Научная статья на тему 'ИЗУЧЕНИЕ ОСОБЕННОСТЕЙ РУССКОГО ПОДВИЖНОГО УДАРЕНИЯ В ИНОЯЗЫЧНОЙ АУДИТОРИИ'

ИЗУЧЕНИЕ ОСОБЕННОСТЕЙ РУССКОГО ПОДВИЖНОГО УДАРЕНИЯ В ИНОЯЗЫЧНОЙ АУДИТОРИИ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
90
18
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ФОНЕТИЧЕСКИЙ УРОВЕНЬ / ЛЕКСИЧЕСКИЙ УРОВЕНЬ / МОРФОЛОГИЧЕСКАЯ ПАРАДИГМАТИКА / ФОНОЛОГИЧЕСКАЯ ФУНКЦИЯ / АКЦЕНТОЛОГИЯ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Макевнина Ирина Анатольевна, Павловская Ирина Григорьевна

Обсуждаются базовые принципы обучения иностранных учащихся русскому подвижному ударению в иноязычной аудитории. Детально анализируются методы и приемы, способствующие формированию навыков и умений реализации речевых характеристик с помощью русского подвижного ударения в именах существительных и глаголах.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

STUDY OF THE PECULIARITIES OF THE RUSSIAN MOBILE STRESS IN THE FOREIGN - LANGUAGE AUDIENCE

The article deals with the basic principles of teaching the foreign students of the Russian mobile stress in the foreign-language audience. There are analysed the methods and techniques supporting the formation of the skills and abilities of the implementation of the speech characteristics with the help of the Russian mobile stress in nouns and verbs.

Текст научной работы на тему «ИЗУЧЕНИЕ ОСОБЕННОСТЕЙ РУССКОГО ПОДВИЖНОГО УДАРЕНИЯ В ИНОЯЗЫЧНОЙ АУДИТОРИИ»

педагогические науки

программы обучения специалистов в соответствии с рыночным спросом индустрии перевода, чтобы переводчики могли способствовать местному экономическому развитию и обеспечивать международный обмен между Китаем и другими странами.

Список литературы

1. Ли Ваньвань. Изучение модели создания сетевой платформы для внешней торговли на основе сотрудничества между университетами и мероприятиями // Газета Хубэйского образования для взрослых. 2017. № 7. С. 21-24.

2. Лю Цзяньхуа. Исследование стратегии подготовки специалистов со знанием иностранных языков в провинции Хэнань на фоне «Один пояс - один путь» // Journal of Anyang Teachers College. 2017 . № 6. С. 133-137.

3. Чжан Цзяньвэнь. Исследование стратегий подготовки многоязычных практических специалистов перевода на фоне инициативы «Один пояс, один путь» // Перевод. 2018. № 4. С. 63-67.

4. Чэнь Минхуэй, Мин Ин. Исследование стратегий подготовки специалистов иностранных языков в провинции Хайнань на фоне инициативы «Один пояс, один путь» // Хубэйский заочный университет . 2017. № 4. С. 21-24.

5. Шан Чжэн. Исследование существующего положения подготовки специалистов иностранных языков в провинции Хэнань // Форум промышленности и науки. 2016. № 18. С. 109-110.

* * *

1. Li Van'van'. Izuchenie modeli sozdaniya se-tevoj platformy dlya vneshnej torgovli na osno-ve sotrudnichestva mezhdu universitetami i mero-priyatiyami // Gazeta Hubejskogo obrazovaniya dlya vzroslyh. 2017. № 7. S. 21-24.

2. Lyu Czyan'hua. Issledovanie strategii pod-gotovki specialistov so znaniem inostrannyh yazykov v provincii Henan' na fone «Odin poyas - odin put'» // Journal of Anyang Teachers College. 2017. № 6. S. 133-137.

3. Chzhan Czyan'ven'. Issledovanie strategij pod-gotovki mnogoyazychnyh prakticheskih specialistov perevoda na fone iniciativy «Odin poyas, odin put'» // Perevod. 2018. № 4. S. 63-67.

4. Chen' Minhuej, Min In. Issledovanie strategij podgotovki specialistov inostrannyh yazykov v provincii Hajnan' na fone iniciativy «Odin poyas, odin put'» // Hubejskij zaochnyj universitet . 2017. № 4. S. 21-24.

5. Shan Chzhen. Issledovanie sushchestvuyu-shchego polozheniya podgotovki specialistov inostrannyh yazykov v provincii Henan' // Forum pro-myshlennosti i nauki. 2016. № 18. S. 109-110.

Training of highly skilled Chinese translators with the knowledge of the Russian language in the context of the initiative "One Belt and One Road"

The article deals with the analysis of the demand for the translators in the context of the initiative "One Belt and One Road", there are suggested the translation training activities. These activities can create the potential for providing more qualitative services in the sphere of the conduct of the negotiations and the cooperation between the government and different enterprises of China and Russia for the translators from Heihe.

Key words: "One Belt and One Road", demand for experts, translation, translation studies, translation staff, learning strategy.

(Статья поступила в редакцию 24.02.2021)

И.А. МАКЕВНИНА, И.Г. ПАВЛОВСКАЯ (Волгоград)

ИЗУЧЕНИЕ ОСОБЕННОСТЕЙ

русского подвижного

УДАРЕНИЯ В ИНоЯЗЫЧНоЙ

аудитории

Обсуждаются базовые принципы обучения иностранных учащихся русскому подвижному ударению в иноязычной аудитории. Детально анализируются методы и приемы, способствующие формированию навыков и умений реализации речевых характеристик с помощью русского подвижного ударения в именах существительных и глаголах.

Ключевые слова: фонетический уровень, лексический уровень, морфологическая парадигматика, фонологическая функция, акцентология.

Русское словесное ударение - сложное явление звукового строя языка, неразрывно связанное как с фонетическим, так и с лексическим и морфологическим уровнем. Полтора века назад, по свидетельству А.Х. Восто-кова, учение о русском ударении только зарождалось. С тех пор русская акцентология прошла большой путь, о чем свидетельству-

© Макевнина И.А., Павловская И.Г., 2021

ют фундаментальные исследования по русскому ударению, основанные на принципе связи с морфологией (A.A. Зализняк, В.Л. Воронцова, Т.Г. Хазагеров, М. Халле, A.A. Реформатский, Л.В. Щерба). Особое место принадлежит исследованиям Н.С. Трубецкого, A. Мартине, Р.О. Якобсона. Однако только часть теоретических изысканий по русской акцентологии используется в практике преподавания русского языка как иностранного.

Среди работ, которые посвящены методике обучения русскому подвижному ударению при преподавании русского языка как иностранного, выделим исследования П.С. Вовк, Д.К. Харта. М.Н. Шутовой, В.Г. Будая и др. Но исследований явно недостаточно в силу сложности изучаемого объекта. Этим и объясняется актуальность выбранной темы.

Объектом исследования является процесс обучения иностранных учащихся русскому подвижному ударению как средству реализации речевых интенций. Предмет исследования - методические принципы, приемы и средства формирования навыков и умений реализации речевых характеристик с помощью русского подвижного ударения в самостоятельных частях речи.

Специфика обучения русскому подвижному ударению в иноязычной аудитории на начальном этапе заключается в том, что студенты усваивают ритмический импульс модели, в то время как на продвинутом этапе они уже учатся с помощью ритмического импульса и в соответствии с нормами русского литературного произношения организовывать в слова более сложные и разнородные звуковые последовательности [8, с. 18].

В процессе усвоения русского словесного ударения иностранные учащиеся встречаются с трудностями фонетического и фонологического характера. трудности вызывает также овладение морфологической парадигматикой, типами словообразования и группами слов, которые подвержены определенным акцентным закономерностям.

Успешность обучения иностранных учащихся русскому подвижному ударению предполагает знание преподавателем фонетической природы ударения, его фонологических функций, межуровневых взаимодействий звуковых явлений. Важную роль играет также поурочная логическая последовательность ввода акцентологических моделей.

При обучении иностранных учащихся русскому словесному ударению преподавателю необходимо руководствоваться определенными базовыми принципами: системности, ком-

муникативной ориентированности, логической концентрированности.

Принцип системности обучения направлен на усвоение парадигматических связей звуковых единиц, принцип коммуникативной направленности сосредоточен на усвоении их синтагматического взаимодействия, наконец, принцип концентричности - на поэтапном введении, закреплении и расширении материала в области синтагматических и парадигматических взаимодействий.

Системность и сознательность обучения иностранных учащихся русскому подвижному ударению состоят в том, что ударение усваивается «не как характеристика каждой словоформы в отдельности, а как упорядоченная система, что экономит время, способствует прочности усвоения, выработке умения переносить закономерности этой системы на новые факты, интенсифицирует процесс освоения языка в целом» [1, с. 11].

Принцип коммуникативной ориентированности направлен на использование полученных знаний, умений и навыков в живом общении. Данный принцип дает возможность правильно выделить словоформу, не перебирая в памяти всю акцентную кривую слова.

Анализируя принцип концентричности, поступательности обучения, отталкиваемся от теории П.Я. Гальперина, утверждавшего, что обучение на основе полной и обобщенной системы ориентиров при организации поэтапного усвоения по строго фиксированному плану действий гарантирует отсутствие ошибок у учащихся [2, с. 110].

Концентричность обучения в области работы над русским подвижным ударением на подготовительном факультете проявляется в том, что основные методические задачи каждого этапа четко соотнесены, сформулированы и обозначены. В первые две недели обучения на уровне А1 происходит усвоение иностранцами акцентно-ритмической структуры двух-, трех- и четырехсложных слов. Основным структурным компонентом в характеристике фонетической природы русского словесного ударения избирается длительность и интенсивность; внимание иностранных учащихся направлено на контрастное мелодическое звучание последнего ударяемого гласного в повествовательной и вопросительной фразе с интонационным центром в конце.

С третьей недели обучения основными объектами работы на практических занятиях становятся фонетическое слово и словесное ударение. На этом этапе иностранными учащимися усваиваются модели акцентно-рит-

педагогические науки

мической структуры многосложных слов, а также слов с двумя ударениями - основным и побочным; определяются типы слов с неподвижным ударением; многократно отрабатываются и закрепляются основные модели перехода ударения в именах существительных, прилагательных и глаголах, закрепляются соответствующие парадигмы и категории изучаемых частей речи.

В течение последующего временного периода (21-31-я недели), по словам П.С. Вовк, формируются акцентные кривые изучаемых слов с подвижным ударением и сообщаются некоторые факты перехода ударения при словообразовании [1, с. 7]. В конце второго семестра происходит закрепление звукового строя русского языка в живой коммуникации.

На начальном этапе обучения минимальный объем акцентологических лексем преподносится преподавателем так, чтобы иностранные учащиеся уже на первом этапе обучения (на ограниченном языковом материале) могли реализовать первичные коммуникационные навыки. Затем процесс активного коммуникативного взаимодействия происходит на уровне звукового строя в рамках фонетического слова и далее - звукового фразового материала. Объектом интенсивной работы по усвоению места словесного ударения становятся для иностранных учащихся в первую очередь словоформы, используемые во фразе; закрепляются словоформы винительного и родительного падежей имен существительных, встречающиеся в утвердительных и отрицательных предложениях в роли прямого объекта.

При преподавании русского подвижного ударения определенные трудности вызывают подача и закрепление материала по теме «Русское подвижное ударение в именах существительных». Склоняемые имена существительные имеют либо неподвижное, либо подвижное парадигматическое ударение. Благодаря парадигматическому движению ударения возникает противоположение форм одного слова по ударению.

Как известно, типы перехода ударения и оппозиций по ударению в именах существительных группируются в зависимости от того, между какими формами происходит движение ударения. Различаются три основных оппозиционных группы.

Первая группа: место ударения изменяется при переходе от одного числа к другому. Например: поле - поля. В пределах числа ударение устойчивое. В этой группе противополагаются по ударению числа имен существительных.

Вторая группа: место ударения изменяется при переходе от одного падежа к другому. Например: вода - воду. В пределах одного падежа ударение одинаково. В этой группе противополагаются по ударению падежи имен существительных.

Третья группа: ударение переходит внутри падежа. Место ударения зависит от того, с каким предлогом или в каком значении употребляется данный падеж существительного. Например: о лесе - в лесу. В этой группе противополагаются варианты одного падежа.

Определяя типы движения ударения внутри каждой группы, следует учитывать место ударения в формах слова; направление движения ударения; количество переходов ударения в формах одного слова; количество разновидностей форм слова по месту ударения.

Типы противопоставления форм имен существительных по ударению определяются формой и функцией противопоставления. В глаголе как части речи представлено и парадигматическое и категориальное передвижение ударения. Парадигматический переход проявляется в соотношении по ударению форм одного наклонения и времени, одного залога и одной формы причастий, категориальный - в акцентологическом соотношении всех глагольных форм (инфинитива, изъявительного и повелительного наклонения, причастий и деепричастий).

В течение первого года обучения можно предложить студентам для активного усвоения две методические таблицы передвижения ударения в глаголе: таблицу акцентного противопоставления личных форм изъявительного наклонения и обобщенную таблицу перехода ударения в родовых предикативных формах глагола. К таблицам прилагаются списки глаголов, соответствующих моделям перехода ударения.

Таблица 1

Переход ударения в личных формах глагола

Правило

я учу ты учишь

он учит

мы учим

вы учите

они учат

Исключения

я хочу ты хочешь я ем мы едим

он хочет ты ешь вы едите

он ест они едят

Примерный список слов: делить, дружить, курить, купить, писать, получить, мочь, любить, держать, показать, рассказать, сказать и др.

Таблица 2

Переход ударения в родовых предикативных формах глагола

Тип 1 Тип 2

он начал оно начало они начали он начат оно начато они начаты она начала она начата он принес он принесен она принесла оно принесло они принесли она принесена оно принесено они принесены

Примерный список слов: брать быть взять, дать, ждать, жить, звать, пить, родиться, создать, спать, умереть, мочь, пойти, прийти, уйти и др.

Работая по такой схеме, преподаватель позволяет избрать в качестве основной единицы начального обучения иностранцев русскому подвижному ударению не акцентную кривую слова в целом, а рациональную бинарную акцентную оппозицию словоформ и формировать впоследствии акцентные кривые путем наложения соответствующих бинарных оппозиций. Для усвоения каждого бинарного противоположения модель перехода ударения сначала осознается иностранными студентами, а затем закрепляется в упражнениях, ориентированных в основном на синтагматическую ось языка [1, с. 36].

Итак, обозначенные в статье базовые принципы, методы и приемы при обучении иностранцев русскому подвижному ударению в именах существительных и глаголах дают возможность ответить на определенные практические вопросы, имеющие существенное значение при формировании речевых интенций.

Список литературы

1. Вовк П.С. Обучение иностранцев русскому подвижному ударению. М., 1982.

2. Гальперин П.Я. Психология мышления и учения о поэтапном формировании умственных действий // Исследование мышления в советской психологии. М., 1996.

3. Зализняк A.A. Русское именное словоизменение. М., 1967.

4. Курилович Е.К. К вопросу о методике акцентологических исследований // очерки по лингвистике. М., 1984.

5. Резниченко И.Л. Словарь ударений русского языка. М., 2004.

6. Реформатский A.A. Иерархия фонологических единиц и явления сингармонизма // Исследования по фонологии. М., 1966.

7. Шутова М.Н. Лингвометодические основы обучения фонетике русского языка иностранных студентов-филологов на завершающем этапе: дис. ... д-ра пед. наук. М., 2005.

8. Шутова М.Н. Методика обучения иностранных учащихся русскому подвижному ударению как средству общения // Русский язык за рубежом. 2008. № 6. С. 18-23.

* * *

1. Vovk P.S. Obuchenie inostrancev russkomu podvizhnomu udareniyu. M., 1982.

2. Gal'perin P.Ya. Psihologiya myshleniya i ucheniya o poetapnom formirovanii umstvennyh dej-stvij // Issledovanie myshleniya v sovetskoj psiho-logii. M., 1996.

3. Zaliznyak A.A. Russkoe imennoe slovoizme-nenie. M., 1967.

4. Kurilovich E.K. K voprosu o metodike akcen-tologicheskih issledovanij // Ocherki po lingvistike. M., 1984.

5. Reznichenko I.L. Slovar' udarenij russkogo yazyka. M., 2004.

6. Reformatskij A.A. Ierarhiya fonologicheskih edinic i yavleniya singarmonizma // Issledovaniya po fonologii. M., 1966.

7. Shutova M.N. Lingvometodicheskie osnovy obucheniya fonetike russkogo yazyka inostrannyh studentov-filologov na zavershayushchem etape: dis. ... d-ra ped. nauk. M., 2005.

8. Shutova M.N. Metodika obucheniya inostran-nyh uchashchihsya russkomu podvizhnomu udare-niyu kak sredstvu obshcheniya // Russkij yazyk za rubezhom. 2008. № 6. S. 18-23.

Study of the peculiarities of the Russian mobile stress in the foreign-language audience

The article deals with the basic principles of teaching the foreign students of the Russian mobile stress in the foreign-language audience. There are analysed the methods and techniques supporting the formation of the skills and abilities of the implementation of the speech characteristics with the help of the Russian mobile stress in nouns and verbs.

Key words: phonetic level, lexical level, morphological paradigmatic, phonological function, ac-centology.

(Статья поступила в редакцию 31.01.2021)

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.