К истории мартовских обрядов в Греции
(рукописная версия статьи, опубликованной в: Советская этнография. 1979. № 1. С. 133-139).
В отечественной этнографической литературе в последние годы усиливается интерес к изучению европейской календарной обрядности. Важнейшим событием стал выход первых двух томов коллективной монографии под общим заглавием «Календарные обычаи и обряды в странах зарубежной Европы (XIX - начало XX в.)»286. Формулируя основные цели историко-этнографического изучения календарных обычаев и обрядов, авторы подчеркивают важность изучения формирования календарной обрядности и, в частности, исторической последовательности напластования различных её компонентов (Токарев, Гроздова, Златковская, 1973, с. 14 сл.). Существенным вкладом в такого рода исследования может стать, на наш взгляд, изучение календарных обходов - обряда, широко распространенного у европейских народов287. Генетическое изучение обрядов этого рода облегчается наличием свидетельств о существовании календарных обходов в античной древности и средневековье288. Известно, что многое в календарной обрядности и народных верованиях Европы является наследием античной или византийской культуры. В настоящей статье мы коснемся одного аспекта преемственности между античными и современными
286 «Зимние праздники» (далее - «ЗП»). М., 1973; «Весенние праздники» (далее - «ВП»). М., 1977.
287 Термин «календарный обход» принят в отечественной фольклористике. См.: (Земцовский, 1973, с. 38-47; Розов, 1978). В классификации М. П. Нильссона ему соответствует «Bettelzug» из разряда «Umzug mit einem Heiltum» (Nilsson, 1951, S. 184 f.).
288 О календарных обходах в древней Греции см. (Nilsson, 1951, S. 184 f.; Nilsson, 1940, P. 36 ff.; Nilsson, 1955, S. 123 f., 129, 548 f.). Ср.: (Klinger, 1927, s. 12-25).
календарными обходами - попытаемся проследить историю определенного типа греческих песен, исполнявшихся при весеннем обходе домов. Интересующие нас песни посвящены прилету ласточек из мест их зимовки. Обходы с пением таких песен (песни принято называть «хелидонисмами»289) широко распространены в современной Греции. Среди скудных остатков древнегреческого фольклора до нас дошел образец народной песни, также посвященной прилету ласточки. Поэтому хелидонисмы принято приводить в качестве примера многовековой преемственности греческих на обы* "" Е. В. Аничков, вы-
двигая тезис о том, что «песня может дожить до наших дней от самой глубокой древности», считал эти песни «лучшим примером такой устойчивости народной памяти» (Аничков, 1903, с. 10; Meyer, 1885, S. 310 f.). Аничков полагал при этом, что греки поют от античности и до наших дней одну и ту же песню, «изменив в ней только весьма немногое» (Аничков, 1903, с. 10). Однако вопрос о генетической связи древних и современных хелидонисм далеко не прост. В настоящей статье мы попытаемся высказать некоторые предварительные соображения по этому вопросу, не вдаваясь в непосредственный анализ и сравнение текстов.
Начнем с современного греческого материала. Этнографы неоднократно фиксировали в разных частях Греции (в Фессалии и Ахее, в Македонии и на Керкире, на Кикладах и Додеканесе) среди других мартовских обрядов обход дворов с ласточкой291. Мальчики изготовляют из дерева изображение ласточки, укрепляют его на шесте таким образом, чтобы ласточку можно было поворачивать при помощи нитки. Шест с ласточкой часто помещают в клетку, украшенную зеленью, цветами и
289 «Хелидон» - по-гречески «ласточка».
290 См., напр.: (Lawson, 1910, р. 35; КупаЫе^ 1968, р. 120; Ро№, 1973, р. 85).
291 Обряд можно наблюдать и в наши дни: (Aikaterinidos, 1975) - «А' Еицтсбсюу 1аоураф1а<; тои ВореюеНабт.кои хюрои. Практика» (фотографии). Этот обряд входит в большой и сложный комплекс мартовской обрядности в Восточной Европе, требующий специального разбора. См., например: (Салманович, 1977, с. 300 слл.; Василева, 1974, с. 324 слл.; Тра_|коски, 1973, с. 223 сл.; Пропп, 1963, с. 31-34).
красно-белыми шнурками292. С этим сооружением дети ходят от дома к дому и поют соответствующую песню, получая в ответ мелкие подарки, главным образом, яйца. Песни, довольно однотипные в разных частях Греции, сводятся к следующим мотивам293: дети сообщают о прилете ласточки из-за моря и рассказывают от её имени о пробуждении природы, о радости, которую испытывают животные, люди, птицы, упоминают о возобновлении хозяйственной деятельности за стенами дома. Важное место уделяется сравнительной характеристике месяцев: «страшному февралю» противопоставлен «прекрасный март»294. Дети просят хозяйку дома вынести им из кладовой съестного: яйца, цыплят и т. д., иногда подкрепляя свои просьбы упоминанием, что их послал учитель (Passow, 1860, № 307, V. 11; № 307а, V. 26). В наиболее развернутом варианте (№ 307) за этим следуют благопожелания, адресованные хозяину, хозяйке, их детям и родителям, всем родичам. Если в этом тексте жизненные блага (здоровье, счастье и пр.) являются предметом пожеланий, то в других описывается их появление: их несет с собой сама ласточка (№ 306, короткая песенка с Керкиры), или они возникают в связи с общим расцветом природы (Aikateriшdos, 1975, Е. 11).
Весьма важен вопрос о времени исполнения обряда295. Обряд мог отмечать уже совершившееся событие (прилет ласточек, приносящих весну), или же он мог предварять это событие и способствовать ему. Средняя дата весеннего прилета ласточек в Грецию, хотя и колеблется в зависимости от района, близка к 1 марта (Mommsen, 1873, S. 25)296.
292 О магическом значении последних см.: (Abbott, 1969, p. 19-21). Эбботт, однако, совершенно не учитывает функции таких шнурков в мартовской обрядности других балканских народов, и его объяснения, связанные с теориями Дж. Фрезера, нельзя признать удовлетворительными.
293 Основные разновидности приведены уже у А. Пассо: (Passow (ed.), 1860, № 305-309). Песня под N° 304а также является хелидонисмой, хотя её текст искажен и она приурочена к «вербному воскресенью».
294 Иногда оба эти месяца характеризуются негативно, а им противопоставлен «прекрасный апрель» (Passow, 1860, № 305). Это связано с приурочением обряда к 25 марта (см. ниже).
295 Даты, кроме особо оговоренных, мы будем приводить по старому стилю. Напомним, что григорианский календарь был принят в Греции лишь в 1924 г.
В современной Греции обряд чаще всего приурочен именно к 1 марта (Mommsen, 1873, S. 25; Lawson, 1910, p. 35; Abbott, 1969, p. 18; Aikaterinidos, 1975, E. 11). На первый взгляд кажется, что существует корреляция между датой исполнения обряда и временем прилета ласточек. В этот же день схожие песни пели албанцы (Sako, 1973, p. 16 сл.; Зойзи, 1964, с. 551)297 и македонцы (Мидадинов Д., Миладинов К., 1962, с. 474). Мы предполагаем, что песни заимствованы ими у греков, но обсуждение этого вопроса увело бы нас в сторону298. Трудность, однако, заключается в том, что чем дальше в глубь веков мы относим складывание обряда, тем ближе будет эта дата к 1 марта григорианского календаря. Если же мы предположим, что обряд оказался приуроченным к 1 марта в период постепенного принятия юлианского календаря в Греции (т. е. до Никейского собора), то окажется, что он исполнялся в последних числах февраля по новому стилю - еще до прилета ласточек. Есть, правда и другие приурочения обряда, но их вторичность не трудно доказать. Явно вторично приурочение к «вербному воскресенью». Аничков полагал, что песни, в которых упомянуты красные яйца (kOKKwa a-bya) относятся к Пасхе (Аничков, 1903, с. 220 сл.). Но это явное недоразумение, так как красные яйца упоминаются и в тех песнях, где прямо приветствуется приход марта (Passow, 1860, № 309; Aikaterinidos, 1975, E. 11)299, то есть в песнях первомартовских. Весьма часто обряд исполняется в праздник Благовещения (25 марта). В соответствующих песнях марту противопоставлен апрель, но февраль все равно упоминается вместе с мартом. Этот факт проще всего объяснить
296 Точные сроки колеблются в пределах первых двух декад марта по новому стилю. См.: (Mommsen, 1875, S. 310). Эти данные касаются городской и деревенской ласточек (hirundo urbica, hirundo rustica).
297 Первомартовские обряды в Албании иногда были привязаны к 1 марта нового стиля (См. Иванова, 1977, с. 315 слл.).
298 Менее очевидными, но весьма существенными, являются связи с аналогичными мартовскими обрядами других народов Европы, в частности восточных славян.
299 Использование красного цвета (и, в том числе, крашеных яиц) характерно для самых разных весенних праздников и, вероятно, неоднозначно с точки зрения магической функции.
тем, что песни этого типа возникли на основе обычных первомартов-ских, но, в связи с переносом времени обряда, в их текст попало прославление апреля300. Таким образом, мы склоняемся к признанию 1 марта исконной датой обряда. Но, пока мы не знаем, как давно совершилось это приурочение, мы ничего не можем сказать о его соотношении со сроком прилета ласточек. К этому вопросу мы вернемся ниже в связи с изложением древних и средневековых свидетельств.
Обратимся теперь к античному материалу. В древней Греции появление ласточек воспринималось весьма эмоционально. В сущности, ласточка была главной приметой начала весны (№^оп, 1920, р. 47 £). К сожалению, упоминание о календарном обходе домов в связи с ласточкой нам встречается только у Афинея301, писателя, жившего на рубеже II и III вв. н. э. (АШ. 360 Ь - ё). Афиней цитирует сочинение некоего Феогнида «О родосских праздниках», который сообщает, что на Родосе есть обычай собирать дары (ауе1регу); этот обычай называется
(от слова - ласточка) и совершается в месяце боэдромио-
не. Его участники поют песню, приблизительное содержание которой таково302: «Прилетела ласточка, неся прекрасное время года, у неё белое брюшко и черная спинка. Выноси палафу303 из богатого дома и кружку вина и корзину сыра. Ласточка не откажется ни от пшеничного хлеба, ни от лекифиты304». После этого исполнители обряда переходят к угрозам: обещают унести дверь или притолоку или женщину, сидящую внутри
300 Переносу могли способствовать различные обстоятельства, но, в первую очередь, тесная взаимосвязь обрядовой практики трех главных праздничных дней марта: 1, 9, 25. Характерно, что у восточных славян перелетные птицы играют важную роль в обрядах и поверьях всех этих трёх дней (см. Аничков, 1903, с. 95).
301 Часто приводят отрывочные свидетельства Гехизия и Евстафия, но они восходят либо к Афинею, либо к его источнику.
302 Мы не даём точного перевода, так как текст неисправен. Мы в основном опираемся на текст Д. Л. Пэйджа: (Page (ed.), 1968, № 433). Ср.: (Kaibel (rcs.), 1887, p. 288 sq.).
303 Палафа - хлебцы, изготовленные из высушенных и растертых смокв. И. Кирасси напрасно приписывает этому кушанью исключительно обрядовое значение (Chirassi, 1962, p. 56-62, 66, 189).
304 Лекифита - по-видимому, пирог, замешанный на яичном желтке.
дома, если им не вынесут подарки. Заканчивается песня словами: «Открой, открой дверь ласточке. Мы ведь не старики, а дети».
Очень трудно датировать это свидетельство: мы ничего не знаем об историке Феогниде (ср.: Богаевский, 1908, с. 304 сл.). Афиней (или Феогнид) приписывает изобретение обряда Клеобулу из Линда, но это этиологическое объяснение не имеет никакой цены. Нелегко решить и вопрос о степени соответствия нашего текста подлинной народной песне. Здесь вступают в силу метрические особенности, которых мы сейчас не будем касаться305. Мы знаем и другие календарные обходы в Греции, не связанные с прилетом ласточек. Древность соответствующих свидетельств может косвенным образом способствовать возведению хелидо-нисмы ко времени значительно более раннему, чем время жизни Афи-нея. Для этого требуется, однако, подробное сравнение древнегреческих обходных песен между собой. Сейчас для нас важнее другой вопрос: в какой мере можно говорить о сохранности текста, приведенного Афине-ем, в современных хелидонисмах?
На первый взгляд, сопоставление даёт неутешительные результаты. К. Ваксмут в своё время отмечал, настаивая на преемственности текстов, что новогреческая хелидонисма N 307а (Passow, 1860) начинается теми же словами, что и древняя (Wachsmuth, 1864, S. 65, Anm. 52): «fpBev, fp9e CeliSrov» (прилетела, прилетела ласточка)306. Действительно, у Афинея песня начинается словами: flQ', f16e celiSrov, но этого ещё не достаточно для доказательства преемственности. В этой же песне Ваксмут подчеркивал прямое обращение к хозяйке дома с требованием даров. Такое обращение есть и в других новогреческих песнях, но в песне №307а оно выражено в наиболее развернутой форме; вообще эта песня производит впечатление наиболее полного варианта (43 стиха!), и её удобнее всего сравнивать с древней (Klinger, 1927, s. 21). Однако если анализировать мотивы, содержащиеся в древних обходных песнях, лучше сравнивать
305 Отметим только, что Г. Узенер, разбиравший эту песню с метрической стороны, считал её безусловно народной (Шепег, 1887, 8. 81-84). Такого же мнения придерживаются и новейшие исследователи. См. также о фольклорных чертах в построении текста: (Меликова-Толстая, 1941, с. 77 сл.)
306 В других песнях: хекхЪопа ерхетаг (ласточка летит) или хекхЪопа цои уоруо (ласточка моя быстрая).
их с мотивами, содержащимися в песнях других календарных обходов у современных европейских народов307. Совпадения между песней, цитируемой Афинем, и современными хелидонисмами столь малы308, что они не позволяют полностью отрицать позднее возникновение последних на основе других календарных обходов, с одной стороны, и сохранения особого отношения к ласточке, как вестнице весны, с другой.
Это замечание можно отнести и к факту приблизительного совпадения времени исполнения древнего и современного обряда. Положение здесь таково. Мы знаем, что обряд совершался в месяце бо-эдромион. Месяц боэдромион аттического календаря приблизительно соответствует сентябрю-октябрю григорианского309. Но эта дата находится в прямом противоречии с текстом песни, явно говорящем о весне («прекрасное время года»). Угощение вином и сластями из смокв также естественнее отнести к весне310. Это заставило В. Клингера предположить формальный перенос весенней песни на осень (КН^ег, 1927, s. 15). Всё дело, однако, в том, что в данном случае нельзя пользоваться фактами аттического календаря. Естественно считать, что у Афинея аттическая форма «боэдромион» заменила название родосского месяца «бадромиос», поскольку речь идет о родосском обычае. А его положение в календаре известно благодаря блестящей реконструкции родосского календаря, проделанной М. П. Нильссоном (№^оп 1909-1910, р. 90 s., 127 ss.)311. Нильссон показал, что месяц бадромиос соответствовал аттическому антестериону (февраль-март). Соотношение родосского календаря с григорианским не может быть точным, хотя бы вследствие интеркаляций. Всё же месяц бадромиос должен был захватывать 1 мар-
307 См. важные попытки такого сравнения (хотя и не во всем удачные): (Богаевский, 1910, с. 227-237; Klinger, 1927, с. 21-25; Розов, 1974, с. 101-108).
308 Текстуальное сходство с античной хелидонисмой даёт, на наш взгляд, также новогреческая загадка о ласточке (Abbot, 1969, p. 306, № 8).
309 Соответственная датировка обряда: (Sako, 1973, с. 17; Нахов, 1973. с. 23, прим. 29).
310 Филологи XVI в. не сомневались, что речь идет о весеннем обычае. См. (Богаевский, 1908, с. 306 сл.).
311 См. также (Hiller v. Gaertringer, 1931, Sp. 744 f.; Бикерман, 1975, с. 16, табл. I). Ср. (Богаевский, 1910, с. 228 слл.).
та н. ст. Совпадение налицо, по крайней мере, если считать, что обряд был приурочен к 1 марта в период минимального отставания юлианского календаря или ранее. Современные сроки прилета ласточек позволяют предположить, что и в древности обряд предварял их появление (Nilsson, 1909-1910, p. 130; Nilsson, 1951, S. 205). Дело, однако, осложняется тем, что на основании свидетельств древних авторов выводится более ранняя дата прилета ласточек в Грецию - около 22 февраля н. ст. (Gossen, 1921, Sp. 770), так что вопрос нельзя считать окончательно решенным.
Совпадение времени исполнения обряда само по себе ничего не даёт, если предполагать отсутствие преемственности. Если же утверждать преемственность, то нужно предполагать следующее. Во-первых, обряд должен был быть достаточно широко распространенным в древней Греции. Во-вторых, в какой-то период после принятия юлианского календаря он должен был оказаться прикрепленным к 1 марта, как к дате важной в ритуальном отношении. Мы сейчас не будем касаться сложного вопроса о том, в какой мере современная первомартовская обрядность восходит к древнеримской312. Отметим только, что впервые для Византии первомартовские празднества упоминаются в 62 каноне Трулльско-го собора (692 г.). Этим каноном они запрещаются наряду с Вотами, Врумалиями и январскими Календами. По мнению комментатора XII в. Феодора Вальсамона, речь идет о греческом празднике по случаю хорошей погоды, при котором, в частности лица обоего пола исполняли неприличные танцы (Migne, 1865, coll. 725-730). Трудно, однако, сказать, опирался ли Вальсамон на подлинные факты или на свои домыслы313. Во всяком случае, можно допустить, что современные мартовские обычаи складывались уже в эпоху Трулльского собора. Весьма вероятно, что к тому времени восходят многочисленные поверья и приметы, связанные с мартом (Mommsen, 1883, S. 15-46; Abbott, 1969, p. 14-35), которые от-
312 См. об этом: (Nillson, 1951, S. 231, 254, 263; Radermacher, 1918, S. 112 f.; Schneider, 1921, Bd. 20. H. 1/2. S. 86 f., H. 3/4. S. 379-389, 410).
313 См. (Nillson, 1951, S. 253; Nilsson, 1951, S. 124; Radermacher. 1918, S. 112, 124 f.; Lawson, 1910, p. 225 (он связывает это свидетельство с карнавальными обычаями, с чем трудно согласиться: ведь в источнике дата обряда названа точно); Schneider, 1921, S. 124, 380; Веселовский, 1883, c. 135, прим. 4).
разились в тексте современных хелидонисм. Было бы, однако, неосторожно утверждать, что на празднике, запрещенном Трулльским собором, пелись хелидонисмы.
Правда, обход с ласточкой зафиксирован для поздней античности. Иоанн Златоуст в одной из проповедей, обращенных к жителям Анти-охии (Homil. 35 Matth.), осуждая своих современников, неохотно дающих милостыню, говорит о том, что участники календарных обрядов без труда подаяние получают. В их числе те, кто, вымазавшись сажей, носят ласточек и всех оскорбляют (Montfaucon, 1827, p. 402 A)314. Можно предполагать, хотя это и не сказано, что исполнители обряда пели соответствующие песни. Деталям не стоит придавать особого значения: они не являются чем-то специфическим для этого обычая. Так, чернение лица сажей распространено в Европе, особенно в весенних обрядах315. Оно встречается и в современной Греции (Dawkins, 1906, p. 195, 197, fig. 3, 5, 7, 8; Lawson, 1910, p. 224, 226, 227, 230; Nilsson, 1951, S. 118) В древней Греции чернил лицо сажей предводитель фаллофоров (Ath. 622 d) (см.: Pickard-Cambridge, 1966, p. 137, 141). Существенно другое. В то время, к которому относится эта проповедь (последняя четверть IV в.), в сирийском городе этот обычай был настолько распространен, что на него можно было ссылаться в проповеди, как на что-то общеизвестное. Это заставляет предположить достаточно широкое распространение обряда в Греции в предшествовавшую эпоху. К сожалению, мы пока ничего не можем сказать о времени, к которому был приурочен обряд.
Следующий шаг в установлении линии преемственности позволяет сделать единственный дошедший до нас образец средневековой хелидонисмы. История его такова. Греческую песню пели римские школьники на празднике Cornomania (см.: Fabre, 1889; Schneider, 1921, S. 389-408). Этот своеобразный праздник, о котором мы мало знаем, имел место в «белую», то есть первую послепасхальную субботу, и прикрепление к нему хелидонисмы имеет случайный характер. К со-
314 Неверно считать, как Радемахер, что сами просители называют себя ласточками (см. Radermacher, 1918, S. 116).
315 Важные соображения по этому поводу см. (Веселовский, 1883, с. 162165, 437, 453).
жалению, песня была записана лицом, не знавшим греческого языка, и восстановление первоначального текста представляет большие трудности316. Текст сохранился в составе Liber politicus, написанной каноником собора св. Петра в Риме отцом Бенедиктом. Время составления этого труда, сохранившегося в двух рукописях (XII и XV вв.), определяется довольно точно: между 1140 и 1143 г. (Fabre, 1892, p. 13 s.). Однако, по общему мнению исследователей, внедрение греческой поэзии в Риме относится к значительно более раннему времени; указывают на VIII-X вв. (Beck, 1971, S. 27)317 " тря н ~ агополучное состояние текста песни, её близость к современным хелидонисмам всё же очевидна. Дети сообщают о приходе весны, пробуждении природы, просят съестного, по-видимому, яиц. Между прочим, они сообщают, что посланы учителем (как и в современных песнях). Особенно важно то, что в этом тексте присутствуют обличения февраля и восклицания такого рода: «Беги, беги, февраль, март тебя преследует» и т. п. Наконец, упоминание ласточки заставляет считать эту песню хелидонисмой. Таким образом, в период проникновения этой византийской песни в Рим пение хелидонисм сопровождало некий праздник на рубеже февраля и марта. Этот факт позволяет окончательно убедиться в давней прикрепленно-сти обряда именно к 1 марта. Напомним, что в VIII-X вв. отставание юлианского календаря составляло всего 4-5 дней, так что, если тогда сроки прилета ласточек совпадали с современными, этот обряд предварял средние сроки прилета. К. Крумбахер, в связи с некоторыми параллелями между Liber politicus и книгой Константина Багрянородного De ceremoniis, хотел видеть в весенней песне, приведенной Константином, параллель к песне римских детей (Krunbacher, 1897, S. 257). Определенная перекличка между этими песнями есть, но нетрудно заметить, что песня, цитируемая Константином, пелась на майском празднике, и её следует рассматривать как майскую. При этом нет никаких оснований считать эту песню хелидонисмой318.
316 Попытки восстановления см. (Fabre, 1889, p. 30-33; Maas, 1912, S. 43-45).
317 О византийском влиянии в Италии см. (Веселовский, 1893, с. 20-26, 556 сл.).
318 В этом вопросе, к сожалению, запутался даже Г.-Г. Бек: (Beck, 1971, S. 3, 26, 27; см. также Verzeichnis на слова Frühlingslied и Schwalbenlied).
Итак, историю интересующего нас жанра греческой обрядовой песни можно восстанавливать на основании текста у Афинея, свидетельства Иоанна Златоуста, текста в Liber politicus и современных песен. Создаётся впечатление, что мы действительно имеем здесь непрерывную линию развития, свидетельствующую о весьма высокой устойчивости во времени подобных магических обрядов (Ср. Nilsson, 1940, p. 38). К этому следует добавить, что сохранение таких обрядов в течение многих веков всё время поддерживалось общими условиями их бытования.