терминоведение [Текст] / С.В. Гринев. - М.: Московский Лицей, 1993. - 309 с.
8. Нефедова, Л.А. Лексические заимствования в немецком языке периода 1990 -2015 годов (на нем. яз.) [Текст] / Л.А. Нефедова // Вестник МГЛУ - 2015. - Вып. 20 (731).
- С. 348-359.
9. Шарафутдинова, Н.С. Лексико-семанти-ческие процессы в немецкой авиационной терминосистеме [Текст] / Н.С. Шарафутдинова. - Ульяновск: УлГТУ, 2016. -204 с.
10. Duden. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. Band 4. Duden, das Standardwerk zur deutschen Sprache in 12 Bänden.
- Manheim; Leipzig; Wien: Dudenverlag, 1998. - 912 р.
ЕК
REFERENCES
1. Barz I., „Die Ökonomie des Lexikons. Zum Kompositionsverhalten von Synonymen", In: Nominationsforschung im Deutschen. Festschrift für W. Fleischer zum 75. Geburtstag / Hrsg. Barz I., Schröder. Frankfurt am Main, Berlin: Peter Lang (Verlag), 1997, pp. 265-276.
2. CHIP, Deutsches Computermagazin. Verlag Chip Communications. 2015, No. 1-12, available at: http://www.chip.de (accessed: 26.02.2016).
3. Computer Bild, Deutsche Computerzeitschrift. Verlag Computer Bild Digital GmbH. 2015, No. 1-6, available at: http://www.com-puterbild.de (accessed: 05.03.2016).
4. Duden, Grammatik der deutschen Gegenwartssprache, Band 4, Duden, das Standardwerk zur deutschen Sprache in 12 Bänden. Manheim; Leipzig; Wien: Dudenverlag, 1998, 912 p.
5. Erben J., Einführung in die deutsche Wortbildungslehre, 3., neubearbeitete Auflage, Berlin, Erich Schmidt Verlag, 1993, 182 p. (in German)
6. Fleischer W., Barz I., Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. (Unter Mitarbeit von Marianne Schröder), 2., durchgesehene und ergänzte Auflage, Tübingen, Max Niemeyer Verlag, 1995, 385 p.
7. Grinev S.V., Vvedenie v terminovedenie, Moscow, Moskovskij Licej, 1993, 309 p. (in Russian)
8. Lejchik V.M., Lyudi i slova, Moscow, Nau-ka, 1982, 176 p. (in Russian)
9. Nefedova L.A., Leksicheskie zaimstvovani-ya v nemeckom yazyke perioda 1990-2015 godov, VestnikMGLU, 2015, Vyp. 20 (731), pp. 348-359.
10. Sharafutdinova N.S., Leksiko-semanticheskie processy v nemeckoj aviacionnoj terminosis-teme, Ulyanovsk, 2016, 204 p. (in Russian)
Шарафутдинова Насима Саетовна, кандидат филологических наук, доцент, профессор, заведующая кафедрой, кафедра иностранных языков, Ульяновский государственный технический университет; докторант, кафедра немецкого языка, Московский педагогический государственный университет, [email protected] Sharafutdinova N.S., PhD. in Philology, Associate Professor, Chairperson, Foreign Languages Department, Ulyanovsk State Technical University; Post-Doctoral Student, German Language Department, Moscow State University of Education, [email protected]