Милль Дж. 1970: Теория значения. Прентис-холл.
www Pechora-portal.ru/ galleries/monuments/memodoski 008.htm (обращение 11.01.2007).
www sakharov-center.ru (обращение 08.02.2007). www literra.websib.ru (обращение 29.09.2007). www memorials.lib.tomsk.ru (обращение 29.09.2007).
FRAGMENTS WITH DENOTATIVE AND FACTUAL SEMANTICS IN A MODULAR MEMORIAL TEXT STRUCTURE
Ye.V. Bykova
The article presents notional fragments with denotative and factual semantics. It also contains the analysis of their communicative function in modular texts. The paper is based on the analysis of examples of texts of memorial plaques put up in the cities of Russian Federation.
Key words: semantics, communication, function.
© 2010
С. В. Онина
К ПРОБЛЕМЕ КОМПОЗИТИВНЫХ НОМИНАТИВНЫХ ЕДИНИЦ ХАНТЫЙСКОГО ЯЗЫКА
В статье рассматриваются композитивные номинативные единицы, которые в лексическом фонде хантыйского языка являются одним из активных способов образования слов. Автор устанавливает критерии разграничения сложного слова и словосочетания: фонетический, морфологический, семантический, синтаксический и орфографический.
Ключевые слова: композитивные номинативные единицы, критерии, лексика, хантыйский язык.
Проблема сложного слова сама по себе не нова, например, исследователи индоевропейских и тюркских языков уже давно обращались к этой теме1. Российские финно-угроведы начали уделять пристальное внимание этой теме с конца 50-х гг. XX века2. Неоднократное обращение к данному вопросу обусловлено тем,
1 Троицкий 1940; Смирницкий 1952, 1954; Василевская 1962; Муратов 1961; Бенвенист 1974; Анжиганова 1982; Мещанинов 1982 и др.
2 Картина 1955; Макаров 1958; Майтинская 1959; Лыткин 1961; Муратов, Пейсиков 1973; Ром-бандеева 1974; Андуганов 1976; Больдт 1987; Чернов 1988; Аксенова 1996; Мусанов 1999; Лыскова 1996; Вернер 2000 и др.
что нерешенной остаются проблема разграничения сложного слова и словосочетания, связанные с ней вопросы графического оформления, а также — терминология.
Известно, что сложные и составные слова в лексическом фонде финно-угорских языков составляют значительный процент, например, в словарном составе хантыйского языка — это один из активных способов образования слов, в чем мы имели возможность убедиться, исследуя оленеводческие лексемы3. В составе только оленеводческой лексики сложные и составные лексические единицы составляют 38%, и здесь остро встает проблема разграничения слов-композитов и словосочетаний. Такие лексемы как, например: 1аккв1 'лямка' (от ¡ак 'лямка' и ке1 'веревка'), 1ом>каг 'скелет' (от lбw, кость и каг 'связка'), íepэtsaíэr 'сырье для обработки шкуры' (от íepэt 'мягкий' и salэr| '?', возможно, от sotamat 'кашица') образованы путем словосложения. В результате словосложения, как известно, образуется сложное слово или композита. По другому выглядит картина при анализе таких лексических единиц, как, например, хапИ ем>эШ 80хэ1 'узкая дощечка для кройки' (букв. орнамент + вырезать + доска), Ш пШ]ат muw 'богатое оленьим мхом, ягелем пастбище' (букв. лес + олень + хороший + земля) и т.д., которые с семантической и морфологической точек зрения можно было бы отнести к сложным словам.
Трудности разграничения сложных слов от словосочетаний связаны с их происхождением, ибо известно, что нет сложных слов, которые не возникали из словосочетаний или не следовали бы типам сложных слов, возникших из слово-сочетаний4.
Признаки сложного слова и критерии разграничения его от словосочетания достаточно хорошо изучены. По мнению А. И. Смирницкого, «сложное слово, обладая идиоматичностью (то есть новым значением по сравнению с суммой значений, заложенных в его компонентах), характеризуется цельнооформленностью...»5. Как отмечает К. Е. Майтинская, «под цельнооформленностью следует понимать такое грамматическое свойство сложного слова, которое отличает его от соответствующего словосочетания. Цельнооформленность сложного слова в разных языках может обеспечиваться фонетическими, морфологическими и даже синтаксическими средствами. Синтаксическими средствами являются особое ударение, отсутствие паузы, наличие или отсутствие грамматического окончания, особый порядок слов»6. В. А. Виноградов перечисляет следующие признаки цельнооформленности сложного слова: 1) стирание грамматического значения 1-го компонента; 2) фиксированный порядок компонентов, изменение которого ведет к изменению значения сложного слова; 3) наличие одного главного ударения; 4) морфологические особенности; 5) особый графический облик сложного слова (слитное или дефисное написание); 6) сложные слова, как и простые, имеют единственный грамматический показатель при словоизменении7. Самоедолог Е. П. Больд считает, что «основным критерием самостоятельности, внутренне-
3 Онина 2002.
4 Андуганов 1976, 7; Ромбандеева 1973, 79.
5 Смирницкий 1952, 197-203.
6 Майтинская 1959, 148.
7 Виноградов 1990, 469.
го единства сложного слова в самодийских языках служит их цельнооформлен-ность... на семантическом, фонетическом и грамматическом уровнях»8. Подобной точки зрения придерживаются и другие исследователи сложных слов^ см., уделяя при этом внимание и орфографическому критерию10.
На основе проанализированной литературы следует выделить следующие признаки/критерии сложного слова: фонетический, морфологический, семантический, синтаксический и орфографический.
1. Фонетическим признаком, по мнению большинства исследователей, является ударение и (ударенно сть)11. Ю. В. Андуганов уточняет фонетиче ский признак в сложном слове. Он указывает на наличие цементируюшего ударения и звукового видоизменения на стыке компонентов в благоприятных для этого условиях12.
Г. Г. Куркина, исследуя словесное ударение в хантыйском языке, пришла к выводу о том, что «словесное ударение в западнохантыйских диалектах служит организации фонетической цельнооформленности слова. В ударных слогах структурно различаются главное ударение, с локализацией преимущественно на первом слоге, и второстепенное, которое падает на последующий нечетный слог»13. Опираясь на это исследование, мы можем подчеркнуть, что при выделении сложных слов хантыйского языка решающую роль играет главное ударение, оно падает преимущественно на первый слог, например, в следующих лексемах, относимых нами в разряд сложных слов: lakkel 'лямка' (от lak 'широкая лямка' и kei 'веревка'), sasiôw 'колено' (от sas 'колено' и iôw 'кость') и т.д. Встречаются слова, в которых на стыке компонентов происходит изменение звуков, как, например, в слове pit'ôx Черноголовик' (pitï 'черный' и ôx голова').
2. Морфологическим критерием сложного слова считается склонение только определяемых частей14. В сложных словах хантыйского языка грамматически изменяется второй компонент, например: saskei 'завязка для кисов' — saskei^sn 'завязки для кисов' (Du.) — saskeiisw 'завязки для кисов (наши)' (PxPl1) и т.д.
3. Семантический критерий подразумевает семантическую неделимость (семантический сдвиг от суммы значений компонентов или появление нового уровня абстрагирования)15. Е. П. Больд под семантической цельнооформленностью понимает «лексическое единство сложного слова, которое соответствует определенному предмету или явлению действительности, смысловую спаянность и некоторую суммарность составляющих компонентов»16. Однако не следует думать, что словообразовательное значение сложных слов сводится к простому объединению значений составляющих его компонентов. Оно, как правило, содержит нечто специфическое, качественно новое — обобщенное значение образующих его
8 Больд 1987, 6.
9 Макаров 1958, 48; Муратов 1964, 43-61; Андуганов 1975, 66-75, Больдт 1987.
10 ср. Андуганов 1976, 16.
11 Макаров 1958, 36; Майтинская 1959, 149; Ромбандеева 1972, 74, Андуганов 1986, 66-75 и др.
12 Андуганов 1976, 16; Больдт 1987, 7.
13 Куркина 1985, 27.
14 Муратов 1961, 46; Макаров 1960, 43-61; Андуганов 1976, 16; 1986, 66-75; Мещанинов 1984, 263-284.
15 Муратов 1961, 43-61; Бенвенист 1974, 243; Андуганов 1975, 16; 1986, 69-70; Лыскова 1996, 175-176.
16 Больд 1987, 6.
слов. Например: säslöw 'позвоночник' (säs 'спина' + löw 'кость'), sussöx 'рубец' (sussöx химус' и söx шкура').
Семантический критерий выдвигается в качестве одного из самых важных факторов, например, при орфографическом оформлении сложных слов. По словам Н. А. Лысковой, «семантический фактор играет решающую роль в разработке норм орфографии в обско-угорских языках»17.
4. Синтаксический признак сложных слов детально описан Ю. В. Андугано-вым на примере марийского языка. По его твердому убеждению, «синтаксические признаки слов, образованных на базе словосочетаний, характерны не только сложным словам марийского языка, но и другим родственным языкам, потому что синтаксические свойства более универсальны, чем морфологические или фонетико-просодические»18. Андуганов выделяет следующие характерные черты сложного слова с синтаксической точки зрения:
а) «невозможность перестановки составляющих компонентов. Перестановка компонентов сложного слова влечет за собой либо изменение лексического значения, либо превращение его в законченное предложение или бессмысленный набор слов»19. Приведем хантыйские примеры: säswelam 'мозг спинной' welam säs (бессвязный набор слов), kürlon 'жилы от задних ног, пригодные для сучения ниток', lon kür (бессмысленный набор слов) и т.д. По мнению Андуганова, для словосочетания вполне допустимо "инверсионное употребление компонентов. Оно в этом смысле сохраняет свое смысловое значение"20, ср. хант.: nista üli 'необученный олень' и ülinista 'олень необученный'; üle^alam nistaj^dn 'олени мои необученные (Du)'; ürti üli 'черно-бурый олень' — üli ürti 'олень черно-бурый'; Xölna ület ürtet 'олени пока черно-бурые' и т.д.;
б) "контактное расположение компонентов сложного слова, в то время как части словосочетания могут располагаться дистантно"21, например, в лексеме jörnxir 'большой мешок для одежды и других принадлежностей' (jörn 'ненец' + Xir 'мешок') невозможно вставить между ее компонентами какое-либо другое слово. В противном случае сложное слово превращается в обычное свободное синтаксическое сочетание или в бессмысленный набор слов, как, например: jörn joX Xir 'ненецкого народа мешок', jörn un xir 'ненец большой мешок';
в) компоненты сложного слова не могут вступать в самостоятельную синтаксическую связь с другими словами, а выступают вместе как неразрывное единство, что убедительно подтверждает цельность и неделимость сложного слова22, ср. хант.: säswelam 'спинной мозг': äsikeman säswelaman lapatsajaw 'дедушка (мой) спинным мозгом накормил (нас)'; mewalnali 'филейная часть диафрагмы': molxatal mewalnali ant'imema tusem 'вчера бабушке (своей) отнес филейную часть диафрагмы' и т.д. В приведенных примерах сложные слова в предложении являются дополнениями. Сложные слова "... в предложении выполняют одну синтаксическую функцию, поэтому выступают в качестве одного члена предложения,
17 Лыскова 1996, 178.
18 Андуганов 1986, 74.
19 Там же, 71.
20 Там же, 71-72.
21 Андуганов 1976, 72.
22 Андуганов 1986, 73.
чем опять-таки отличаются от словосочетаний, так как каждый член словосочетания является отдельным членом предложения"23
В хантыйском языке подобные сложные слова принято рассматривать как словосочетания24. В словах типа mis pusti ne 'доярка', xot werti yu 'строитель' Ю. Н. Русская их составные части (mis, xot) анализирует как прямое дополнение (там же). Андуганов справедливо замечает, что фразеологические единицы намного свободнее, как в смысле словопорядка, так и с точки зрения изменения форм составных частей рассматриваются в качестве одного члена предложения25.
5. В качестве орфографического критерия предполагается единое графическое оформление сложных лексических единиц (слитное написание составных частей). Целесообразность такого графического оформления Ю. В. Андуганов поясняет следующим образом: «Варианты раздельного написания наводят на двусмысленное понимание текста, что осложняет его восприятие, а слитное написание составных частей целесообразно и с точки зрения стандартизации терминологии»26.
В хантыйском языкознании не установлены еще орфографические правила написания сложных слов. В словарях сложные лексические единицы даются как в слитном, так и в раздельном или дефисном написании. ср.: хопъюх 'осина'27, omllox 'рот'28, xon-lux-löw 'ребро', sem-pun 'ресница', oltaxti 'шкура оленя, используемая для постели'29, ox-sox 'волосы'; ox-pat-löw 'череп', puty-awat-waz 'Салехард'30, намтр вой 'мышь', навaрнэ 'лягушка'31.
Сложные слова в целом пишутся слитно, что связано с древностью их употребления. Иначе говоря, компоненты таких образований в ходе продолжительного употребления в соседстве настолько слились, что в сознании говорящих утрачивается мысль о сложности их происхождения и, следовательно, теряется необходимость дефисной передачи32. В подтверждение мысли о древности слов-композитов хотелось бы отметить такой очень важный факт, как, например, «распространенность сложных комплексов с одинаковой структурой в современных родственных ... языках»33. Ср.: манс. etpos 'луна' (et 'ночь' + pos 'свет'),pal'nol 'слух' (pal 'ухо' + nol 'нос'), sampal 'зрение' (sam 'глаз' + pal 'ухо')34, фин. kivi talo, венг. KÖhaz , коми из керка 'каменный дом', венг. KÖdarab, эрз. кев поколь 'кусок камня', мар. руашвочко 'квашня' (руаш 'тесто' + вочко 'кадка, кадушка', тул-вондо 'кочерга' (тул 'огонь' + пондо 'палка, посох')35, эрз. ямткашат 'еда' (ямт 'супы' + кашат 'каши'), мокш. панжемссёлгомс 'ходить через дверь' (панжемс 'открывать' + сёлгомс 'закрывать'); мар. кумыж-совла 'посуда' (кумыж 'чашка'
23 Там же, 73.
24 Русская 1961, 138-142.
25 Андуганов 1986, 74.
26 Андуганов 1976, 16.
27 Животиков 1942, 39.
28 Karjalainen 1948, 35.
29 Steinitz 1967, 143, 768; 1173, 1745.
30 Honti 1982, 2-25.
31 Скамейко, Сязи 1992, 54..
32 Андуганов 1976, 19; Ромбандеева 1973, 80
33 Андуганов 1976, 18.
34 Ромбандеева 1998, 22.
35 Андуганов 1976, 59-60.
+ совла 'ложка'), модаш-воштылаш 'веселиться' (модаш 'играть' + воштылаш 'смеяться'), морд. karu uravtэma 'мухомор' (букв. мухи умертвление), sari pokrat 'бобы' (букв. вертящиеся бобы), ava lora 'подорожник' (букв. женщина-лист)36; фин. omatunto 'совесть' (oma 'свой' + tunto 'чувство', vapaaoppilas 'вольнослушатель' (vapaa 'вольный' + oppilas 'ученик'37.
Согласно вышеуказанным критериям сложного слова, и в первую очередь, признаку цельнооформленности, а также на основе вышеприведенных примеров можно утверждать, что сложные слова пишутся слитно. Составные слова пишутся раздельно, так как в их составляющих наблюдается меньшая спаянность компонентов в семантическом отношении. Они наиболее близки к словосочетаниям с сохранением ударения на каждом компоненте, наличием отделительной паузы между составными частями38.
На наш взгляд, к сложным словам можно было бы отнести и составные слова, состоящие из 2-3-4 компонентов, несмотря на их раздельное написание, т.к. они служат наименованиями отдельных понятий и им характерны все признаки сложных слов: семантический, морфологический, синтаксический, например: Xänsi ewatti soxal 'узкая дощечка для кройки', sot ultixir 'толстая слепая кишка', ut üli jam müw 'богатое оленьим мхом, ягелем пастбище', sekxüw sapal löw 'второй шейный позвонок (или эпистрофей)', nan werti ne 'пекарь' mis pusti ne 'доярка'. Решение об их слитном написании следует считать лишь вопросом времени.
В настоящее время существует необходимость в разработке единого орфографического правила для написания составных названий. Разрешение проблемы орфографии важно для правильного понимания смысла лексемы. Мы предлагаем слитное написание атрибутивных лексических конструкций (расположение компонентов по формуле «определение + определяемое»), созданных на основе подчинительной связи, и являющихся номинациями конкретных реалий, например: lospul 'снежок' (los 'снег' + pul 'кусок чего-нибудь'), peklöw 'челюсть' (pek 'зуб' + löw 'кость'), kewan 'бутылка' (kew 'камень'+ an 'посуда, чашка'), semkarti 'очки' (sem 'глаз, глаза' + karti 'железо'), sapallak 'ошейник' (sapal 'шея' + lak 'круг'), karlük 'гвоздь' (karti 'железо' + lük 'деталь'), mirxot 'собрание' (mir 'народ' + xot дом'), ajwoj 'мышь' (aj 'маленький' + woj 'зверь'), töxlarxop самолёт' (töxlari 'крылатый' + xop лодка'), kürarwoj 'лось' (kürar 'с ногами, ногастый' + woj 'зверь') и т. д.
Наряду со сложными двухкомпонентными словами, созданными на основе подчинительной связи, имеются многочисленные слова, состоящие из трех и четырех лексем, выражающие единое понятие, которое складывается из суммы значений составляющих, которые также следовало бы писать слитно, например: nawrem utaltatine 'учительница' (nawrem 'ребёнок + utaltati 'учить' + ne 'женщина'), нянь верты нэ 'пекарь' (нянь 'хлеб' + верты 'делать' + нэ 'женщина'), мис пусты нэ 'доярка' (mis 'корова' + pusti 'доить' + ne 'женщина '), tas sawiti xu 'пастух' (tas 'стадо' + sawiti 'охранять' + xu 'мужчина'), xul weltixöjat 'рыбак' (xul 'рыба'+ welti 'добывать, убивать' + xöjat 'человек'), sot ultixir 'толстая слепая кишка', sek xüw sapal löw 'второй шейный позвонок (или эпистрофей)' и т.д.
36 Гребнева 1984, 14-15.
37 Макаров 1958, 25-37.
38 Самарова 2001, 250.
Следует отметить, что в хантыйском языке имеется много сложных слов с сочинительной связью, которые, на наш взгляд, следует писать через дефис. Это парные слова, составные части которых связаны между собой по своей структуре и значению, например: noí-sem 'лицо' (noí 'нос' + sem 'глаз, глаза'), woj-xüí 'питание' (woj 'зверь' + хй 'рыба'), mus-kasi 'болезнь' (mus 'болезнь' + kasi 'боль'), jos-кйг 'конечности' (jos 'рука' + kür 'нога'), müw-jik 'неживая природа' (müw 'земля' +jik 'вода'), ant'i-asi 'родители ' (ant'f мать + asi 'отец'), woj-xüí 'животный мир' (woj 'зверь'+xüí 'рыба'), ewi-pox 'дети' (ewi 'девочка' + pox 'мальчик'), imi-iki 'супруги' (imi 'жена' + iki 'муж'), ataí-xataí 'сутки' (ataí 'его ночь' + x^taí 'день') и т.д.
В заключении следует подчеркнуть, что в целях принятия окончательного решения по данному вопросу, необходимо основательно разработать не только орфографические правила, но и выработать единые нормы графической передачи слов. Графика, являясь совокупностью письменных средств, призвана отображать определенными знаками звуковую сторону данного языка. Орфография же, опираясь на тот или иной принцип своего построения, из всех возможных графических написаний выбирает одно, которое считается правильным с точки зрения определенных норм правописания. Данные меры в дальнейшем способствуют с максимальной полнотой охватить лексику конкретного языка, отражающей культуру и историю конкретного народа.
ЛИТЕРАТУРА
Андуганов Ю. В. 1975: Модели марийских существительных-композит // Fenno-ugristica Тарту, 31-41.
Андуганов Ю. В. 1976: Сложные слова в марийском языке (определительные сложные существительные): дис. ... канд. филол. наук. Тарту.
Андуганов Ю. В. 1986: Синтаксические критерии разграничения сложного слова и словосочетания в марийском языке // Марийская филология: Межвуз. сб. науч. тр. Йошкар-Ола, 66-75.
Андуганов Ю. В. 2006: Синтаксические критерии разграничения сложного слова и словосочетания в хантыйском языке // Вестник угроведения. Ханты-Мансийск, 14-22.
Анжиганова О. А. 1982: Сложные слова, свободные и устойчивые словосочетания в хакасско-русском словаре // Лексика и морфология тюркских языков: / Е. И. Убрятова (ред.). Новосибирск, 96-100.
Аксенова О. П. 1996: Коми-пермяцкие географические термины и их функционирование в топонимии Верхнего Прикамья: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Ижевск.
Балашша Й. 1951: Венгерский язык. М.
Бенвенист Э. 1974: Общая лингвистика / Ю. С. Степанов (ред.). М.
Больдт Е. П. 1986: Сложные слова — хранители древней лексики (на материале нганасанского языка) // Языки народов Севера Сибири / М. И. Черемисина (ред.). Новосибирск, 102-109.
Больдт Е. П. 1987: Словосложение в самодийских языках (на материале нганасанского языка) // Строй самодийских и енисейских языков. Томск, 4-11.
Василевская Е. А. 1962: Словосложение в русском языке. М.
Вернер Г. К. 2000: Сложные атрибутивные конструкции в енисейских языках // Вопросы языкознания. 3, 42-49.
Виноградов В. А. 1990: Словосложение // Лингвистический энциклопедический словарь. М.
Гребнева А. М. 1984: Флористическая лексика мордовских языков: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Тарту.
Животиков Л. К. 1942: Очерк грамматики хантыйского языка: Средне-обской диалект. Ханты-Мансийск.
Картина А. И. 1955: Именное словообразование в современном мансийском языке: дис. ... канд. филол. наук. Л.
Картина А. И. 1958: Словосложение имен в мансийском языке // Просвещение на советском крайнем Севере, 280-295.
Куркина Г. Г. 1985: Словесное ударение в хантыйском языке (западный диалектный массив) // Материалы шестого международного конгресса финно-угроведов. Сыктывкар.
Лыскова Н. А. 1996: Синтаксис имени существительного в обско-угорских языках (семантических аспект): дис. ... докт. филол. наук. Спб.
Лыткин В. И. 1961: Коми-язьвинский диалект. М.
Майтинская К. Е. 1959: Венгерский язык. М.
Макаров Г. Н. 1958: К вопросу об отграничении сложного слова от словосочетания в литературном финском языке // Труды Карельского филиала АН СССР. Прибалтийско-финское языкознание. 12, 25-48.
Макаров Г. Н. 1960: Субстантивные словосочетания типа «имя существительное — имя существительное в косвенных падежах» в финском языке // Тр. Карельского филиала АН СССР. Прибалтийско-финское языкознание. 23, 63-77.
Мещанинов 1982: Глагол. Л.
Муратов С. Н. 1961: Сложные слова // Устойчивые словосочетания в тюркских языках, 43-61.
МусановА. Г. 1999: Топонимия Верхнего Прилузья: дис. ... канд. филол. наук. Йошкар-Ола.
Онина С. В. 2002: Оленеводческая лексика хантыйского языка. Йошкар-Ола.
Пейсиков Л. С. 1973: Очерки по словообразованию персидского языка. М.
Ромбандеева Е. И. 1972: Сложные слова в мансийском языке // Вопросы советского финно-угроведения, 74.
Ромбандеева Е. И. 1973: Мансийский (вогульский) язык. М.
Ромбандеева Е. И. 1998: Структура современного мансийского (вогульского) языка: научн. докл. д-ра филол. наук. Йошкар-Ола.
Русская Ю. Н. 1961: Самоучитель хантыйского языка. Л.
Самарова М. А. 2001: Структурные типы микротопонимов Верхней Чепцы // Перми-стика. 8, 247-251.
Скамейко Р. Р., Сязи З. И. 1992: Словарь хантыйско-русский и русско-хантыйский (шурышкарский диалект). Спб.
Смирницкий А. И., 1952: К вопросу о слове (проблема отдельности слова) // Вопросы теории и истории языка. М.
Троицкий В. Н. 1940: Основные принципы словообразования // Уч. зап. Лен. гос. пед. Ин-та иностр.яз. Л.
Чернов М. Ф. 1988: Современный чувашский язык. Слово, фразеологизм и свободное сочетание слов. Чебоксары, 94-168.
Honti L. 1982: Nordostjakisches Wörterbverzeichnis. Szeged.
Karjalainen K. F. 1948: Ostjakisches Wörterbuch. Helsinki.
Steinitz W. 1967: Dialektologisches und etymologisches Wörterbuch der ostjakischen Sprache. Berlin.
THE PROBLEM OF COMPOSITIVE NOMINATIVE UNITS OF THE KHANTY
LANGUAGE
S. V. Onina
The article considers the compositive nominative units, which are one of the active methods of formation of new words in the Khanty language. The author assigns special criteria for differentiation between compound words and expressions: phonetic, morphological, semantic, syntactic and spelling.
Key words: compositive nominative units, criteria, vocabulary, the Khanty language.
© 2010
Ю. А. Ненашева
ПРОИЗНОСИТЕЛЬНАЯ НОРМА СОВРЕМЕННОГО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА: СТРЕМЛЕНИЕ К КОНВЕРГЕНЦИИ
Изучение произносительной нормы, классификация произносительных вариантов языковых единиц позволяют не только более точно описать синхронное состояние языковой системы, но и определить тенденции изменений фонетической нормы. Одной из таких тенденций является конвергенция: слияние произносительных вариантов языковой единицы.
Ключевые слова: произносительный вариант, произносительная норма, стандартный вариант произношения, конвергенция.
Традиционное понимание термина «произносительная норма» сводится к образу произносительного словаря, в котором зафиксированы варианты произношения лексических единиц. Между тем, понятие произносительной нормы значительно шире явления нормы кодифицированной — зафиксированной в письменной форме. Произносительная норма — часть нормы языковой, она подчиняется тем же законам. В то же время она обладает определенными особенностями, которые позволяют ей выступать как самостоятельное явление.
Задавая себе вопрос: «Как произносится это слово, фраза?», лингвист одновременно решает задачу: «Кем? Для кого ? При каких обстоятельствах? В каком лингвистическом окружении?». Только ответ на все эти вопросы обеспечивает возможность эффективной передачи информации, осуществляемой в процессе общения. Конечно же, эти вопросы носят неосознанный характер, иначе процесс подбора необходимой языковой единицы, варианта ее произношения занимал бы значительный промежуток времени, делая невозможным сам процесс коммуникации. Выявление аспектов функционирования произносительной нормы, факто-