Научная статья на тему 'Изучение пространственных изоглосс Юго-Западного континуума индоевропейских диалектов и проблема существования италийского языкового союза'

Изучение пространственных изоглосс Юго-Западного континуума индоевропейских диалектов и проблема существования италийского языкового союза Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
192
17
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПРОСТРАНСТВЕННЫЕ ИЗОГЛОССЫ / ЯЗЫКОВОЙ СОЮЗ / ИТАЛИЙСКИЕ ЯЗЫКИ / КОНТИНУУМ ДИАЛЕКТОВ / ЛАТИНО-ФАЛИСКСКИЕ И ОСКСКОУМБРСКИЕ ДИАЛЕКТЫ / SPATIAL ISOGLOSSES / LANGUAGE UNION / ITALIC LANGUAGES / DIALECTAL CONTINUUME / LATIN-FALISCAN AND OSCAN-UMBRIAN DIALECTS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Глебова Елена Алексеевна

Древние различия внутри италийской языковой семьи (латино-фалискские и оскско-умбрские диалекты) можно объяснить характером их отношений в виде параллельного развития обеих диалектальных групп.Это не возникшее с течением времени структурное сходство диалектов, существовавших на общей территории в виде языкового союза.Явления сходства и различия как внутри групп италийских диалектов, так и между ними предопределены результатом их генетическогородства.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The study of spatial isoglosses of the south-west Indoeuropean dialectal continuum and the problem of the existenceof Italic language union

Ancient differences within the Italic language family (Latin-Faliscan and Oscan-Umbrian dialects) can be explained by the character of their relationships in the form of the parallel development of the two groups of closely related dialects.It is not an acquired structural similarity of dialects which co-existed in the same territory as a language union. Both similarities and differencesbetween the Italic dialect groups are genetically determined.

Текст научной работы на тему «Изучение пространственных изоглосс Юго-Западного континуума индоевропейских диалектов и проблема существования италийского языкового союза»

ИЗУЧЕНИЕ ПРОСТРАНСТВЕННЫХ ИЗОГЛОСС ЮГОЗАПАДНОГО КОНТИНУУМА ИНДОЕВРОПЕЙСКИХ ДИАЛЕКТОВ И ПРОБЛЕМА СУЩЕСТВОВАНИЯ ИТАЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВОГО СОЮЗА

Резюме: Древние различия внутри италийской языковой семьи (латино-фалискские и оскско-умбрские диалекты) можно объяснить характером их отношений в виде параллельного развития обеих диалектальных групп.

Это не возникшее с течением времени структурное сходство диалектов, существовавших на общей территории в виде языкового союза. Явления сходства и различия как внутри групп италийских диалектов, так и между ними предопределены результатом их генетического родства.

Ключевые слова: пространственные изоглоссы, языковой союз, италийские языки, континуум диалектов, латино-фалискские и оскско-умбрские диалекты; spatial isoglosses, language union, Italic languages, dialectal continuume, Latin-Faliscan and Oscan-Umbrian dialects.

В истории языкознания само понятие языкового союза, выделяемого по различным критериям, имело неоднозначное толкование. Так, Р. О. Якобсон определял языковой союз как факт широкой диффузии двух фонологических признаков (Якобсон 1985: 94). Для Н. С. Трубецкого, предвосхитившего развитие ностратического языкознания (именно ему принадлежит метафора «радужных звеньев», обозначавших непрерывность: язык есть непрерывная сеть говоров, постепенно переходящих друг в друга), понятие языкового союза имело иной смысл (Трубецкой 1987: 29).

Типологическая интерпретация языковой реконструкции может быть создана с опорой на живые языки с целью выявления пространственных отношений между языками родственными и неродственными, образующими в процессе конвергенции языковые союзы (Якобсон 1985: 94, 103), а также при исследовании сохранившихся текстов различного рода.

Важно сохранять при этом традиционный принцип подхода к исследованию языка, последовательность которого строго соблюдал Н. С. Трубецкой.

Этот принцип, заложенный в фортунатовской традиции сравнительно-исторического языкознания, был унаследован Н. С. Трубецким от его учителей и предшественников, принадлежавших к первому поколению формальной школы Ф. Ф. Фортунатова. В соответствии с этой традицией при изучении различных уровней языка необходима последовательность их соположения: сравнительная фонетика - сравнительная

морфология - сравнительный синтаксис.

Согласно учению Н. С. Трубецкого, языковой союз как группа языков, сходных грамматически (морфология и синтаксис) и обнаруживающих сходства фонетического характера, как и некоторых пластов лексики, тем не менее не обладает - не связан - как системой регулярных звуковых соответствий, так и основополагающим срезом исконной лексики (Трубецкой 1923: 107-124).

Важнейшим положением является утверждение о том, что основополагающими при исследовании для данной теории являются глубинные уровни языка - данные морфонологии и в меньшей степени синтаксиса, а не лексики, и тем более не ряды отдельных лексем. В истории языкознания неоднократно исследовались факты быстрой смены лексического состава языка или его отдельных диалектов, в то время как наиболее надежные результаты дает осмысление развития грамматики - морфологии и синтаксиса.

Такая последовательность исследования языковых уровней характерна для работ, написанных в традиции Московской лингвистической школы новыми поколениями лингвистов, и продолжена В. М. Иллич-Свитычем в «Сравнительном словаре ностратических языков».

Последовательное изучение пространственных языковых изоглосс - согласно учению Н. С. Трубецкого, который полагал, что языковое семейство может быть результатом чисто конвергентного либо чисто дивергентного различия, а также сочетать оба типа развития в разных пропорциях (Трубецкой 1987: 48) -может дать возможность определить характер темпа языкового развития при сопоставлении фактов как неродственных, так и близкородственных языков.

Метод типологического анализа, применяемый к близкородственным языкам, позволяет подтвердить мысль Н. С. Трубецкого о том, что основные процессы и изменения в истории языка могут быть просчитаны на любом отрезке времени, и

уточнить, что же характеризовало раннюю историю индоевропейского юго-западного диалектального континуума - генетически обусловленные расхождения италийских диалектов или же языковые процессы конвергентного характера.

Согласно положениям итальянской неолингвистической школы, латинский и оскско-умбрский языки, традиционно возводимые к италийскому праязыку, входили в древности в италийский языковой союз (Шх 2002: 13-29).

Некоторые последователи Дж. Девото и В. Пизани возводят оскский и умбрский языки к еще одному древнему языковому союзу, существовавшему некогда «на территории Македонии и Фракии и объединявшему предков осков, умбров, армян, фригийцев и в известной мере кельтов» (Макаев 1977: 86). В качестве доказательства приводятся фонетические, морфологические, синтаксические и лексические изоглоссы, общие для оскско-умбрского языка и эолийского диалекта греческого языка (Макаев 1964: 9, 50-53), но эти наблюдения носят в целом атомарный характер и не могут быть основанием для утверждений о существовании достаточно стройной и последовательной системы языковых изменений.

Известно положение Дж. Девото о том, что древним является не сходство, а различие латинского и оскско-умбрских языков (БеуоШ 1940). Эту же идею подчеркивает В. Пизани, отмечающий как проникновение ряда черт латинского языка в оскско-умбрский, так и влияние диалектных особенностей италийских диалектов на латинский язык (переход ё > г, ё > 1) (Р1Баш 1962).

Г. Р. Зольта опирается в своих исследованиях на результаты работы последователей воззрений Дж. Девото (БеуоШ 1968: 315) относительно древности в различиях италийских языков и о времени их позднейшего сходства (Бока 1974: 16). В частности, Дж. Девото полагал, что оскский язык в целом более консервативен, чем умбрский (Беуо1о 1974: 63; Тронский 2001: 34).

Такая позиция Дж. Девото совпадает с заключениями А. Мейе (Мейе 1950: 32) и И. М. Тронского, который при исследовании фонетического строя латыни и других италийских языков отметил, что «...в оскском, умбрском и латинском зачастую происходит развитие фонетической системы в одном направлении (хотя и не всегда в одинаковой форме), но в разных темпах, причем с точки зрения темпа развития латинский язык занимает промежуточное место между консервативным оскским

и быстро меняющимся умбрским» (Тронский 1953: 73). При этом оскский язык, не представлявший полного единства, объединял в себе ряд племенных говоров, каждый из которых являлся средоточием диалектных особенностей. К центральной группе относились кампанцы, самниты, гиртины и френтаны, к северной - маррукины, пелигны и вестины, к южной - носители диалектов на территории Апулии, Лукании и Сицилии. Язык племени вольсков являлся переходным по отношению к умбрскому.

Особого внимания заслуживает вопрос об отношениях внутри традиционно выделяемой латино-фалискской группы (Baldi 1999: 172-174). Если фалискский язык изучен сравнительно полно (сохранившиеся фалискские надписи опубликованы и представлены в виде описания их в фонетическом, морфологическом, синтаксическом и стилистическом аспектах, а также в варианте последовательного описания лексики) (Giacomelli 1963: 20), то сикульский язык и примыкающие к нему, как традиционно считается, венетский (Lejeune 1974: 23; Marinetti 1999: 391-436; Marinetti 2004: 389), а также, возможно, и иллирийский языки исследованы в гораздо меньшей степени.

Но все же есть основания полагать, что сикульский язык занимал промежуточное положение между италийскими языками и иллирийским (Schmoll 1958: 106). Согласно данным си-кульской эпиграфики, несомненным, на что указывал И. М. Тронский, можно считать наличие в сикульском неиталийского влияния, особенно в этнотопонимике (Тронский 1953: 60).

Проблема соотношения темпов развития италийских диалектов в их совокупности и венетского языка внутри индоевропейской языковой семьи также заслуживает особого изучения.

Опыт исследования развития грамматического строя латинского языка на различных этапах - как классической латыни, так и архаического периода по данным эпиграфики, а также других расположенных на территории современной Италии языков италийской группы позволяет утверждать, что диалектные различия италийских языков, зафиксированные в памятниках письменности уже в древнюю эпоху, свидетельствуют об отсутствии гомогенности существовавших италийских говоров и о целом ряде оппозиций на различных языковых уровнях.

Тем не менее италийские диалекты представляют собой результат развития, характерный для языков, происшедших из общей для них диалектной группы, представлявшей собой, по утверждению И. М. Тронского, некое общеиталийское языковое единство, от которого произошли обе группы (Тронский 2001: 32). Об этом свидетельствуют результаты исследования прежде всего глагольной системы латыни и других италийских языков, данные изучения типов именного словоизменения и словообразования, в частности тенденция к продуктивности общих для италийской языковой семьи лексико-семантических типов как глагольных классов, так и структурных моделей словообразования имен существительных (Глебова 1996: 297).

Древние различия внутри италийской языковой семьи, по всей видимости, объясняются характером их отношений в виде параллельного развития двух групп близкородственных диалектов как результата диффузии внутриязыковых либо универсальных принципов (Глебова 1989: 32-33; Тронский 2001: 33).

Но это не благоприобретенное структурное сходство диалектов, существовавших некогда на одной территории в варианте языкового союза, а генетически обусловленные тенденции развития как сходства, так и различия между латино-фалискской и оскско-умбрской диалектальными группами.

Окончательный ответ может быть получен при соположении результатов исследования посредством методов сравнительноисторического языкознания и типологии, примененной в данном случае для изучения близкородственных языков италийской языковой семьи (МиББЪаит 1997: 181-203) и данных описания венетского и, возможно, иллирийского языков.

Литература

Глебова 1989 - Глебова Е. А. Итало-кельтская языковая общность: за и против (по данным лексико-морфологических изоглосс итало-кельтского диалектального континуума) // Лингвистическая

реконструкция и древнейшая история Востока. Материалы докладов Международной конференции. М., 1989. С. 32-33. Глебова 1996 - Глебова Е. А. Классы латинских глаголов и проблема кельто-италийских древних диалектальных связей // Классическая филология на современном этапе. М., 1996. С. 265-300.

Макаев 1977 - Макаев Э. А. Общая теория сравнительного языкознания. М., 1977.

Тронский 1953 - Тронский И. М. Очерки из истории латинского языка. М., 1953.

Тронский 2001 - Тронский И. М. Историческая грамматика латинского языка. Общеиндоевропейское языковое состояние (вопросы реконструкции). М., 2001.

Трубецкой 1923 - Трубецкой Н. С. Вавилонская башня и смешение языков // Евразийский временник, т. 3. Берлин, 1923.

Трубецкой 1987 - Трубецкой Н. С. Мысли об индоевропейской проблеме // Трубецкой Н. С. Избранные труды по филологии. М., 1987.

Якобсон 1962 - Якобсон Р. О. К характеристике евразийского языкового союза // Selected writings, I. Phonological Studies. s’Gravenhage, 1962.

Якобсон 1985 - Якобсон Р. О. О теории фонологических союзов между языками. // Якобсон Р. О. Избранные работы. М., 1985.

Baldi 1999 - Baldi Ph. The Foundations of Latin. Berlin - NY, 1999.

Devoto 1968 - Devoto G. Geschichte der Sprache Roms. Heidelberg, 1968.

Giacomelli 1963 - Giacomelli G. La lingua falisca, Florence, 1963. (Biblioteca di Studi Etruschi, 1).

Lejeune 1974 - Lejeune M. Manuel de la langue venete. Heidelberg, 1974.

Marinetti 70 - Marinetti A. Venetico : rassegna di nuovi iscrizioni (Este, Altino, Auronzo, S. Vito, Asolo) // Studi Etrusci 70, 389 - 408.

Marinetti 1999 - Marinetti A. Venetico. 1976-1996. Acquisizione e prospettive // Protostoria e storia del “Venetorum angulus”. Pisa -Roma, 1999. Р. 391-436.

Meisser 1986 - Meisser G. Lautgeschichte der umbrischen Sprache. Innsbruck, 1986. (Innsbrucker Beitrage zur Sprachwissenschaft, 51).

Nussbaum 1997 - Nussbaum A. The «Saussure Effect» in Latin and Italic // Sound Law and Analogy : Papers in honor of R. S. P. Beekes on the occasion of his 60th birthday / Amsterdam; Atlanta, 1997.

Pisani 1964 - Pisani V. Le lingue dell'Italia antica oltre il latino, 2e ed. Turin, 1964.

Pisani 1962 - Pisani V. Storia della lingua latina. Torino, 1962.

Rix 2002 - Rix H. Sabellische Texte. Die Texte des Oskischen, Umbrischen und Sud-pikenischen. Heidelberg, Winter, 2002. (Indogermanische Bibliothek. 1. Reihe. Handbuch der italischen Dialekte, 5).

Rix 1994 - Rix H. Lateinisch und Sabellisch. Stammbaum oder Sprachbund? // Incontri linguistici 17, 1994.

Schmoll 1956 - Schmoll U. Beitraege zur sprachlichen Fruegeschichte Siziliens. Wiesbaden, 1956.

Schmoll 1958 - Schmoll U. Die vorgriechischen Sprachen Italiens. Wiesbaden, 1958.

Solta 1974 - Solta G. R. Zur Stellung der lateinischen Sprache. Oesterreichische Akademie der Wissenschaften. Philos.-Hist. Kl. Sitzungsberichte. Bd. 291, Abh. 4. Veroeff. der Kommission fuer Linguistik und Kommunikationsforschung. H. 2. Wien, 1974.

Untermann 58 - Untermann J. Die venetische Sprache // Glotta 58, 281317.

Vetter 1953 - Vetter E. Handbuch der italischen Dialekte, I. Heidelberg, 1953. (Indogermanische Bibliothek. Reihe I).

Vetter 60 - Vetter E. War das Sikulische eine italische Sprache? // Glotta 60. S. 317.

E. A. Glebova. The study of spatial isoglosses of the south-west Indo-European dialectal continuum and the problem of the existence of Italic

language union

Ancient differences within the Italic language family (Latin-Faliscan and Oscan-Umbrian dialects) can be explained by the character of their relationships in the form of the parallel development of the two groups of closely related dialects.

It is not an acquired structural similarity of dialects which co-existed in the same territory as a language union. Both similarities and differences between the Italic dialect groups are genetically determined.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.