Научная статья на тему 'К лексической типологии прилагательных размера: данные тегинского говора хантыйского языка'

К лексической типологии прилагательных размера: данные тегинского говора хантыйского языка Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
125
28
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЛЕКСИЧЕСКАЯ ТИПОЛОГИЯ / ХАНТЫЙСКИЙ ЯЗЫК / УРАЛЬСКИЕ ЯЗЫКИ / ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ РАЗМЕРА / СЕМАНТИКА / LEXICAL TYPOLOGY / KHANTY / SIZE ADJECTIVES / SEMANTICS / URALIC LANGUAGES

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Козлов Алексей Андреевич, Привизенцева Мария Юрьевна

В статье представлены результаты лексико-типологического исследования прилагательных размера в тегинском говоре хантыйского языка. В качестве типологического фона использованы данные следующих языков: русского, немецкого и коми. Выявлены основные особенности системы прилагательных размера тегинского говора: совпадение значений «низкий» и «неглубокий» в одной лексеме при использовании двух разных для обозначения «высокого» и «глубокого», и существующая на уровне топологических классов ассиметрия описывающих ширину и толщину объекта прилагательных с положительным и отрицательным значением.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Towards the typology of dimensional adjectives: the case of Tegi Khanty

This paper presents a semantic analysis of the system of size adjectives in Tegi dialect of Khanty in comparison with those of Russian, German and Komi. The main peculiarities about Khanty system are the following: first, the coincidence of ‘low’ and ‘shallow’ meanings in a single word whereas two different words are used for ‘high’ and ‘deep’; and second, considerable combinatory assymetry of positive and negative adjectives describing width and thickness manifesting at the topological class level.

Текст научной работы на тему «К лексической типологии прилагательных размера: данные тегинского говора хантыйского языка»

А. А. Козлов, М. Ю. Привизенцева

К ЛЕКСИЧЕСКОЙ ТИПОЛОГИИ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ РАЗМЕРА:

1

данные тегинского говора хантыйского языка

В статье представлены результаты лексико-типологического исследования прилагательных размера в тегинском говоре хантыйского языка. В качестве типологического фона использованы данные следующих языков: русского, немецкого и коми. Выявлены основные особенности системы прилагательных размера тегинского говора: совпадение значений «низкий» и «неглубокий» в одной лексеме при использовании двух разных для обозначения «высокого» и «глубокого», и существующая на уровне топологических классов ассиметрия описывающих ширину и толщину объекта прилагательных с положительным и отрицательным значением.

Ключевые слова: лексическая типология, хантыйский язык, уральские языки, прилагательные размера, семантика.

1. Введение

Типологические исследования по лексической семантике, проводимые в последнее время группой московских исследователей (Рахилина, Резникова 2013), показывают, что степень разнообразия устройства семантики лексических единиц в языках мира значительно выше, чем на данный момент принято считать. Естественно, лексические раритеты разного рода периодически описываются (см., напр., Кузнецова 2012); в то же время серьезные теоретико-семантические работы за редким исключением посвящены крупным европейским языкам.

Это исследование является попыткой типологически ориентированного описания отдельного фрагмента лексической системы в конкретном языке.

Прилагательные размера, о которых мы будем говорить, описывают величину предмета в одном из его измерений - в русском языке это слова типа глубокий, широкий, низкий или

^ гтч

тонкий. Типологии таких прилагательных посвящен проект Яу/Иоуа & а1. 2013; общая выборка к настоящему моменту насчитывает 21 язык. У этого проекта две цели:

1 Исследование поддержано грантом РФФИ № 13-06-00884а.

1) установить универсальный набор атомарных смыслов -элементарных фреймов-ситуаций, с помощью которых в поле размера формируются противопоставления;

2) построить эксплицитную систему допущений и запретов, которая предсказывала бы возможность и невозможность объединения элементарных фреймов в одной лексеме и тем самым объясняла бы наблюдаемую сочетаемость прилагательных размера2.

Мы попробуем показать, как цели, частью уже достигнутые в ходе работы над проектом, могут помочь конкретно-языковому описанию.

Статья имеет следующую структуру: в части 2 мы кратко изложим общую информацию об устройстве лексического значения прилагательных размера, а также об «атомарных смыслах», структурирующих это поле; в последующих частях представлено описание данных хантыйского языка (мы надеемся, что логику его разделения на две части читатель поймет после знакомства с частью 2). В заключительном, пятом, разделе на основании рассмотренных данных предполагается сделать некоторые выводы относительно устройства поля размеров.

2. Прилагательные размера: общие положения

Точное описание семантики прилагательных размера, как например глубокий/мелкий или толстый/тонкий, - нетривиальная задача. Очевидно, что эти прилагательные размера содержат информацию о протяженности одного из измерений предмета. С другой стороны, то, о каком именно измерении идет речь, определяется по довольно сложным правилам - русское широкий может описывать второе по величине из трех измерений параллелепипеда (ср. широкая доска), а также единственное измерение круга (например, широкая круглая дыра в подкладке пальто). Кроме того, анализ осложняет чрезвычайно прихотливая сочетаемость: все предметы имеют размер, но не все (по разным причинам) могут быть описаны прилагательными размера.

Мы предполагаем, что в ассертивном компоненте значения обычного прилагательного размера находится утверждение о том, насколько велик описываемый предмет в одном из своих измерений, а в синтактическом - о том, что этот предмет может быть членом того или иного набора топологических классов.

2

Авторы выражают глубокую благодарность Д. А. Рыжовой и М. Ю. Кюсевой за совместную работу в рамках проекта.

Топологический класс - это группа лексем, обозначающих предметы, в некоторых существенных отношениях схожие по форме, ориентации в пространстве и другим физическим свойст-

ТЛ V и 1

вам. Каждый топологический класс формируется вокруг некоей прототипической идеальной формы по принципу «фамильного сходства» - например, топологический класс Полос включает в себя доску, ленту, реку, дорогу, мост, а класс Барьеры - забор, стену, насыпь и т. д. Смысл топологической классификации состоит в следующем: во-первых, лексемы одного класса сочетаются с одним и тем же набором прилагательных, а, во-вторых, каждое из прилагательных получает одинаковую интерпретацию в сочетании с лексемами из одного и того же класса.

В основе деления на топологические классы лежат не только геометрические признаки предметов, но и их функции, и способ их взаимодействия с человеком. Именно на их основе язык выбирает физические признаки, по которым проходит классификация. Поэтому довольно часто в языках мира по-разному ведут себя Проницаемые слои, то есть те, в которые можно погрузиться - снег, грязь или ил, - и Непроницаемые слои, такие, как ткань, наст и бумага. Топологический класс Контейнеров включает в себя мало похожие по форме предметы: яма, окоп, расщелина - общим для которых является возможность восприятия их размера изнутри (подробнее о понятии Контейнера см. хотя бы: Рахилина 2010)

Приводимый ниже набор топологических классов претендует на универсальность и подтвержден данными исследованных языков.

Непроницаемые слои: книга, лед, одеяло.

Проницаемые слои: снег, ил, грязь.

Контейнеры: яма, овраг.

Водные объекты: река, озеро.

Барьеры: стена, забор.

Вертикальные стержни: дерево, столб.

Стержни: палка, карандаш.

Полосы: дорога, лента.

Веревки: провод, нитка.

Трубки: туннель, бутылочное горлышко.

Отверстия: дверь, дыра в подкладке.

Поверхности: поле, стол.

Пространства: чум, комната.

Наша еще недостаточно широкая выборка позволяет, однако, вполне уверенно заключить, что поле размера распадается на

два подполя; объединения, нарушающие границу между ними, крайне редки. В подполе а/Шя-прилагательных входят значения русских лексем длинный, высокий, глубокий (и их антонимов), а в зону /аШя-прилагательных - широкий и толстый (и их антонимов). У каждого из этих полей есть собственная логика внутреннего устройства, поэтому мы разделим описание хантыйского материала на две части, посвященные аЫш- и Шш-прилагательным соответственно (так для краткости, по латинским прилагательным со значением высокий и широкий , мы будем далее называть эти поля).

3. АЙш'-прилагательные

3.1. Устройство подполя акш

Чаще всего в зона а/Шя-прилагательных можно разделяется на три кластера, которые противопоставляются по двум принципам: положение объекта в пространстве и способ его восприятия.

Эти три кластера примерно соответствуют понятиям глубины, высоты и длины. Так, если Стержень никак не закреплен в пространстве, то самое большое из его измерений однозначно будет определено как длина. Если же прототипическое положение предмета - вертикальное, то его можно воспринимать, находясь или с верхней его кромки, или у нижнего основания - и в этом разница между глубиной Контейнера и высотой Вертикального стержня или Барьера.

Строгие тернарные системы наблюдаются в кабардинском, ингушском, сербском и других языках, системы, очень близкие тернарным - в армянском, грузинском, испанском и прочих. Отметим, что русский язык устроен несколько сложнее: в нем существует специальная лексема мелкий для описания глубины Водных объектов (как в (1)).

(1) Я провалилась в неглубокую /??мелкую яму.

Устройство акш-прилагательных в хантыйском языке основано на других принципах концептуализации и сильно отступает от частотных тернарных систем. В нем обнаруживается нетривиальное объединение двух кластеров в один, а также более дробное деление зоны глубокого / неглубокого. При этом в обоих случаях возникает асимметрия больших и маленьких размеров. Это связано с тем, что при изменении размера объектов изменяются и их свойства, и хантыйский язык максимально чувствителен к таким изменениям.

3.2. Altas-прилагателъные: низкие реки или неглубокие заборы

В хантыйском языке, как и в русском, есть два разных прилагательных большого размера для описания глубины и высоты - mal 'глубокий' и kârs' 'высокий'. При этом в зоне маленьких размеров обнаруживается только одно прилагательное lel 'низкий, неглубокий', кодирующее как глубину Контейнеров и Водных объектов, так и высоту Барьеров и Вертикальных стержней.

(2) kârs' ogorod - lel ogorod

'высокий забор' 'низкий забор'

mât as - lel as

'глубокая река' 'неглубокая река'

Такая нетривиальная система требует объяснения сразу двух ее свойств: во-первых, объединения значений 'неглубокого' и 'низкого', во-вторых, асимметрии прилагательных большого и малого размеров.

Прежде всего отметим, что, по нашему убеждению, объем значения таких ядерных элементов лексической системы, как прилагательных размера объясняется прототипическим, наиболее естественним способом восприятия предметов того или иного топологического класса - для этого можно воспользоваться хорошо известным в русской семантической традиции понятием Наблюдателя (Падучева 2006).

Наша гипотеза заключается в том, что Наблюдатель оценивает размер Контейнеров и Водных объектов малого размера снизу, находясь на дне неглубокой ямы или мелкой реки. Так же, как и в случае невысокого дерева, он стоит у нижнего конца описываемого измерения, «смотря» вверх (а не на основной поверхности, «смотря» вниз, во внутреннюю полость контейнера). Такая модель объединения происходит только в зоне малых размеров: действительно, находиться на дне неглубокой ямы или переходить вброд мелкую (по колено) реку вполне естественно. На дно глубокой реки Наблюдателя поместить было бы совершенно неестественно, именно поэтому для больших размеров в хантыйском и существует отдельное прилагательное mâl, соответствующее русскому глубокий.

Предсказательная сила этой гипотезы заключается в запрете на формирование в зоне прилагательных большого размера кластера, в который входили бы Водные объекты, Контейнеры, Барьеры и Вертикальные стержни.

3.3. Altus-прилагательные: провалиться в маленький снег

Асимметрия больших и маленьких размеров обнаруживается при описании топологического класса Проницаемых слоев. В зоне больших размеров глубина Проницаемых слоев кодируется тем же прилагательным, что и глубина Контейнеров и Водных объектов - mal 'глубокий'. В зоне маленьких размеров с Проницаемыми слоями может сочетаться только прилагательное общего размера - aj 'маленький'.

(3) mat Ion's'

'глубокий снег'

(4) aj / *tet ton's'

'маленький /*неглубокий снег'

Проницаемые слои - периферийный топологический класс altus-зоны. Об этом свидетельствует тот факт, что существует нескольких стратегий его описания - и ни одна из них никогда не бывает присуща непосредственно Слоям, а заимствуется у какого-то другого топологического класса.

Во-первых, как описано выше, Проницаемые слои действительно могут примыкать к Контейнерам. Такая ситуация представлена в русском, испанском, коми, кабардинском и других языках. Во-вторых, они могут описываться тем же набором прилагательных, что и толщина Непроницаемых слоев, то есть latus-прилагательными - это зафиксировано, например, во французском или в казахском. Наконец, Проницаемые слои могут вообще не описываться прилагательными размера, как это и происходит в хантыйском языке.

По нашему мнению, такое разнообразие обуславливается наличием разных стратегий концептуализации объектов этого топологического класса. Дело в том, что один из его признаков -собственно, проницаемость - сближает их с Контейнерами (в Проницаемые слои, как и в Контейнеры, Наблюдатель может погрузиться, провалиться). Другой признак - форма - естественным образом сближает их с Непроницаемыми слоями. В результате при концептуализации Слоев один из признаков должен оказаться более релевантным, чем другой: если на переднем плане тип взаимодействия с Наблюдателем, Проницаемые слои примыкают к Контейнерам, а если языку более важна физическая форма, то они воспринимаются, а, следовательно, и кодируются так же, как и Непроницаемые слои.

В хантыйском языке в зоне больших размеров мы наблюдаем первую стратегию - Проницаемые слои концептуализируются

как Контейнеры; в зоне же малых размеров они не примыкают ни к Контейнерам, ни к Непроницаемым слоям, а кодируются только прилагательным общей величины. Этот факт, кстати, подтверждает разделение всего семантического поля размера на а\гт- и /аШ^-подполя: Проницаемые слои являются периферийным классом и могут не кодироваться ни аЬш-, ни /аШл'-при-лагательными.

Что касается асимметрии больших и малых размеров в хантыйском языке, то в этом случае она тоже связана с разными свойствами соответствующих объектов. При концептуализации Слоев для хантыйского решающим оказывается признак проницаемости; однако эта характеристика присуща «глубоким» и «неглубоким» Слоям в разной степни. Представляется, что объекты с большой глубиной естественней воспринимаются как контейнеры: погружение в них возможно, в то время как о погружении в объекты с небольшой глубиной можно говорить лишь очень условно.

Аналогичная асимметрия зафиксирована в ирландском языке, похожая тенденция, как кажется, обнаруживается и в русском:

(5) Печатая черные следы по тонкому снегу, дошел до станции.

(Валерий Попов. Ужас победы. 2000).

4. ^¿ш'-прилагательные

4.1. Устройство поля

В русском языке /аШя-зона обслуживается двумя парами прилагательных: толстый/тонкий и широкий/узкий; внутри каждой пары антонимы идеально соответствуют друг другу . Бинарные системы такого типа (иногда осложненные периферийными прилагательными) засвидетельствованы еще, например, в болгарском, мокша-мордовском, армянском, коми и других языках.

В то же время сравнение с данными языков типа хантыйского показывает, что «русский» способ деления семантического поля размеров не является единственным возможным. На самом деле: что заставляет языки объединять именно Непроницаемые слои и Стержни? Следует отметить, что

3

По-видимому, вторая пара - на самом деле не пара, а тройка; гораздо менее частотное прилагательное неширокий (394 вхождения в НКРЯ против 61805 для широкий и 20133 для узкий) обозначает, как кажется, некоторое среднее положение на «шкале ширины».

граница между Стержнями и Полосами, разделяющая две части бинарной системы, оказывается типологически устойчивой: даже гораздо более богатые системы почти никогда не нарушают ее. Если в языке больше четырех прилагательных размера, то они предпочитают более дробно делить эти два кластера, но не объединять их.

4.2. Latus-прилагательные: толстые палки и тонкие рейки

В то же время исключения из этого правила хотя и редки, но существуют: именно такая система представлена в хантыйском языке. В зоне больших размеров хантыйский ведет себя в точности так же, как русский - существуют прилагательные kut 'толстый', описывающее поперечное сечение Слоев и Стержней и vutdij 'широкий', содержащее информацию про ширину Полос, Трубок и размер Поверхностей и Пространств. Однако в зоне малых размеров система устроена совсем по-другому: слово uoxdt описывает исключительно тонкие Слои, тогда как vas' - и Стержни, и Полосы, и Трубки.

(6) kul sox - uo%dl sox

'толстая ткань' 'тонкая ткань'

kul jux - vas' jux

'толстая палка' 'тонкая палка'

vutdij as - vas' as

'широкая река' 'узкая река'

Похожая модель совмещения фреймов засвидетельствована, например, у ненецкого tiya ('тонкий' о Стержнях + 'узкий' о Полосах) и кабардинского psdnwe (то же самое + 'узкий' о Трубках). Заметим, что абсолютно все случаи совмещения такого рода происходят в зоне малых размеров, тогда как большие размеры ничего подобного не обнаруживают. Как нам кажется, этот факт вполне закономерен, и мы предлагаем для него объяснение; так как прилагательные типа vas', tiya и psdHW e все-таки представляют собой экстравагантное нарушение общей тенденции членить latus-зону надвое, опишем сперва общий принцип, стоящий, по нашему мнению, за этой тенденцией, а затем другой, частный, позволяющий ее нарушать.

Для объяснения бинарного членения карты снова воспользуемся понятием Наблюдателя. Дело в том, что при восприятии прототипических Полос, Трубок, Поверхностей и Пространств Наблюдатель находится внутри воспринимаемого предмета: движется по дороге, мосту, доске, сквозь коридор, нору, дверь или дырку в заборе, располагается внутри широкого чума или

посреди широкого поля. В то же время естественно, что Наблюдатель просто не может поместиться внутри Непроницаемого слоя или внутри Стержня. Получается, что русские пары широкий vs. толстый и узкий vs. тонкий (а также множество соответствующих им прилагательных в других языках) различаются именно положением Наблюдателя относительно описываемого объекта.

Еще раз подчеркнем, что мы говорим о прототипическом способе восприятия не конкретного описываемого предмета, а топологического класса. Ясно, что поместить Наблюдателя каким-то образом внутрь широкой шелковой ленты или на ее поверхность было бы теоретической натяжкой; собственно, для этого мы и вводим топологическую классификацию - еще один уровень абстракции. Лексемы одного класса обязаны одинаково сочетаться с прилагательными размера; группировка лексем в классы происходит большей частью по физическим признакам, однако признаки, обуславливающие классификацию, выбираются с точки зрения их релевантности для человеческого восприятия.

Тем не менее, у маленьких предметов различия в форме имеют тенденцию сглаживаться. Физическая разница становится настолько мала, что ею становится возможным пренебречь: широкая доска (Полоса) совсем не похожа на толстое бревно (Стержень), но узкая рейка есть почти то же самое, что и тонкая палка. Это сходство и позволяет хантыйскому языку кластеризовать эти два значения в слове vas' - но в то же время в зоне больших размеров граница бинарного членения остается строгой.

5. Заключение

Рассмотрев разные части семантического поля размера в хантыйском языке, мы обнаружили, что по сравнению с привычными «европейскими» системами хантыйская необычна прежде всего тем, что в ней отсутствуют жесткие антонимические корреляции. Если лексема объединяет в себе несколько элементарных значений, то обратные им значения совершенно не обязаны также совмещаться в одной лексеме. Более того, устройство логически противоположных значений может быть основано на разных перцептивных принципах, как это показано в случае с прилагательными mat и tet.

Еще один важный вывод заключается в следующем: для объяснения кластеризации значений крайне полезно понятие

Наблюдателя - это связано с тем, что лексикализация размера в языке в определенной степени иконично отражает устоявшиеся модели восприятия размера человеком. Пока что мы объясняем языковые факты довольно неформально, с помощью представления о том, где Наблюдателю естественно или неестественно наГ"» V> v> v> /-»■

ходиться. Задачей для дальнейшей работы является выявление когнитивных оснований этой естественности или неестественности.

Литература

Кузнецова 2012 - А. И. Кузнецова. Грамматические и лексические раритеты в языке бесермян в сопоставлении с другими уральскими языками // А. И. Кузнецова (отв. ред.). Финно-угорские языки: фрагменты грамматического описания. Формальный и функциональный подходы. [Studia philologica]. М.: Рукописные памятники Древней Руси, 2012. С. 41-58. Падучева 2006 - Е. В. Падучева. Наблюдатель: типология и возможные трактовки // Н. И. Лауфер, А. С. Нариньяни, В. П. Селегей (ред.). Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: Труды международной конференции «Диалог-2006» (Бекасово, 31 мая - 4 июня, 2006 г.). М.: Изд-во РГГУ, 2006. C. 403-413. Рахилина 2010 - Е. В. Рахилина. А был ли концепт? Контейнер и содержимое в русском языке // Е. А. Рахилина (ред.). Лингвистика конструкций. М.: Азбуковник, 2010. С. 219-246. Рахилина, Резникова 2013 - Е. В. Рахилина, Т. И. Резникова. Фреймовый подход к лексической типологии // Вопросы языкознания 2, 2013. С. 3-31.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Ryzhova et al. 2013 - D. Ryzhova, A. Kozlov, M. Privizentseva. Qualities of size: towards a typology. Paper presented at Association for Linguistic Typology 10th Biennial Conference (ALT 10) - 2013 August 15-18, Leipzig. (http://www.eva.mpg.de/lingua/conference/20 13_ALT10/pdf/abstracts/Ryzhova_Kozlov_Privizentseva_130.pdf)

Alexey Kozlov, Maria Privizentseva. Towards the typology of dimensional adjectives: the case of Tegi Khanty

This paper presents a semantic analysis of the system of size adjectives in Tegi dialect of Khanty in comparison with those of Russian, German and Komi. The main peculiarities about Khanty system are the following: first, the coincidence of 'low' and 'shallow' meanings in a single word whereas two different words are used for 'high' and 'deep'; and second, considerable combinatory assymetry of positive and negative adjectives describing width and thickness manifesting at the topological class level.

Keywords: lexical typology, Khanty, size adjectives, semantics, Uralic languages.

Приложение

•-Л иг 00

Схема 1. Прилагательные размера: подполе 1а}из

Г

ТОНКИЕ НЕПРОНИЦАЕМЫЕ СЛОИ

книга, лед, одеяло

ТОЛСТЫЕ НЕПРОНИЦАЕМЫЕ СЛОИ

ТОНКИЕ СТЕРЖНИ

караццаш, палка, дерево

ТОЛСТЫЕ СТЕРЖНИ

УЗКИЕ ПОЛОСЫ

дорога, доска, лента

ШИРОКИЕ ПОЛОСЫ

Г ШИРОКИЕ ^ ПОВЕРХНОСТИ

поле, стол J

УЗКИЕ ТРУБКИ

и ОТВЕРСТИЯ

коридор, дверь, окно

ШИРОКИЕ

УЗКАЯ ОДЕЖДА

юбка, ботинки

ШИРОКАЯ ь ОДЕЖДА

ТРУБКИ и ОТВЕРСТИЯ

ШИРОКИЕ ПРОСТРАНСТВА

комната, чум

Схема 2. Прилагательные размера: подполе alius

Я

ГЛУБОКИЕ ПРОНИЦАЕМЫЕ СЛОИ

грязь, ил, снег

НЕГЛУБОКИЕ ПРОНИЦАЕМЫЕ СЛОИ

ГЛУБОКИЕ КОНТЕЙНЕРЫ

яма, межа, канава

ГЛУБОКИЕ ВОДНЫЕ ОБЪЕКТЫ

река, озеро, колодец

МЕЛКИЕ ВОДНЫЕ ОБЪЕКТЫ,

НЕГЛУБОКИЕ КОНТЕЙНЕРЫ

ВЫСОКИЕ БАРЬЕРЫ

заоор, стена, изгородь

НИЗКИЕ БАРЬЕРЫ

ВЫСОКИЕ ВЕРТИКАЛЬНЫЕ СТЕРЖНИ

дерево, столб, башня

НИЗКИЕ ВЕРТИКАЛЬНЫЕ СТЕРЖНИ

ДЛИННЫЕ ПОЛОСЫ и ВЕРЕВКИ

веревка, дорога, лента

КОРОТКИЕ ПОЛОСЫ и ВЕРЕВКИ

о ю

Схема 3. Прилагательные размера: подполе latus. Тегинский диалект хантыйского языка

тонким

vas тонкии/узкин

vutai] 'широкий'

Схема 4. Прилагательные размера: подполе alius. Тегинский диалект хантыйского языка mal 'глубокий' kârs ' 'высокий'

ГЛУБОКИЕ ПР ОНИЦАЕМЫЕ СЛОИ

ГрЯЗЬ, ил, снег

НЕГЛУБОКИЕ ПРОНИЦАЕМЫЕ СЛОИ

ГЛУБОКИЕ КОНТЕЙНЕРЫ

ГЛУБОКИЕ ВОДНЫЕ ОБЪЕКТЫ]

ВЫСОКИЕ БАРЬЕРЫ

яма, межа, канава

река, озеро, колодец

МЕЛКИЕ •.ВОДНЫЕ ОБЪЕКТЫ

НЕГЛУБОКИЕ КОНТЕЙНЕРЫ

забор, стена, изгородь

НИЗКИЕ БАРЬЕРЫ

ВЫСОКИЕ ВЕРТИКАЛЬНЫЕ СТЕРЖНИ

дерево, столб, башня

НИЗКИЕ ВЕРТИКАЛЬНЫЕ СТЕРЖНИ

aj маленький

У V

кI 'неглубокий/низкий'

Xiiv длинный'

ДЛИННЫЕ ПОЛОСЫ и ВЕРЕВКИ

веревка, дорога, лента

КОРОТКИЕ ПОЛОСЫ и ВЕРЕВКИ

У К

van 'короткий5

«

и о Я о S 2 о

о «

о

Se

H

S

я о и о ч

s s я

s

и р

ч

й со и

F

д Е

X

тз р

из

о

ъ

р

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Os

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.