Научная статья на тему 'К ПРОБЛЕМЕ МУЗЫКАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ РУССКИХ КОМПОЗИТОРОВ НАЧАЛА XIX ВЕКА'

К ПРОБЛЕМЕ МУЗЫКАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ РУССКИХ КОМПОЗИТОРОВ НАЧАЛА XIX ВЕКА Текст научной статьи по специальности «Искусствоведение»

CC BY
90
18
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КРИТИКА / НЕМЕЦКИЕ УЧЕБНИКИ / НЕМЕЦКИЕ КОМПОЗИТОРЫ / СЛУХОВЫЕ ВПЕЧАТЛЕНИЯ

Аннотация научной статьи по искусствоведению, автор научной работы — Петри Эльвира Корнеевна

В статье рассматривается проблема образования русских композиторов начала XIX века и влияние на него немецкой композиторской школы.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

TO THE PROBLEM OF MUSICAL EDUCATION OF THE RUSSIAN COMPOSERS AT THE BEGINNING OF THE XIX CENTURY

The article considers the problem of education of Russian composers of the beginning of the XIX century and the influence of German composer school.

Текст научной работы на тему «К ПРОБЛЕМЕ МУЗЫКАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ РУССКИХ КОМПОЗИТОРОВ НАЧАЛА XIX ВЕКА»

ПРОБЛЕМЫ ТЕОРИИ И ИСТОРИИ МУЗЫКИ

© Петри Э. К., 2013

К ПРОБЛЕМЕ МУЗЫКАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ РУССКИХ КОМПОЗИТОРОВ

НАЧАЛА XIXВЕКА

В статье рассматривается проблема образования русских композиторов начала XIX века и влияние на него немецкой композиторской школы.

Ключевые слова: критика, немецкие учебники, немецкие композиторы, слуховые впечатления

Начало XIX столетия знаменовалось расцветом русского романса, сменившего «российскую песню» XVIII века. Но эти романсы получили в музыкальной критике неоднозначную оценку. Среди упрёков в несовершенстве сочинений, созданных Алябьевым, Варламовым, Гурилёвым, Верстов-ским и другими «композиторами-дилетантами», повторяется мотив неглубокого проникновения в фольклорную природу русской музыки, поверхностного отражения в ней национального характера.

Такое критическое отношение возникло во второй половине XIX столетия и особенно суровую направленность имело в среде революционно-демократической общественности. Ставилась под сомнение ценность поэзии, лежащей в основе подобных вокальных сочинений (см., например, отзывы Н. П. Огарёва, А. И. Герцена, Н. А. Добролюбова - об А. В. Кольцове) и самой музыки, получившей в трудах одного из столпов музыкальной критики эпохи А. Н. Серова определение «варламовщина». И это тот случай, когда мнение А. Н. Серова совпадало с мнением В. В. Стасова, тоже писавшего о «псевдонародности» творчества Алябьева, Варламова, Гурилёва: они «...были совершенно ничтожны, слабы, бесцветны и бездарны».

А если кого-то романсы «дилетантов» трогали, возникал повод для сомнения в полноценности собственного музыкального вкуса: «Иногда в музыке нравится что-то совершенно неуловимое и не поддающееся критическому анализу. Я не могу без слез

слышать „Соловья" Алябьева!!! А по отзыву авторитетов - это верх пошлости» (из письма П. И. Чайковского к Н. Ф. фон Мекк от 3 мая 1877 года).

Самый сокрушительный отзыв о дилетантах оставил Тургенев в романе «Дым»: «...тут такой господин бегает, гениальным музыкантом себя воображает. «Я, говорит, конечно, ничего, я нуль, потому что я не учился, но у меня не в пример больше мелодий и больше идей, чем у Мейербера». Во-первых, я скажу: зачем же ты не учился? А во-вторых, не то что у Мейербера, а у последнего немецкого флейтщика, скромно высвистывающего свою партию в последнем немецком оркестре, в двадцать раз больше идей, чем у всех наших самородков; только флейтщик хранит про себя эти идеи и не суется с ними вперед в отечестве Моцартов и Гайднов; а наш брат самородок «трень-брень» вальсик или романсик, и смотришь - уже руки в панталоны и рот презрительно скривлен: я, мол, гений» [11].

Однако «в отечестве Моцартов и Гайднов» с таким мнением согласны были далеко не все. Об этом, например, свидетельствует издательская практика. В XIX столетии романсы начинают публиковаться в разных издательствах Германии. Назовём два примера. В Оффенбахе-на-Майне выходит сборник 25 Russische Volkslieder & Romanzen für Mittelstimme mit Piano -Begleitung (Deutscher Text). Heft I-V (т. е. 250 сочинений). Здесь публиковались романсы Алябьева, Гурилёва, Варламова, Дюбюка, Глинки, и др. На протяжении

10 лет (с 1850 г.) в издательстве Ф. Шуберта (Гамбург) выпускалась серия Sammlung Russischer Romanzen und Volkslieder für eine Begleitung Pianoforte. Было издано более 200 выпусков. Политика издательства была, безусловно, связана с коммерческой деятельностью: эта музыка была востребована в Германии [9].

Яркий, на наш взгляд, образец отношения к русскому романсу даёт и композиторская практика, например, сочинение венского музыканта, автора многочисленных военных маршей, Карла Комзака. В своё оркестровое попурри Aus der Zeit der jungen Liebe он включает романс Варламова «Красный сарафан» (в нотах обозначено: Näh nicht liebes Mütterlein). Сохранены без изменений не только мелодия и ритм, но и гармония и особенности фактуры, сколько это возможно при оркестровом переложении. Русские интонации выглядят на фоне немецких маршей, студенческих песен и вальсов необычно, свежо, и песня становится своеобразным лирическим центром попурри. Смысл этого попурри в том, что звучащий музыкальный материал легко узнаётся публикой на слух: немецкой публике романс был известен.

И это не единственный пример обращения европейских композиторов к творчеству авторов русских романсов начала XIX столетия: подобные темы для вариаций использовали Роде, Венявский, Лист, Вьетан и др.

Ещё один аргумент в пользу положительного отношения к творчеству русских композиторов-дилетантов со стороны иностранных профессионалов. В Петербурге во второй половине 40-х гг. XIX века работал известный немецкий музыкальный критик, композитор, теоретик Б. Дамске. В одной из работ А. Н. Серова пересказывается содержание его статьи в Revue et Gazette musicale de Paris. Приведём некоторые выдержки. О русских дилетантах: «...авторы, незнакомые с нуждой, пишут действительно по призванию, по вдохновению, когда оно вздумает посетить их, не гоняются ни за какими другими соображениями, кроме идеала искусства, как они его понимают» (курсив -Б. Дамске) [10, с. 29]. Далее, отмечая «не

довольно глубокое изучение техники своего искусства», не позволяющее достигнуть высот в сложных жанрах, критик пишет: «Зато романсы, песни пишутся там отлично и могут выдержать соперничество с лучшими европейскими» [10, с. 29].

Если посмотреть на создателей жанра романса как на представителей своего музыкального времени, их достижения не покажутся незначительными и неполноценными. Нельзя обманываться их «дилетантством»: все они имели возможность приобрести достаточно серьёзные музыкальные знания, в области теории музыки и композиции - тоже.

Нужно ясно себе представлять, что вообще эталоном для системы образования, формирующейся в России с XVIII столетия, служили учебные заведения Германии, Пруссии, Австрии. После революционных событий во Франции система воспитания молодёжи в этой стране оказалась на долгое время дискредитирована и не могла больше считаться в России образцовой. Учебники (самых разных отраслей знаний), по которым занимались в образовательных учреждениях, в значительной своей части являлись переведёнными с немецкого языка [5]. И с музыкой дело обстояло точно так же. Консерваторий ещё не было. А при открытии Петербургской консерватории за основы были приняты принципы организации Берлинской консерватории и учебный план, разработанный К. Цельтером. До выхода первого русского учебника гармонии пройдёт ещё много лет, но учебники композиции и гармонии издавались.

Е. Е. Полоцкая в своей докторской диссертации «П. И. Чайковский и становление композиторского образования в России» (2009), упоминая И. Гунке, считает, что ему «... принадлежит и первый в России учебник по музыкальной форме и композиции ("Полное руководство к сочинению музыки", 1859), и первый учебник гармонии на русском языке - "Руководство к изучению гармонии, приспособленное к самоучению и составленное Иосифом Гунке" (1852)» [8]. Это не вполне точное утверждение. Первые учебники подобного рода в XIX веке изданы

раньше и принадлежат немецким музыкантам, жившим в России:

1818 г. - Heß de Calve. Musiktheorie, 2 Bde., Charkov (russ. Übersetzung des deutschen Manuskripts von R. T. Gonorskij). Гесс (Густав) де Кальве - теоретик, композитор, пианист и музыкально-общественный деятель. Учился в Германии и Италии, в 1814 году принял русское подданство. Полное название его труда: «Теория музыки, или Рассуждение о сём искусстве, заключающее в себе историю, цель, действие музыки, генерал - бас, правила сочинения (композиции), описание инструментов, разные роды музыки и всё, что относится к ней в подробности. Сочинено в России и для русских» (пер. с нем. Р. Гонорского).

1830 г. - J. L. Fuchs. Praktische Anleitung zur Komposition, sowohl zum Selbstunterricht, wie auch als Handbuch für Lehrer, nebst einer besonderen Anweisung für Komposition des russ. Kirchengesang (deutsche und russ. Fassung), SPb. Перевод: «Практическое руководство к сочинению музыки, в пользу самоучащихся и в облегчение учителей, с приложением особых правил для сочинителей русского церковного пения и двух нотных тетрадей, из коих первая заключает в себе примеры и задачи, а вторая - решение задач, пер. М. Д. Резвого. Видимо, тогда же, и тоже в Санкт-Петербурге, Фуксом издан ещё один учебник: «Новая метода, содержащая главные правила музыкальной композиции и руководство к их практическому применению», текст в нём изложен параллельно на русском и немецком языке. Даты выхода издания - нет. Иоганн Леопольд Фукс, родившийся в Дессау, провёл в Петербурге большую часть своей жизни, был уважаемым педагогом и композитором. Фуксу же принадлежит учебник с курьёзным, на современный взгляд, названием, изданный в Лейпциге: Harmonielehre für Damen («Учебник гармонии для дам»).

1836 г. - Th. Drobisch. Anfangsgründe der praktischen Musik, SPb («Начальные основы практической музыки»), второе издание вышло в 1854 году. Фридрих Дробиш жил в Москве в середине XIX века. Биографических сведений о нем почти не сохранилось. Немецкий историк музыки Э. Штёкль

считает, что он руководил крепостным оркестром А. Г. Теплова в Петербурге, а позднее был учителем музыки в Москве. Возможно, сын Фридриха Дробиша - капельмейстера труппы Тилле и инициатора постановки в России «Волшебной флейты» и «Дон Жуана», живший с 1803 г. в Петербурге, член Петербургского филармонического общества.

1840 - И. К. Ф. Габерцеттель. «Таблица всех аккордов для облегчения занятий гармонией и композицией». Книга издана в Петербурге на русском языке. Об этом музыканте сведений найти не удалось, но его фамилия иногда появляется в сборниках сочинений авторов XIX века.

1841 - Karl Arnold. Kurze Anleitung zum Studium der Kompositionsregeln, SPb. («Краткое руководство к изучению правил композиции»). Карл Арнольд принадлежал к династии немецких музыкантов, работавших в России (больше известен Ю. Арнольд). Карл Арнольд уехал из России и продолжил преподавательскую деятельность в Осло.

1842 - F. X. Gebel. Lehrbuch der Komposition od. Teoretische und praktische Generalbaßschule (russ. Übersetzung des deutschen Manuskripts von P. Artemov, M. («Учебник композиции или теория и практическая школа генерал-баса», перевод с немецкого -Артёмова). Это московское издание. Франц Ксавер Гебель, родом из Шлезвии, известный в своё время композитор, педагог, исполнитель, знаток музыки венской классической школы. Среди его учеников Н. Мель-гунов, Н. Станкевич, Ф. Толстой (Гебель имел много друзей среди литераторов) а также А. Виллуан. С похвалой отзывался о Гебеле А. П. Бородин.

1850 - L. Schuberth. Gründlicher Unterricht in der Theorie der Tonsatzkunst. («Основательное обучение теории композиции»). Людвиг Шуберт - представитель разветвлённого семейства музыкантов с такой фамилией, причём, имя в этой семье тоже часто повторяется. Ни по немецким, ни по российским источникам не удалось установить точно, тот ли это Л. Шуберт, который был дирижёром немецкой оперы в Петербурге, или его сын - виолончелист. Вероят-

нее, последний, о нём известно, что он работал в открывшейся Московской консерватории, архив университета Лейпцига именно ему приписывает данный теоретический труд. Учебник этот, предназначенный для самостоятельных занятий, был издан в Гамбурге у Ф. Шуберта.

В начале XIX столетия мог также ещё использоваться и учебник И. К. Аль-брехтсбергера Gründliche Anweisung zum Compositiom (1890) - «Основательное наставление в композиции». Его можно было выписать в издательстве И. Д. Герстебер-га, работавшего в России: об этом свидетельствует реклама в приложении к его «Магазину общеполезных знаний и изобретений» за 1795 г. (Был переиздан в Вене в 1821 и 1826 гг.)

На русском языке в Петербурге начала столетия (1805) вышло также второе издание итальянского учебника «Правила гармонические и мелодические» В. Манфреди-ни. Таким образом, до появления книги И. Гунке уже имелось не менее 10 учебников по гармонии и композиции, которыми могли воспользоваться композиторы - дилетанты, 6 из них - на русском языке. Учебник Гунке тоже был выпущен на русском. Всего же, по приблизительным подсчётам, за XIX столетие в России выпущено немецких учебников и пособий по музыке 49, из них 39 были переведены на русский язык, большинство же издавались одновременно на немецком и русском, несколько реже - на немецком и французском. Такая направленность на русских любителей музыки (все эти «начальные сведения» и «краткие руководства» с конкретным адресом: «в пользу самообучающихся») противоречит установившейся точке зрения о замкнутости профессиональной «немецкой общины». Предполагаем, что языковой барьер служил препятствием для контактов в более «демократических» слоях населения (например, между немцами-колонистами и русскими крестьянами), образованные же немцы, как и русские дворяне, изучали французский язык с детства - на нём говорила чуть ли не вся Европа.

Для музыкантов, особенно любителей, в силу специфики изучаемого предмета (ин-

дивидуального обучения) учитель часто имеет ещё большее значение, чем учебник. На ниве преподавания музыкальных наук в России в первой половине XIX века господствовали немцы, да и к концу столетия ситуация не изменилась радикальным образом. Если перечислить известных русских композиторов, которые имели немецких преподавателей, то даже неполный список будет внушительным. Фомин учился композиции у Раупаха, Вильбоа и Верстовский - у Майера по скрипке. Львов, Одоевский, Грибоедов, Алябьев, Виельгорский, Верстов-ский изучали теорию музыки и композицию под руководством Мюллера, Алябьев также брал уроки композиции у Гесслера и Шоль-ца. Глинка - изучал теорию у Цойнера (и у Дена в Берлине), фортепиано - у Майера, скрипку - у Бёма. Учителями Даргомыжского по фортепиано были Луиза Вольгеборн и Шоберлехнер, по вокалу - Цейбих. Серов занимался по фортепиано у Гензельта, по виолончели - у Кнехта, потом у Карла Шуберта. Учителем Балакирева был Карл Эйзе-рих, братья Рубинштейны изучали композицию у Гебеля. Мусоргский, Стасов, Ларош занимались по фортепиано у Герке, Чайковский - у Кюндигера. Зверев (педагог по фортепиано у Рахманинова и Скрябина) - у Гензельта. И дело здесь не в фамилиях, а в той школе, на которой были воспитаны преподаватели, тех принципах, которые они, вольно или невольно, передавали своим ученикам.

Немецкие учителя, перечисленные выше, все являлись авторитетными музыкантами-практиками. Посмотрим, например, на окружение Алябьева. Фридрих Шольц -композитор, дирижёр и педагог. Примечательно, что он имел опыт работы с вокальными жанрами (в театре Грауденца, Придворной певческой капелле, Большом театре) и был автором опер-водевилей. Восемь из них он написал совместно с А. Алябьевым, А. Верстовским, Й. Геништой и Л. Маурером. Сочинял и балеты: в его «Руслане и Людмиле» отмечается близость мелодики к бытовому романсу. С Алябьевым его связывали дружеские отношения. В книге Musikgeschichte der Rußlanddeutschen Э. Штёкль высказывает осторожное предпо-

ложение о том, что Алябьев пользовался его советами, но осторожность здесь, конечно, не вполне уместна: дружба музыкантов и совместная работа не могли обойтись без обмена творческим опытом. Добавим, что Шольц был старше Алябьева на 10 лет и имел, в отличие от Алябьева-дилетанта, статус профессионала.

Но в этой «команде» был ещё и Людвиг Маурер, один из авторитетнейших музыкантов России, «лучший капельмейстер Европы» (отзыв Одоевского), работавший в Москве и Петербурге, вхожий в аристократические, поэтические и артистические круги столичного общества. Именно в период сотрудничества с Алябьевым, Маурер сочинил романсы на стихи русских поэтов, переведённые на французский и немецкий языки, - Батюшкова («Пленный») и Жуковского («Пустынник», «Ангел и поэт»). Есть в его вокальном творчестве и восточные мотивы: «Черкесская песня» на сл. А. С. Пушкина из «Кавказского пленника» [4].

Иоганн Гесслер - немецкий композитор, концертирующий пианист и органист, приобретший имя авторитетного музыканта в Европе (посмел даже выступить в «музыкальном соревновании» с Моцартом) был также педагогом и работал капельмейстером Придворного театра в Петербурге. Стиль его как композитора сложился под влиянием венской классической школы - Гесслер выступал как солист в оркестре, которым руководил Й. Гайдн. Влияние на Гесслера оказал и Ф. Э. Бах.

Иоганн Мюллер, родившийся в Кёниг-сберге, работал в Вене дирижёром немецкого театра, затем, 20 лет, в Петербурге. Здесь он заслужил авторитет отличного преподавателя теории музыки, обучая и иностранцев (П. Роде, И. Л. Фукс, А. Дорффельдт, Х. Зусманн, Ф. Бёме), и русских любителей. Мюллер имел глубокие познания в области контрапункта (так его характеризует Виель-горский), что проявилось и в его достаточно обширном композиторском наследии. По склонности дарования он был лирик. Его перу принадлежат и вокальные произведения, в том числе песни.

Для человека, обучающегося музыке, существенны не только учебники и учителя,

но и непосредственные музыкальные слуховые впечатления. Для столичных жителей Российской империи возможности в пополнении «музыкального слухового багажа» были достаточно благоприятными. И немецкий акцент в палитре предлагаемых любителю музыки концертов и спектаклей был весьма заметным. Среди гастролёров преобладали выходцы из немецкоязычных стран на протяжении почти всего столетия. Влияние немецкого театра на вкусы публики в разные периоды было различным, но особо следует отметить десятилетие с 1834 по 1844 год, когда немецкая опера осталась единственной иностранной в России. Итальянцы в этот период на гастроли не приезжали, а во французском театре шли исключительно пьесы. Немецкий театр поставил в это десятилетие 138 опер, 44 премьеры. Это сопоставимо с работой русского оперного театра, там, соответственно, 131 и 36 спектаклей. Авторитет итальянской и французской оперы вообще постепенно падал к середине XIX столетия: «В серьёзной мыслящей Германии [...] служение искусству не испорчено модным вкусом до такой степени, как у итальянцев и французов» [10, с. 30].

Таким образом, база для серьёзных теоретических и практических занятий композицией в России имелась уже и в первой половине XIX столетия.

Литература

1. Букринская М. А. Камерно-вокальное творчество А. Алябьева: Автореф. дис. ... канд. искусств. М., 2012.

2. Долгушина М. Г. Камерная вокальная музыка в России первой половины XIX века: связи с европейской культурой: Авто-реф. дис. ... докт. искусств. СПб., 2010.

3. Долгушина М. Г. Русские «романсисты» второй четверти XIX века // Вестник Нижегородского университета им. Н. И. Лобачевского. Н. Новгород, 2009. № 2. С.249-252.

4. Долгушина М. Г. Романс Л. В. Маурера «Пленный» на стихи К. Н. Батюшкова. Электронный ресурс: КИ;р:/ЯеЬ-web. ги/feb/batyush/critics/ер/ер1/ер1-149-.Ы;т (дата обращения 20.08.2013).

5. Зюсс В. Динамика социокультурных и образовательных связей // Чему и как учили в немецких школах России. СПб., 2007. С. 3-87.

6. Ломтев Д. Немецкие музыканты в России: к истории становления русских консерваторий. М., 1999.

7. Огаркова Н. А. Вокальная камерная музыка // Энциклопедический словарь Музыкальный Петербург. XVIII век. СПб., 1998. С.173-194.

8. Полоцкая Е. Е. П. И. Чайковский и становление композиторского образования в России: дис. ... докт. искусств. М., 2009.

9. Пуртов Ф. Русская музыка в немецких нотоиздательских фирмах второй половины XIX - начала XX века // Немецко-русские музыкальные связи. СПб., 2002. С. 62-88.

10. Серов А. Н. Статьи о музыке. Вып. 2-Б. М., 1986. 337 с.

11. Тургенев И. С. Дым. Электронный ресурс:

http://az.lib. ru/t/turgenew_i_s/text_0280.sht ml (дата обращения 20.08.2013).

12. Karl Komzak. Aus der Zeit der jungen Liebe. Wien, 1898. 15 s.

13. Stöckl E. Musikgeschichte der Rußlanddeutschen. Dülmen, 1993. 247 s.

© Ляхина Т. В., 2013

К ВОПРОСУ ОБ ОПРЕДЕЛЕНИИ ЖАНРОВЫХ ПРИЗНАКОВ ВИРТУОЗНОЙ ИНСТРУМЕНТАЛЬНОЙ ФАНТАЗИИ НА ЗАИМСТВОВАННУЮ ТЕМУ (НА ПРИМЕРЕ ФАНТАЗИИ Г. ВЕНЯВСКОГО НА ТЕМЫ ИЗ ОПЕРЫШ. ГУНО «ФАУСТ»)

В статье рассматривается Фантазия Г. Венявского на темы из оперы Ш. Гуно «Фауст» для скрипки с оркестром. Интонационный анализ произведения позволяет выявить истоки тематизма, проследить специфические сквозные интонации, которые определяют композиционные процессы в монументальной форме. Анализ формы, в свою очередь, помогает архитектонической выстроенности как отдельных частей, так и всей композиции. Таким образом, проведенное автором тщательное исследование на примере данного произведения позволяет выявить ведущие жанровые признаки, типичные для виртуозных фантазий на заимствованные темы.

Ключевые слова: фантазия, композиционная организация, инструментальная виртуозность, виртуоз-композитор, тематические заимствования

Фантазия относится к числу старинных жанров инструментальной музыки. На первоначальном этапе своего становления -в XVI веке - она была близка таким полифоническим жанрам, как ричеркар, токката, прелюдия. В начале XVII века отчетливо определилась связь фантазии с формой фуги. Фантазия XVIII века, будучи не ограниченным строгими рамками жанром, активно воздействует на другие жанры и формы: вариации, сонаты, симфонии. В XIX веке широкое распространение получают «фантазии

на тему», родственные рапсодиям, импровизациям, вариациям и попурри. Тематическую основу фантазий романтической эпохи чаще всего составляет материал, хорошо известный публике, любимый ею - оперное или инструментальное творчество популярных композиторов, народные песни и пр. Тематический материал подвергается виртуозному варьированию. Этот жанр и в наше время привлекает композиторов, так как позволяет им наиболее полно выразить свободу творческой фантазии, он занимает

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.