Научная статья на тему 'Изучение пространственных изоглосс италийского диалектального континуума и проблемы италийского языкового союза как продолжение традиций Московской лингвистической школы'

Изучение пространственных изоглосс италийского диалектального континуума и проблемы италийского языкового союза как продолжение традиций Московской лингвистической школы Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
78
21
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МОСКОВСКАЯ ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ШКОЛА / ИЗОГЛОССА / ИТАЛИЙСКИЙ ДИАЛЕКТАЛЬНЫЙ КОНТИНУУМ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Глебова Елизавета Алексеевна

Приложение метода исследования Московской лингвистической (филологической) школы, основанного на морфологическом критерии в фонологии, к выявленному корпусу фонетических и морфологических диалектных особенностей италийских, а также венетского и иллирийского языков дает возможность осуществить лингвистическую реконструкцию, предполагающую в дальнейшем возможное восстановление общеиталийского языкового состояния.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Изучение пространственных изоглосс италийского диалектального континуума и проблемы италийского языкового союза как продолжение традиций Московской лингвистической школы»

Е. А. Глебова

ИЗУЧЕНИЕ ПРОСТРАНСТВЕННЫХ ИЗОГЛОСС

ИТАЛИЙСКОГО ДИАЛЕКТАЛЬНОГО КОНТИНУУМА И ПРОБЛЕМЫ ИТАЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВОГО СОЮЗА

как продолжение традиций

Московской лингвистической школы

В истории языкознания само понятие языкового союза, выделяемого по различным критериям, имело неоднозначное толкование. Так, Р. О. Якобсон определял языковой союз как факт широкой диффузии двух фонологических признаков. Для Н. С. Трубецкого, предвосхитившего развитие ностратического языкознания (ему принадлежит метафора «радужных звеньев», обозначавшая непрерывность: язык рассматривался как непрерывная сеть говоров, постепенно переходящих друг в друга), понятие языкового союза имело иной смысл.

Это несоответствие отметил Г. Бирнбаум, указав, что у Р. О. Якобсона сформулирована скорее теория языковых ареалов, чем языковых союзов, и попытался устранить известное противоречие введением понятия «интенсивности языкового союза».

Типологическая интерпретация языковой реконструкции может быть создана с опорой на живые языки с целью выявления пространственных отношений между языками родственными и неродственными, образующими в процессе конвергенции языковые союзы, а также при исследовании сохранившихся текстов на древних языках.

Важно соблюдать при этом традиционный принцип подхода к исследованию языка, последовательность которого строго соблюдал Н. С. Трубецкой. Согласно этой традиции, при изучении различных уровней языка необходима последовательность их соположения: сравнительная фонетика > сравнительная морфология > сравнительный синтаксис.

Этот принцип, заложенный фортунатовской традицией сравнительно-исторического языкознания, был унаследован Н. С. Трубецким от его учителей и предшественников школы Ф. Ф. Фортунатова. Он был продолжен В. М. Иллич-Свитычем в «сравнительном словаре ностратических языков».

Последовательное изучение пространственных языковых изоглосс согласно учению Н. С. Трубецкого, который полагал, что языковое семейство может быть результатом чисто конвергентного

либо чисто дивергентного развития, а также может сочетать оба типа развития в разных пропорциях, может позволить определить характер и темпы языкового развития при сопоставлении фактов как неродственных, так и близкородственных языков.

Метод типологического анализа, применяемый к близкородственным языкам и диалектам, позволяет подтвердить мысль Н. С. Трубецкого о том, что основные процессы и изменения в истории языка могут быть выявлены на любом отрезке времени, и уточнить, что же характеризовало раннюю лингвистическую историю юго-западного индоевропейского диалектального континуума -генетические расхождения италийских диалектов или же языковые процессы конвергентного характера.

Согласно точке зрения итальянской неолингвистической школы, латинский и оскско-умбрские языки не восходили в древности к италийскому праязыку, а входили в италийский языковой союз.

Представители итальянской неолингвистической школы возводили оскско-умбрские диалекты к древнему языковому союзу, существовавшему некогда на территории Македонии и Фракии и объединявшему предков осков, умбров, а также армян, фригийцев и в известной степени кельтов, и в качестве одного из доказательств приводили фонетические, морфологические, синтаксические и лексические изоглоссы, общие для оскско-умбрских диалектов и эолийского диалекта греческого языка, но эти наблюдения носят в целом атомарный характер.

Известно положение Дж. Девото о том, что древним является не сходство, а различие латинского и оскско-умбрских языков. Эту же идею подчеркивает В. Пизани, отмечающий проникновение ряда черт классического латинского языка в оскско-умбрский и влияние диалектных особенностей других италийских языков на латинский язык (переход ё > г, ё > 1).

Г. Р. Зольта использует в своих исследованиях результаты работы ученых - последователей воззрений Дж. Девото на древность различий италийских языков и на их позднейшее сходство; в частности. Дж Девото полагал, что оскский язык в целом более консервативен, чем умбрский.

Такая позиция Дж. Девото совпадает с заключениями А. Мейе и И. М. Тронского, который при исследовании фонетического строя латинского и других италийских языков отмечал, что «.. .в оскском, умбрском и латинском зачастую происходит развитие фонетической системы в одном направлении (хотя и не всегда в одинаковой форме), но в разных темпах, причем с точки зрения темпа развития латинский язык занимает промежуточное место между консервативным оскским и быстрее меняющимся умбрским» (Тронский

Изучение пространственных изоглосс...

1953: 73). При этом оскский язык, не представлявший полного единства, объединял в себе ряд племенных говоров, каждый из которых являлся средоточием диалектных особенностей: к центральной группе относились кампанцы, самниты, гирпины и френтаны, к северной - маррукины, пелигны и вестины, к южной - носители древних италийских диалектов на территории Апулии, Лукании и Сицилии. Вольскский язык являлся переходным по отношению к умбрскому.

Особого внимания заслуживает вопрос об отношениях внутри традиционно выделяемой латино-фалискской группы: если фалискский язык изучен сравнительно полно (сохранившиеся надписи опубликованы и представлены в виде их системного описания в фонетическом, морфологическом, синтаксическом и стилистическом аспектах, а также последовательного описания лексики), то си-кульский и венетский языки исследованы в гораздо меньшей степени.

Это дает основание полагать, что сикульский язык занимал промежуточное положение между италийскими диалектами и иллирийским языком. Согласно данным сикульской эпиграфики, несомненным - на что указывал И. М. Тронский - можно считать наличие в сикульском неиталийского влияния, особенно проявившегося в этнотопонимике.

Проблема соотношения развития италийских диалектов и венет-ского языка внутри индоевропейской языковой семьи также заслуживает особого изучения.

Таким образом, уже в древнюю эпоху различия италийских диалектов, зафиксированные в памятниках письменности, были свидетельством отсутствия гомогенности внутри италийского диалектального континуума и о существовании целого ряда оппозиций, выявляемых на различных языковых уровнях.

Выявление этих оппозиций определяется общей идеей, заключающейся в традиционно сложившемся внутри Московской лингвистической школы представлении о языке как о иерархически организованной системе, в которой высшие единицы низшего яруса одновременно являются низшими единицами для более высокого яруса.

Таким образом, в приложении к типологическому исследованию италийских диалектов следует считать, что основанием для построения фонологической парадигмы и для выявления фонологических оппозиций служит морфологический критерий: выбор фонологической теории определяет дальнейшее изучение морфологии в целом: как форм словообразования, так и словоизменительных парадигм.

Приложение метода исследования Московской лингвистической (филологической) школы, основанного на морфологическом критерии в фонологии, к выявленному корпусу фонетических и морфологических диалектных особенностей италийских, а также венет-ского и иллирийского языков дает возможность осуществить лингвистическую реконструкцию, предполагающую в дальнейшем возможное восстановление общеиталийского языкового состояния.

Литература

Аванесов Р. И. Русская литературная и диалектная фонетика. М., 1974. Бодуэн де Куртенэ И. А. Избранные труды по общему языкознанию. Т. 12. М., 1963.

Бодуэн де Куртенэ И. А. Из лекций по латинской фонетике. Воронеж, 1980-1983 г.

Булатова Л. Н. О московской фонологической теории // Фортунатовский сборник. Материалы научной конференции, посвященной 100-летию Московской лингвистической школы 1897-1987 гг. М., 2000. Герценберг Л. Г., Казанский Н. Н. Праязыковая реконструкция: общие

проблемы // Вестник Российской Академии наук. Т. 75, № 12. 2005. Журавлев В. К. Диахроническая фонология. М., 1991. Журавлев В. К. Диахроническая морфология. М., 1991. Кузнецов П. С. О последовательности построения системы языка // Тезисы

конференции по машинному переводу. М., 1958. Мейе А. Сравнительный метод в историческом языкознании. М., 1954. Тронский И. М. Очерки из истории латинского языка. М.; Л., 1953. Тронский И. М. Историческая грамматика латинского языка. М., 1960. Трубецкой Н.С. Основы фонологии. М., 1960.

Широков О. С. Типы чередований // Вестник МГУ. Сер. 9. Филология. 1987, № 6

Широков О. С. Принципы и методы МФШ в применении к разным ярусам различных языков // Фортунатовский сборник. Материалы научной конференции, посвященной 100-летию Московской лингвистической школы 1897-1987 гг. М., 2000. Эрну А. Историческая морфология латинского языка. М., 1950. Якобсон Р. О. Дихотомическая фонология // Новое в лингвистике. II. М., 1962.

Beeler M. S. Ancient Indo-European Dialects. 1966.

Beeler M. S. The Relation of Latin and Osco-Umbrian // Language (28, 1952)

Conway R. S. The Prae-Italic Dialects of Ancient Italy. 1939.

Devoto G. Geschichte der Sprache Roms. Heidelberg, 1968.

Devoto G. Gli antici Italici. Roma, 1966.

Devoto G. Storia de la lingua di Roma. Firenze, 1944.

Fetter E. Handbuch der italischen Dialekte. Heidelberg, 1953.

Lejeune M. Manuel de la langue venete. Heidelberg, 1974.

Pisani V. Le lingue dell' Italia antica oltre il latino. Torino, 1964.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.