Научная статья на тему 'К ВОПРОСУ КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИИ ЖУРНАЛИСТСКОГО ТЕКСТА КАК ТЕКСТА КУЛЬТУРЫ'

К ВОПРОСУ КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИИ ЖУРНАЛИСТСКОГО ТЕКСТА КАК ТЕКСТА КУЛЬТУРЫ Текст научной статьи по специальности «СМИ (медиа) и массовые коммуникации»

CC BY
68
16
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОНЦЕПТ / ЖУРНАЛИСТСКИЙ ТЕКСТ / КОНЦЕПТОСФЕРА / СМЫСЛОВАЯ СТРУКТУРА ТЕКСТА / ТЕКСТ КУЛЬТУРЫ / СМИ / ТЕМА / ИДЕЯ / АУДИТОРИЯ / ВОЗДЕЙСТВИЕ / ПРОПАГАНДА

Аннотация научной статьи по СМИ (медиа) и массовым коммуникациям, автор научной работы — Гаврилов В.В.

Автор статьи исходит из того, что, несмотря на достаточное количество научных работ по анализу журналистского текста, подавляющее их большинство содержит предложения по анализу формальной (линейной) структуры. В работе представлено рассмотрение журналистского текста как текста культуры, то есть с позиций семиотики и лингвокультурологии. Предлагается добавить еще один аспект анализа к уже существующим - анализ концептосферы журналистского текста. В данном случае концепт как универсальное понятие выступает связующим звеном между культурой народа и мышлением носителя этой культуры. Благодаря концептам журналист репрезентирует в тексте собственную языковую картину мира. Также в статье предлагается сравнивать авторскую и читательскую (комментарии, обратная связь) концептосферы, чтобы иметь возможность делать вывод об эффективности авторских материалов, о степени реализации их воздействующей функции. Приводится пример такого сравнения.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ON THE ISSUE OF CONCEPTUALIZATION OF A JOURNALISTIC TEXT AS A TEXT OF CULTURE

The author of the article assumes that, despite a sufficient number of scientific papers on the analysis of a journalistic text, the vast majority of them contain proposals for the analysis of the formal (linear) structure. The article proposes to consider the journalistic text as a text of culture, that is, from the standpoint of semiotics and linguoculturology. It is proposed to add another aspect of the analysis to the existing ones - the analysis of the conceptual sphere of the journalistic text. In this case, the concept as a universal concept acts as a link between the culture of the people and the thinking of the bearer of this culture. Thanks to the concepts, the journalist represents his own linguistic picture of the world in the text. The article also suggests to compare the author's and readers' (comments, feedback) conceptual spheres in order to conclude about the effectiveness of the author's materials, and the degree of realization of their influencing function. An example of such a comparison is given.

Текст научной работы на тему «К ВОПРОСУ КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИИ ЖУРНАЛИСТСКОГО ТЕКСТА КАК ТЕКСТА КУЛЬТУРЫ»

ЯЗЫКОЗНАНИЕ LINGUISTICS

Научная статья / Research Article DOI 10.26105/PBSSPU.2022.9.1.001 УДК 81'42:82-92 ББК 76.00.8

В.В. Гаврилов

К ВОПРОСУ КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИИ ЖУРНАЛИСТСКОГО ТЕКСТА КАК ТЕКСТА КУЛЬТУРЫ

Аннотация. Автор статьи исходит из того, что, несмотря на достаточное количество научных работ по анализу журналистского текста, подавляющее их большинство содержит предложения по анализу формальной (линейной) структуры. В работе представлено рассмотрение журналистского текста как текста культуры, то есть с позиций семиотики и лингвокультурологии. Предлагается добавить еще один аспект анализа к уже существующим - анализ концептосферы журналистского текста. В данном случае концепт как универсальное понятие выступает связующим звеном между культурой народа и мышлением носителя этой культуры. Благодаря концептам журналист репрезентирует в тексте собственную языковую картину мира. Также в статье предлагается сравнивать авторскую и читательскую (комментарии, обратная связь) концептосферы, чтобы иметь возможность делать вывод об эффективности авторских материалов, о степени реализации их воздействующей функции. Приводится пример такого сравнения.

Ключевые слова: концепт, журналистский текст, концептосфера, смысловая структура текста, текст культуры, СМИ, тема, идея, аудитория, воздействие, пропаганда.

Для цитирования: Гаврилов В.В. К вопросу концептуализации журналистского текста как текста культуры / / Филологический вестник Сургутского государственного педагогического университета. 2022. № 1 (9). С. 7-17. DOI: 10.26105/PBSSPU.2022.9.1.001

V.V. Gavrilov

ON THE ISSUE OF CONCEPTUALIZATION OF A JOURNALISTIC TEXT AS A TEXT OF CULTURE

Abstract. The author of the article assumes that, despite a sufficient number of scientific papers on the analysis of a journalistic text, the vast majority of them contain proposals for the analysis of the formal (linear) structure. The article proposes to consider the journalistic text as a text of culture, that is, from the standpoint of semiotics and linguoculturology. It is proposed to add another aspect of the analysis to the existing ones - the analysis of the conceptual sphere of the journalistic text. In this case, the concept as a universal concept acts as a link between the culture of the people and the thinking of the bearer of this culture. Thanks to the concepts, the journalist represents his own linguistic picture of the world in the text. The article also suggests to compare the author's and readers' (comments, feedback) conceptual spheres in order to conclude about the effectiveness of the author's materials, and the degree of realization of their influencing function. An example of such a comparison is given.

Keywords: concept, journalistic text, conceptosphere, semantic structure of the text, text of culture, mass media, theme, idea, audience, impact, propaganda.

For citation: Gavrilov, V.V. (2022). On the Issue of Conceptualization of a Journalistic Text as a Text of Culture. Philology Bulletin of Surgut State Pedagogical University, no. 1 (9), pp. 7-17. DOI: 10.26105/PBSSPU.2022.9.1.001 (In Russian).

Введение

Работа с журналистским текстом (далее - ЖТ) в вузе (анализ и создание оригинальных материалов) в рамках таких дисциплин, как «Практикум по анализу журналистского текста», «Стилистика и литературное редактирование», «Редакторская подготовка изданий» и др. представляет определенные трудности как для студентов, так и для преподавателей.

В этой связи вполне оправдано появление ряда научных статей и методических пособий, в которых предлагаются различные подходы к изучению ЖТ и алгоритмы его анализа.

Так, в одной из своих работ Г.В. Лазутина рассматривает анализ подобных текстов как метод научного исследования, указывая на их высокий эвристический потенциал. В рамках нашей работы важно отметить, что ученый предлагает «алгоритм профессионального анализа, представляющий собой последовательное движение от одной характеристики текста к другой. Оно включает в себя семь этапов: выявление темы произведения, определение идейного наполнения, рассмотрение структуры, проявление композиционного строя, оценку качества монтажа и лексико-стилистического решения» [8, с. 65]. При всей системности данного подхода следует отметить, что исследуется внешняя сторона ЖТ, его структура, логика подачи материала. Даже в тех случаях, когда анализ касается содержания (тема и идея произведения), автор предлагает работать с формальными особенностями текста (заголовок, ключевые слова и т.д.).

Безусловный интерес представляет учебно-методическое пособие Е.В. Гориной «Смысловая структура журналистского текста» [6]. Однако и здесь доминирует внешняя сторона, исследуются формальные особенности текста, логика движения мысли автора: «Выстраиваемая смысловая структура текста должна показать последовательность рассуждений автора, продемонстрировать логику развития главной мысли или вскрыть хаотичность ее подачи» [6, с. 16].

О способах организации творческой деятельности журналиста, выразительных средствах публицистики, способах организации и технологии создания ЖТ говорят такие исследователи, как О.А. Колесова, Д.Ю. Кульчицкая, С.С. Распопова, Е.И. Пронин, М.Н. Ким и др.

В целом, если обобщить результаты исследований в данной области, можно выделить следующие позиции / критерии / характеристики, по которым мы оцениваем ЖТ: жанрообразующие факторы; функция, целевая установка текста; объект и предмет отображения; фактическая основа; источники информации; методы сбора информации; способы объяснения факта; методы постижения реальности; характер конфликта; тема, замысел, идея текста; методы репрезентации и предъявления ин-

формации; система аргументации; отношение автора к изображаемому; характеристика канала коммуникации; способы и приемы организации текста, изобразительно-выразительные средства; внутритекстовые связи; характеристика заголовка, подзаголовка, лида, их роли; роль иллюстративного материала [9].

Постановка проблемы

Поскольку мы исходим из того, что ЖТ транслирует не только мнение автора, но и определенные ценности народа, социокультурные установки социума, нам кажется уместным рассматривать данные виды текстов с позиций лингвокультурологии, то есть как тексты культуры.

С этих позиций ЖТ практически не изучен. Так, Я.В. Солдаткина говорит о сложной семантической и этической природе журналистского текста, рассматривает его как знаковую систему. Проблемы частного характера журналистики в контексте культуры рассматривают Е.П. Прохоров, Ю.В. Благов, И.Н. Блохин, В.А. Сидоров, Н.С. Цветова, М.Н. Ким.

В этой связи нам близка позиция В.В. Богуславской, которая рассматривает ЖТ как продукт социально направленной деятельности журналиста. По ее мнению, ЖТ «являются средством передачи и хранения культуры, традиции. Текст есть первичная данность всего гуманитарно-философского мышления и является той непосредственной действительностью, из которой только и можно исходить. Тексты массовой коммуникации отличаются от других видов текстов тем, что в них используются, систематизируются и сокращаются, перерабатываются и особым образом оформляются все другие виды текстов, которые считаются «первичными». В результате возникает новый вид текста со своими законами построения и оформления смысла. ЖТ обладает целым рядом признаков, содержащих информацию об особенностях интерпретации окружающего мира журналистом, и представляет собой не отражение мира действительности, а отражение мира, созданного субъектом (журналистом)» [2, с. 12]. Ученый предлагает точки пересечения в ЖТ языка, смысла и культуры, позиций, установок адресанта и адресата называть «узловыми», или «лингвокультуремами», которые есть «неразрывное соединение знака, языкового значения и культурного смысла, являющихся базовыми для дискурсов, а также учет смысловой погрешности, возникающей при переходе лингвокультурем из одного дискурса в другой» [2, с. 12]. На основе данных опор ЖТ может не только сохраняться (аккумулировать культурную память), но и развиваться, обогащаться новыми смыслами. В свою очередь, мы предлагаем использовать в данном случае термин «концепт», который, как нам кажется, точнее отражает взаимосвязь культуры народа, его норм и установок с позицией автора и читателя.

Мы придерживаемся концептуально-культуроло-гического направления при анализе ЖТ. Применительно к художественному тексту об этом подходе говорили Д.С. Лихачев, Ю.С. Степанов, Ю.Н. Караулов, В.И. Карасик, Л.Г. Бабенко, Ю.В. Казарин и др. Исследователь С.Г. Воркачев так раскрывает понятие «концепт»: это «единица коллективного знания / сознания (отправляющая к высшим духовным ценностям), имеющая языковое выражение и отмеченная лингвокультурной спецификой.

Это культурно отмеченный вербализованный смысл, представленный в плане выражения целым рядом своих реализаций. Концепт принадлежит национальному языковому сознанию. Концепты - это семантические образования высокой степени абстрактности» [5, с. 5]. Таким образом, концепт представляется как связующее звено между миром идеальным (сознание человека и нации) и материальным (закрепленным на уровне текста).

С учетом сказанного выше, предлагаем определять ЖТ как текст культуры, как сложно организованную семиотическую структуру, формально представленную в виде речевого высказывания - части коммуникативного взаимодействия «адресат - адресант». ЖТ имеет информирующую и убеждающую цели, транслирует на основе базовых концептов культурные нормы народа средствами языка.

И если мы считаем ЖТ текстом культуры, то при его оценке можем сконцентрировать внимание на его концептуализации, которая понимается нами, вслед за Ж.А. Вардзелашвили, как «первичная теоретическая форма, обеспечивающая теоретическую организацию материала; схема связи понятий, отображающих возможные тенденции, изменения..., позволяющая продуцировать гипотезы об их природе и характере взаимосвязей; способ организации мыслительной работы, позволяющей двигаться от материала и первичных теоретических концептов ко вте более и более абстрактным конструктам, отображающим в пределе допущения, положенные в основание построения картины видения исследуемого сегмента реальности» [3].

Л.Г. Бабенко, а также Ю.В. Казарин считают это методикой экспликации концептуализированной области текста, основанной на семантическом выводе ее компонентов из совокупности языковых единиц, раскрывающих одну тему, микротему, которая формируется «на основе слияния, сближения, стяжения общих признаков концептов, репрезентируемых на поверхностном уровне текста словами и предложениями одной семантической области, что обусловливает и определенную цельность концептосферы текста, а ключевой концепт представляет собой ядро индивидуально-авторской художественной картины мира...» [1, с. 58].

Мы понимаем концептуализацию как способ организации работы, цель которой - фиксация общих «смысловых опор» коммуникативного взаимодействия «адресант - адресат», «журналист - читатель», попытка выйти на глубинный содержательный уровень через работу с языковой тканью ЖТ.

Отметим, что вопрос выделения базовых концептов культуры является достаточно сложным и не нашел в современной лингвокультуро-логии однозначного решения. Например, З.С. Хабекирова, Ф.С. Адзинова, З.К. Хачецукова предлагают следующую классификацию концептов:

1) «мир - пространство, время, число и др.;

2) стихия и природа - вода, огонь, дерево, цветы и др.;

3) представление о человеке - интеллигент, гений, дурак, юродивый и др.;

4) нравственные концепты - совесть, стыд, грех, правда, истина и др.;

5) социальные понятия и отношения - свобода, воля, дружба, война

и др.;

6) эмоциональные концепты - счастье, радость, гнев и др.» [11, с. 83].

В свое время польский и австралийский лингвист А. Вежбицкая назвала три базовых «русских» концепта: тоска, судьба, воля [4], что, безусловно, является узким понимаем концептуализации русской культуры. В этой связи, как нам представляется, более полным является список концептов русской культуры, предложенный лингвокультурологом Ю.С. Степановым: «Вечное, вечность, мир, огонь, вода, хлеб, ремесло, слово, вера, любовь, радость, воля, правда, истина, знание, наука, число, счет, письмо, алфавит, закон, Русь, Россия, русские, россияне, человек, личность, душа, интеллигенция, совесть, деньги, бизнес, страх, тоска, грусть, печаль, дом, уют, язык» [10].

Данные концепты можно считать базовыми. Анализ их реализация в ЖТ позволяет исследователям изучить особенности языковой картины мира автора, его интенции, а также связь (или, напротив, разрыв) с менталитетом народа. Кроме того, в условиях цифровизации СМИ, в настоящее время лингвист имеет возможность проанализировать обратную связь по отношению к авторскому посылу (комментарии, отзывы читателей) и сделать вывод об общих чертах и различиях авторской и читательской концептосфер.

Итак, мы исходим из того, что ЖТ сохраняет свою цельность, воспринимается, воспроизводится, переосмысляется реципиентами как культурный феномен, отражающий особенности ментальной структуры журналиста, а также социокультурные особенности народа, именно благодаря наличию в них базовых концептов.

Таким образом, по нашему мнению, анализ ЖТ, его языковой ткани будет неполным, если будет затрагивать формальную сторону: тему, структуру, выразительные средства и т.д. Исследователь не сможет рассмотреть и проанализировать глубинные идеи, мотивы, которые движут автором, а также цели, которые тот перед собой ставит, поскольку анализ будет осуществляться в отрыве от социокультурной традиции, куль-туросообразной нормы. Иначе говоря, если мы признаем за ЖТ две функции: информирующую и воздействующую, последняя будет всегда оставаться в стороне, хотя, как мы понимаем, является в любом тексте СМИ доминирующей.

Итак, при оценке ЖТ мы предлагаем использовать еще один пункт - анализ концептосферы (лингвокультурологический аспект).

Результаты и обсуждение результатов исследования

Концептуальный анализ ЖТ как коммуникативного акта «адресант - адресат» будет на первом этапе состоять из выявления парадигмы культурно значимых концептов и описания концептосферы, то есть тех компонентов, которые составляют ментальное поле концепта [1, с. 59]. В данном случае необходимо проанализировать «поле знаний, представлений, понятий, ассоциаций, имеющих ядро и периферию на синтагматическом уровне» [1, с. 58-59]. Алгоритм анализа достаточно прост: он сводится к определению набора ключевых слов текста и выделению базового концепта (в идеале это осуществляется в рамках эксперимента

рабочей группы с целью избежать субъективности в выборе концептов ближайшей периферии и ядра концептосферы). Задача исследователя -перейти от формального составления концептосферы к ее анализу, то есть детальному описанию концептуального пространства ЖТ.

Данный процесс, с нашей точки зрения, точно описал В.З. Демья-нинков: «В филологии интерпретация речи человеком - это вид когни-ции, непосредственным объектом которой является продукт речевой деятельности, а результаты и инструменты обладают разветвленной типологией и насквозь пропитаны личностными характеристиками. Ко-гнитивисты заставляют поставить вопрос о том, как и когда индивид отбирает из богатства языка именно данные его средства. Вот эти-то средства и получают общее название "языковая когниция"» [7, с. 27].

Покажем это на примере публицистического материала Дмитрия Щеглова, опубликованного 11 февраля 2022 г. на сайте «СИА-Пресс» «Пропаганда и мы» [12]; лид: «Российское общество куда более нормально и разумно, чем нам всем кажется». Выбор данного текста объясняется тем, что он относится к аналитическому жанру, является откликом на происходящие события, в нем затрагиваются вопросы духовного и нравственного состояния народа. Кроме того, материал получил ряд достаточно объемных отзывов, как положительных, так и критических, что, как мы надеемся, позволит нам соотнести авторский текст с обратной связью, выявить его концептуальные особенности.

Поскольку у нас нет возможности провести эксперимент в группе экспертов, мы использовали сервис «семантический анализ текста», который предоставляет сайт «ЛБУЕвО» [13]. Кроме всего прочего, сервис позволяет выделить семантическое ядро текста, то есть список его ключевых слов. Мы оставили в перечне только существительные, поскольку они в качестве денотатов точнее всего репрезентируют концептосферу. В нашем случае список выглядит следующим образом (Таблица 1).

Таблица 1

Семантическое ядро текста Д. Щеглова «Пропаганда и мы»

Слово Количество Частота, %

телевизор 5 0.89

пример 3 0.53

соотечественник 3 0,53

мрак 2 0.36

отношение 2 0.36

повод 2 0.36

проблема 2 0.36

пропаганда 2 0.36

разговор 2 0.36

россиянин 2 0.36

сериал 2 0.36

тема 2 0.36

Из данного списка мы выбрали шесть концептов, образующих ядро и ближайшую периферию концептосферы текста: телевизор (как источник пропаганды, любое СМИ), россиянин / соотечественник (как адресат пропаганды), проблема / тема, пропаганда, отношение (как реакция на информацию, рефлексия), мрак (эмоционально заряженное слово с пейоративной аксиологией, оценка пропагандистской информации). Базовым концептом мы считаем слово «пропаганда», несмотря на то, что в анализируемом материале оно упоминается лишь 2 раза (ср. со словом «телевизор» - 5 раз), поскольку СМИ - лишь способ трансляции информации. Кроме того, в заголовке (сильной позиции ЖТ) указано именно слово «пропаганда». Содержание текста и авторский посыл в этой связи определить довольно просто, они очевидны: автор, как следует из всего содержания текста и характеристики официальной информации («мрак»), придерживается так называемых либеральных взглядов, представляет мнение передовой российской интеллигенции и упрекает россиян как «пассивное большинство» в отсутствии критического отношения к официальной информации, «пропаганде»: «И на вас обрушивается поток какого-то невероятного мрака - с упоминанием плана Даллеса, окон Овертона, оранжевых технологий и всего такого» [12]. При этом важно отметить, что автор не относит к таковым коллектив редакции «СИА-Пресс» (СМИ позиционирует себя в регионе как либеральное, представляющее альтернативную по отношению к официальной точку зрения): «Собственно, даже на примере некоторых авторов нашего сайта не из числа работников редакции это прослеживается достаточно четко» [12]. Любопытна безапелляционная, не допускающая возражений оценка информации официальных СМИ: «мрак», «мракобесие, не имеющее отношения к действительности», «безумный»: «...люди просто повторяют безумные тезисы из телевизора» [12]. Впрочем, это безумие, по мнению автора, не абсолютное и длится лишь до тех пор, пока не затрагивает лично обывателя. Пример тому - пропаганда вакцинации. Здесь советы правительства были восприняты аудиторией негативно. Автор пишет: «Мы понимаем, что привлекательность пропаганды в том, что она дает простой, понятный, вкусный, яркий и эмоционально окрашенный продукт - почти как сериал. И люди могут вполне с радостью потреблять эту субстанцию и не относиться к ней с разумной долей критики ровно до тех пор, пока там не начинается рассказ о том, что касается непосредственно их жизни» [12]. Завершает текст довольно эмоциональный пассаж: «Нас сознательно разъединяют, демотивируют, пытаются сделать пассивными и воспитать выученную беспомощность - все ради того, чтобы в начальстве и дальше сидели те, кто там сидит последние десятилетия. Давайте не будем доставлять им удовольствие, думая про наших соотечественников хуже, чем они того заслуживают» [12]. Д. Щеглов, оказывается, не считает россиян окончательно «оболваненными пропагандой» и предлагает «далекие» политические проблемы сделать для себя близкими и жизненно важными, как следствие - консолидироваться на почве критического отношения к «пропагандистским СМИ».

Теперь обратимся к комментариям, которые адресовали автору читатели. Поскольку, как известно, одна из важнейших функций СМИ -воздействующая, нам представляется важным проанализировать на основе концептосферы текстов читателей, насколько убедительным и эффективным оказался текст журналиста.

Таблица 2

Семантическое ядро комментариев читателей (обратная связь)

Слово Количество Частота, %

пропаганда 6 1.70

qr-кодирование 3 0.85

вакцинация 3 0.85

власть 3 0.85

государство 3 0.85

ограничение 3 0.85

иммунитет 2 0.57

коронавирус 2 0.57

население 2 0.57

неправильная пропаганда 2 0.57

общественность 2 0.57

обязательная вакцинация 2 0.57

политические цели 2 0.57

правильная пропаганда 2 0.57

развитые страны 2 0.57

правильная пропаганда 2 0.57

самоизоляция 2 0.57

СМИ 2 0.57

цель 2 0.57

Мы выделили следующие концепты ближайшей периферии: государство / власть, ограничение / самоизоляция, коронавирус / иммунитет / вакцинация, СМИ, цель. Ядро концептосферы - «пропаганда», которое в текстах комментаторов встречается чаще других и является предметом дискуссии. Итак, выделение концептов позволяет нам констатировать, что авторский посыл не был понят или воспринят читателями адекватно. Осознанно или неосознанно, но аудитория продолжает обсуждать проблему, которая имеет к ним самое непосредственное отношение - ограничения при коронавирусе, то есть не желает политические проблемы делать жизненно важными для себя.

Читатели согласны с тем, что пропаганда в России существует, но отмечают, что она есть и в других странах, но там ее предлагается называть «правильной»: «...то есть, если пропаганда в РФ совпадает с пропагандой в развитых странах - это правильная пропаганда. Это касательно обязательной вакцинации, самоизоляции и QR-кодов. А ничего что в этих самых развитых странах, в Британии, Канаде, США, были очень массовые протестные выступления граждан против использования эпидемиологических факторов в политических целях с навязыванием обязательного вакцинирования, QR-кодирования, с ограничением передвижения граждан?»1 [12]; см. также Табл. 2.

1 Стиль и орфография авторов комментариев сохранены.

Кроме того, судя по ключевым концептам, читатели признают, что государство транслирует информацию, учитывая свои цели (интересы) через СМИ. Оно ограничивает свободы граждан, отправляя последних на самоизоляцию, при этом пытается донести до общества оправданность, необходимость предпринимаемых мер. Это далеко не всегда вызывает поддержку и одобрение граждан, о чем аудитория и сообщает в комментариях: «...власти РФ тратили деньги на принудительную вакцинацию, QR-кодирование и самоизоляцию, что само по себе нервы и ограничение подвижности, которые ведут к снижению иммунитета» [12].

Как видим, опираясь на общий базовый концепт «пропаганда», автор «СИА-Пресс» и затем читатели порождают отличные друг от друга концептосферы, что свидетельствует о различиях в их мировоззрении и языковой картине мира. Отсюда следует вывод о недостаточном понимании автором проблем, волнующих общество, и не совсем точном реагировании на социальный запрос. Скорее, текст Д. Щеглова можно считать выражением личного, разделяемого далеко не всеми членами общества, мнением и попыткой языкового манипулирования общественным сознанием. Последнее заключается в безапелляционных характеристиках официальной информации, а также в том, что, констатируя разделение общества на два лагеря, автор сам его и усугубляет, призывая часть общества отказаться от своих взглядов, называя их неправильными, безумными и т.д.

Выводы

Итак, ЖТ мы предлагаем рассматривать как текст культуры, с позиций семиотики и лингвокультурологии. Своеобразным мостиком между культурой народа и текстом выступает концепт как универсальное базовое понятие культуры и мышления. Благодаря концептам журналист репрезентует в тексте собственную языковую картину мира, что чрезвычайно важно при анализе текстов СМИ.

При этом показательным будет сравнение авторской и читательской (обратная связь, комментарии) концептосфер. Поскольку многие ЖТ аналитических жанров (корреспонденция, комментарий, статья, рецензия, обзор печати, письмо, обозрение), предполагающие оценку текущей ситуации, часто субъективны и крайне прагматичны, исследователи, при сравнении двух концептосфер, получают возможность уйти от линейного подхода (анализ структуры, логики, выразительных средств), могут определить не только сходства и различия в мировосприятии адресанта и адресата, но и эффективность воздействия на последнего (а эта характеристика, мы убеждены, является ключевой при оценке любого ЖТ).

Литература

1. Бабенко Л.Г. Лингвистический анализ художественного текста. Теория и практика. М.: Флинта: Наука, 2004. 496 с.

2. Богуславская В.В. Журналистский текст: лингвосоциокультурное моделирование: автореф. дис. ... д-ра филол. наук. Воронеж, 2004. 37 с.

3. Вардзелашвили Ж.А. Проблемы концептуализации и категоризации мира в языке // Вардзелашвили Ж.А. Цикл лекций «Язык и знание». URL: http:// vjanetta.narod.ru/lekcia4.html (дата обращения: 15.12. 2021).

4. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов. М.: Языки славянской культуры, 2001. 287 с.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

5. Воркачев С.Г. Концепт как «зонтиковый термин» // Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / Отв. ред. В.В. Красных, А.И. Изотов. М.: МАКС Пресс, 2003. Вып. 24. С. 5-12.

6. Горина Е.В. Смысловая структура журналистского текста: учебно-методическое пособие. Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2021. 123 с.

7. Демьянков В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода // Вопросы языкознания. 1994. № 4. С. 17-33.

8. Лазутина Г.В. Профессиональный анализ журналистского текста как метод научного исследования // Вопросы теории и практики журналистики. 2014. № 5. С. 65-73.

9. Методика профессионального анализа журналистского текста. URL: https:// allrefrs.ru/1-32929.html (дата обращения: 11.02.2022).

10. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры: Опыт исследования. М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. 824 с.

11. Хабекирова З.С., Адзинова Ф.С., Хачецукова З.К. Концептосфера русской культуры. Группы концептов // Международный журнал гуманитарных и естественных наук. 2017. № 5. С. 83-86.

12. Щеглов Д. Пропаганда и мы // Siapress.ru. Информационно-аналитический портал. 11 февраля 2022. URL: https://siapress.ru/blogs/111792-rossiyskoe-obshchestvo-kuda-bolee-normalno-i-razumno-chem-nam-vsem-kagetsya (дата обращения: 13.02.2022).

13. Advego - биржа контента № 1 [сайт]. URL: https://advego.com/ (дата обращения: 13.02.2022).

References

1. Babenko, L.G. (2004). Lingvisticheskij analiz hudozhestvennogo teksta. Teoriya i praktika [Linguistic analysis of a literary text. Theory and practice]. Moscow, Flinta, Nauka Publ, 496 p. (In Russian).

2. Boguslavskaya, V.V. (2004). Zhurnalistskij tekst lingvosociokul'turnoe modelirovanie [Journalistic text: linguosociocultural modeling], Prof. Thesis, Voronezh, 37 p. (In Russian).

3. Vardzelashvili, Zh.A. Problemy konceptualizacii i kategorizacii mira v yazyke [Problems of conceptualization and categorization of the world in language]. In Vardzelashvili, Zh.A. Cikl lekcij "Yazyk i znanie" [A series of lectures "Language and knowledge"]. Available at: http://vjanetta.narod.ru/lekcia4.html (accessed: 15.12. 2021). (In Russian).

4. Vezhbickaya, A. (2001). Ponimanie kul'tur cherez posredstvo klyuchevyh slov [Understanding cultures through keywords]. Moscow, Yazyki slavyanskoj kultury Publ., 287 p. (In Russian).

5. Vorkachev, S.G. (2003). Koncept kak «zontikovyj termin» [Concept as an «umbrella term»]. In V. Krasny'x, A. Izotov (ed.). Yazyk, soznanie, kommunikaciya [Language, consciousness, communication], collection of articles. Moscow, MAKS Press publ., iss. 24, pp. 5-12 (In Russian).

6. Gorina, E.V. (2021). Smyslovaya struktura zhurnalistskogo teksta [Semantic structure of a journalistic text], educational and methodical manual Ekaterinburg, Publishing house of Ural University, 123 p. (In Russian).

7. Dem'yankov, V.Z. (1994). Kognitivnaya lingvistika kak raznovidnost' interpretiruyushchego podhoda [Cognitive linguistics as a kind of interpretive approach]. Voprosy yazykoznaniya, no. 4, pp. 17-33. (In Russian).

8. Lazutina, G.V (2014), Professional'nyj analiz zhurnalistskogo teksta kak metod nauchnogo issledovaniya [Professional analysis of journalistic text as a method of scientific research]. Voprosy teorii i praktiki zhurnalistiki - Theoretical and practical issues of journalism, no. 5, pp. 65-73. (In Russian).

9. Metodika professional'nogo analiza zhurnalistskogo teksta [Methods of professional analysis of a journalistic text]. Available at: https://allrefrs.ru/1-32929.html (accessed: 11.02.2022). (In Russian).

10. Stepanov, Yu.S. (1997). Konstanty. Slovar' russkoj kul'tury: Opyt issledovaniya [Constants. Dictionary of Russian Culture: Research experience]. Moscow, Shkola "Yazyki russkoj kul'tury" Publ, 824 p. (In Russian).

11. Habekirova, Z.S., Adzinova, F.S., Hachecukova, Z.K. (2017). Konceptosfera russkoj kul'tury. Gruppy konceptov [The conceptosphere of Russian culture. Groups of concepts]. Mezhdunarodnyj zhurnal gumanitarnyh i estestvennyh nauk -International Journal of Humanities and Natural Sciences, no. 5, pp. 83-86. (In Russian).

12. Shcheglov, D. (2022). Propaganda i my [Propaganda and we]. Siapress.ru. February 11, 2022. Available at: https://siapress.ru/blogs/111792-rossiyskoe-obshchestvo-kuda-bolee-normalno-i-razumno-chem-nam-vsem-kagetsya (acces-sed: 13.02.2022). (In Russian).

13. Advego. Available at https://advego.com / (accessed: 13.02.2022).

Статья поступила в редакцию 14.02.2022; одобрена после рецензирования 22.02.2022;

принята к публикации 28.02.2022.

The article was submitted 02.14.2022; approved after reviewing 02.22.2022; accepted for publication 02.28.2022.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.