Научная статья на тему 'Исторический дискурс в творчестве Артуро Переса-Реверте'

Исторический дискурс в творчестве Артуро Переса-Реверте Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
255
49
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИСТОРИЧЕСКИЙ ДИСКУРС / HISTORICAL DISCOURSE / ИСТОРИЧЕСКОЕ ВРЕМЯ / HISTORICAL TIME AND HISTORICAL SPACE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Андрюхина С. В.

В данной статье рассматривается исторический дискурс в произведениях Артуро Переса-Реверте, в частности историческое движение, которое включает в себя две взаимосвязанные категории: историческое время и историческое пространство. А. Перес-Реверте преследует цель приблизить прошлое к современному читателю, чтобы подчеркнуть значимость восстановления исторической памяти нации. Автор погружает персонажей своих романов в исторические события, противопоставляя их современной повседневной реальности. В этой реальности находится читатель, ощущая на себе постоянное влияние различных дискурсов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Historical Discourse in A. Perez-Reverte's Oeuvre

This article introduces the historical discourse in the works by Arturo Perez-Reverte, particularly the historical movement that involves two interrelated categories: historical time and historical space. A. Perez-Reverte aims to bring the past to the contemporary reader to stress the importance of the restoration of the historical memory of the nation. The author plunges his characters in the historical events opposing their everyday life reality. The reader is in this reality perceiving the constant influence of different discourses.

Текст научной работы на тему «Исторический дискурс в творчестве Артуро Переса-Реверте»

МИРОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

УДК 82.09

ИСТОРИЧЕСКИЙ ДИСКУРС В ТВОРЧЕСТВЕ АРТУРО ПЕРЕСА-РЕВЕРТЕ

С.В. АНДРЮХИНА,

ассистент кафедры теории и практики перевода, Институт иностранной филологии, Таврическая академия, Крымский федеральный университет им. В.И. Вернадского, 295000, г. Симферополь, ул. Ленина, 11, тел. +79787457856, е-mail: [email protected].

Аннотация

Андрюхина С.В. Исторический дискурс в творчестве Артуро Пере-са-Реверте.

В данной статье рассматривается исторический дискурс в произведениях Артуро Переса-Реверте, в частности историческое движение, которое включает в себя две взаимосвязанные категории: историческое время и историческое пространство. А. Перес-Реверте преследует цель приблизить прошлое к современному читателю, чтобы подчеркнуть значимость восстановления исторической памяти нации. Автор погружает персонажей своих романов в исторические события, противопоставляя их современной повседневной реальности. В этой реальности находится читатель, ощущая на себе постоянное влияние различных дискурсов.

Ключевые слова: исторический дискурс, историческое время, историческое пространство.

Summary

Andrjukhina S.V. Historical Discourse in A. Perez-Reverte's Oeuvre.

This article introduces the historical discourse in the works by Arturo Perez-Reverte, particularly the historical movement that involves two interrelated categories: historical time and historical space. A. Perez-Reverte aims to bring the past to the contemporary reader to stress the importance of the restoration of the historical memory of the nation. The author plunges his characters in the historical events opposing their everyday life reality. The reader is in this reality perceiving the constant influence of different discourses.

Keywords: historical discourse, historical time and historical space.

© С. В. Андрюхина, 2016

Современные тенденции в литературоведении и культурологии направлены на изучение человека и общества в процессе познания и преобразования окружающего мира в условиях исторического развития, обусловленного политическими и экономическими изменениями. Тем самым, исторический дискурс является сложным интеграционным явлением, конгломератом различных концепций, сформированных на разных этапах развития нашего сознания. Кроме того, нельзя сбрасывать со счетов и междисциплинарное взаимодействие, ведь именно на стыке парадигм исторический дискурс приобретает наибольшую актуальность, что в свою очередь определяет актуальность нашего исследования. Во II половине ХХ века в ходе дискуссий о природе исторического знания и текстов появилось представление о том, что история может быть рассмотрена как текст. Писатели, обращающиеся к историческому знанию, создают своими текстами субъективное мнение. На первый план выходит диахронический подход к изучению понятия «дискурс», что позволяет выработать синтетическую методологию для анализа художественного текста с учетом социокультурного, экстралингвистического, коммуникативно-ситуативного факторов. Целью данной статьи является определение понятия «исторический дискурс» и его интерпретация в романе «Капитан Алатристе» А. Пе-реса-Реверте. Осуществление цели предполагает выполнение следующих задач: изучение структуры понятия «исторический дискурс» и его экспликации в современном литературоведении.

Интерес современной науки сосредоточен на глубоком изучении каждого феномена культуры в динамике его исторического развития. Как отмечает Е.Н. Шапинская, «сегодня многие теоретические построения воспринимаются как языковые игры, ими же наполнена литература, в которой ткань интертекстуальности прозрачна в большей или в меньшей степени в зависимости от уровня культурного капитала читателя. К анализу текстов культуры мы можем подойти через язык, используя методологию дискурсивного анализа, который уже занял свое место в академической практике. Понятия «дискурс и «дискурсивные практики» занимают значительное место в современном социогуманитарном знании. Основные на этих понятиях концепции создавали такие известные исследователи, как П. Рикер, М. Фуко, П. де Ман, Р. Барт. В оте-

чественной науке оригинальная концепция дискурса была разработана в трудах М. Бахтина» [6, с. 423].

Е.Н. Шапинская определяет понятие «дискурс» как «сложное и многозначное. Оно используется с разными смысловыми оттенками в лингвистике, семиотике, литературоведении, философии и культурологии. Первоначально этот термин применялся в языкознании для обозначения вычлененных по тому или иному принципу речевых единиц» [6, с. 423]. Ссылаясь на исследователя Чарльза Лича, она определяет дискурс с точки зрения семиотики как «отрезок языка, который может быть представлен на глубоком семантическом уровне как единая системная сеть» [6, с. 423]. В философии смысловые границы понятия «дискурс» расширяются. Опираясь на исследования М. Фуко, она отмечает, что «Фуко уделяет основное внимание процессу осуществления контроля в обществе и в истории, связанного с его способностью облекать себя в «язык истины, дисциплины, рациональности, утилитарной ценности и знания» [6, с. 423]. «Под дискурсом Фуко понимает именно этот язык во всей его естественности, авторитарности, профессионализме и антитеоретической направленности. Власть дискурса заключается в том, что он одновременно является объектом борьбы и тем инструментом, при помощи которого она ведется. Целью дискурса является в этом случае постоянное поддержание самого себя и производство своего материала. В анализе дискурса Фуко подчеркивает условность выделения дискурсивных областей, которые противопоставляют друг другу наука, литература, философия, религия, воображение» [6, с. 424].

Е.Н. Шапинская использует мнение Э. Бенвениста, который отмечает, что «смещение акцента с языка на дискурс связано с общей тенденцией отхода от структурализма, остававшегося в течение нескольких десятилетий ведущим направлением в исследованиях лингвистического и литературоведческого характера. Если «язык», устный или письменный, рассматривался как объективная данность, представленная цепочками знаков, не состоящих в прямой связи с субъектом, то «дискурс» обозначает язык как поле высказываний, предполагающих как субъекта, так и читателя или слушателя. Обращение к дискурсу было не столько инстанцией в борьбе методологических направлений, сколько вы-

ражением стремления внести язык литературных текстов в область социальности и, соответственно, в поле действия ее норм и законов» [6, с. 424].

Н.А. Ищенко определяет «дискурс» как «текст, погруженный в ситуацию общения, которая включает кроме текста, еще и экстралингвистические факторы (знания о мире, мнения, установки, цели), необходимые для понимания текста. Понятие «дискурс» характеризуется параметрами завершенности, цельности, связности, то есть всеми свойствами текста. Оно рассматривается одновременно и как процесс (с учетом воздействия социокультурных, экстралингвистических и коммуникативно - ситуативных факторов), и как результат в виде фиксированного текста» [3, с. 22].

Исторический дискурс определяется историей культуры, и историческое движение включает в себя историю человеческих общностей, поиск культурных, исторических и ценностных ориентиров. Как отмечает Ю.М. Лотман, «Каждая культура определяет свою парадигму того, что следует помнить (т.е. хранить), а что подлежит забвению. Последнее вычеркивается из памяти коллектива и «как бы перестает существовать». Но сменяется время, система культурных кодов, и меняется парадигма памяти-забвения. То, что объявлялось истинно-существующим, может оказаться «как бы не существующим» и подлежащим забвению, а несу-ществовавшее сделаться существенным и значимым. Однако меняется не только состав текстов, меняются сами тексты. Под влиянием новых кодов, которые используются для дешифровки текстов, отложившихся в памяти культуры в давно прошедшие времена, происходит смещение значимых и незначимых элементов структуры текста» [4, с. 200-202].

Исследователь Т. Иглтон «рассматривает литературу как «конструкт», сформированный конкретными людьми в силу конкретных обстоятельств в определенное время. Не существует литературного произведения или традиции, которые обладали бы ценностью «сами по себе», безотносительно к тому, что кто-то мог бы высказать или собирается высказать о них. «Ценность является изменчивым условием: она означает то, что ценно для конкретных людей в специфических ситуациях, в зависимости от особых критериев и в свете определенных целей» [2, с. 30].

Эпоха, в которую создается художественное произведение, диктует свои правила выработки художественного текста. Под воздействием новых критик - психоанализа, архетипологии, читательского отклика, феминизма и деконструктивизма - «история, как и литература, представляется текстом, дискурсом, который манифестирует бесконечное количество значений и смыслов» [3, с. 63]. Таким образом, можно сделать вывод о том, что под влиянием новых исторических критик сформировалась новая синтетическая методология для анализа художественного текста в контексте исторической парадигмы.

Для понимания конкретной исторической эпохи исторический дискурс включает в себя и первичные исторические источники и художественные произведения. Информация, которая содержится в первичных источниках, интерпретируется во вторичных, и множество интерпретаций создает особое ментальное пространство, в котором ключевыми выступают взгляды и позиция автора. При анализе текста возникает проблема чтения и интерпретации. В своей работе «Роль читателя» У. Эко описывает «идеального» читателя, который должен полностью разделять текстуальные, лексические и культурные коды автора. Однако, овладение авторскими кодами целиком невозможно, а если и происходит полное овладение кодами автора, теряет смысл коммуникативный аспект чтения. Как отмечает Е.Н. Шапинская, «даже в том случае, если читатель разделяет хронотоп автора, невозможно полное совмещение кодов, что доказывается разноречивыми, зачастую противоположными мнениями о культурных текстах среди современников. В случае отдаленности во времени и пространстве такое «разночтение» углубляется» [6, с. 428-429].

Все сказанное можно отнести к творчеству испанского писателя Артуро Переса-Реверте. Х. К. Мендисабаль в своей статье «Два профиля Артуро Переса-Реверте: журналист и романист» характеризует его как открывателя иронической интертекстуальности, которая в результате является отличительной чертой исторического дискурса А. Переса-Реверте [7, с. 101].

А. Перес-Реверте формирует литературный дискурс, иронично интертекстуальный, с явными чертами металитературы, и делает текст доступным для читателей разного уровня. Романы об Алат-

ристе объединены в серию исторических романов, действие которых происходит в Испании XVII века. Данный цикл включает в себя семь романов о капитане Алатристе, первый роман был издан в Испании в 1996 году. Х.М. Позуэло Иванкос выражает мнение о том, что «содержание романов об Алатристе соотносится с реальной исторической перспективой, которая отображает различные частицы вписанной в общую хронологию мира действительности: политику Двора Испании XVII века, войны во Фландрии, инквизицию, золото Америки, а также мир плаща и шпаги, мир театров комедии и ежедневные мифы о реальных писателях Лопе, Кеве-до, Гонгора, Сервантесе» [8, с. 1].

Романы об Алатристе объединены в единый цикл на основе принципов образности, жанрово-эстетического соединения и тем-поральности. А. Перес-Реверте не отходит от канона испанской литературы Золотого века. Капитан Алатристе, наемный солдат, неустрашимый авантюрист, поэт плаща и шпаги, оказывается в самом сердце зловещего заговора, наживает себе смертельного врага, который преследует его всю жизнь, и с честью выходит из смертельных переделок. Во всех этих приключениях его сопровождает его верный слуга, сын его боевого товарища Иньиго Баль-боа, который и повествует о событиях, происходивших с его хозяином. Цикл романов о капитане Алатристе представляет собой жанрово-эстетическое соединение нескольких жанров. Эстетика романа плаща и шпаги представлена в романах об Алатристе описанием соседства роскоши и нищеты, мотивов постоянных войн, в которых участвуют Алатристе и Иньиго, интриги, а также рукопашные схватки с обязательным применением шпаги. Неизменным элементом романа плаща и шпаги является любовная интрига, которая у Алатристе заканчивается трагически. Следует заметить, что, несмотря на большую роль политических событий в романах плаща и шпаги, основной упор делается на «человеческий фактор», те или иные политические решения объясняются с точки зрения симпатии и антипатии между правителями и придворными, а не политической необходимости. В романе «Капитан Алатристе» Диего Алатристе сохраняет жизнь молодому англичанину, который впоследствии оказался Карлом Стюартом, принцем Уэльским. Благородство души Алатристе взяло вверх над желанием зарабо-

тать деньги, когда он спасает этого молодого юношу, несмотря на то, что испанские инквизиторы наняли капитана убить его. Приведем пример из романа: «Хотя интересы государства требуют, чтобы вчерашнее происшествие не сделалось достоянием гласности, он, Карл Стюарт, принц Уэльский, наследник британского престола, будущий король Англии, Шотландии и Ирландии, никогда не забудет, как человек по имени Диего Алатристе мог убить его -и не убил» [5, с. 28].

Также Перес-Реверте использует и жанр плутовского романа, который возник в Испании как своеобразная антитеза романам рыцарским и пасторальным. Плутовской роман впервые вводит в литературу историческое время и пространство, описывает современную испанскую действительность. Уже в первых его образцах отчетливо выявились многие жанровые особенности, которые затем, с большим или меньшим постоянством, воспроизводились авторами пикаресок. Таковыми являются автобиографическая форма повествования, открытая эпизодическая его композиция, широкая социальная панорама жизни различных слоев общества.

Свои тексты А. Перес-Реверте объединяет в серию романов на основе принципа темпоральности, через призму которого содержание его текстов рассматривается в соотношении с исторической перспективой или ее преломлением. Читатель, находясь в современной повседневной реальности, устанавливает связь между героями романов и историческими событиями, в которые этих героев погружает автор. Таким образом, историческое текстовое время изоморфно с историческим художественным пространством, являясь неотъемлемыми частями картины мира, которую изображает писатель. Историческое время динамично, оно создает среду для исторического движения. В движении соединяются пространство и время, и формируется особый пространственно-временной континуум героев. Художественное освоение времени и пространства М.М. Бахтин назвал хронотопом [1, с. 274-407].

Используя принцип соотношения художественного времени и пространства, А. Перес-Реверте воздействует на читателя, достигая эффекта, при котором строгая последовательность событий оказывается в глазах читателя более фантастичной, чем внезапное перемещение во времени. В качестве примера может стать

описание того, как складывались отношения между Кеведо, Алат-ристе и его напарника Иньиго с будущим королевским художником Веласкесом: «Несмотря на рекомендацию своего друга Фон-секи, дон Франсиско де Кеведо не позабыл, как этот провинциал, не успев оглядеться в Мадриде, первым делом написал портрет Луиса де Гонгоры. Впрочем, уже очень скоро поэт и художник сблизятся, и из всех портретов Кеведо лучший будет принадлежать кисти именно этого юнца. Он крепко подружится также с капитаном Алатристе и со мной, хотя это произойдет несколько позднее, когда он будет уже очень знаменит и к своему родовому имени Диего де Сильвы присоединит материнскую фамилию -Веласкес» [5, с. 31].

Или описание встречи Алатристе и его напарника Иньиго Баль-боа с великим Феликсом Лопе де Вега Карпио: «-Не забудь этого человека и этот день, - промолвил капитан, слегка и совсем не больно щелкнув меня по макушке, которой минуту назад коснулся Лопе.» «И я не забыл. Даже теперь, по прошествии стольких лет, стоит мне поднести руку к темени, чтобы вновь ощутить ласковое прикосновение нашего Феникса. Ни его, ни дона Франсиско де Кеведо, ни Веласкеса, ни капитана Алатристе давно нет на свете, как "нет и той величественной и жалкой эпохи. Однако пребудет в библиотеках, в книгах, на холстах, в соборах и дворцах, на улицах и площадях след, который оставили все эти люди, проходя по земле. Умру и я, и вместе со мной исчезнет воспоминание о руке Лопе, о провинциальном выговоре Веласкеса, о звоне золотых шпор, сопровождавшем косолапый шаг Кеведо, или о спокойных, цвета морской волны глазах капитана Алатристе. Но отзвук их бытия будет слышаться до тех пор, пока существует это непонятное место, где разноплеменные народы смешали воедино свои наречия, свою кровь, свои несбывшиеся мечты, пока стоят подмостки, на которых разыгрывается чудесное и трагическое действо, которое мы называем Испанией» [5, с. 32].

Анализируя все вышесказанное, можно прийти к заключению о том, что А. Перес-Реверте интерпретирует культурное знание через призму своей ироничной интертекстуальности. Художественное выражение исторического дискурса в его романах имеет функцию прямого и преднамеренного воздействия на читательское

восприятие с целью восстановить историческую память нации. Отображая историческую действительность, вписанную в общую хронологию мира, автор акцентирует на значимости и ценности культурного наследия для современников.

Список используемых источников

1. Бахтин М.М. Формы времени и хронотопа в романе. Очерки по исторической поэтике. // Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики. - М.: Худож. лит., 1975. С. 274-407.

2. Иглтон Т. Теория литературы. Введение. М.: Издательский дом «Территория будущего», 2010. 295 с.

3. Ищенко Н.А. Перо сильнее, чем клинок... Мифология Крымской войны 1853-1856 годов в литературе Великобритании второй половины XIX века: монография. С.: СГТ, 2007. 324 с.

4. Лотман Ю.М. Память в культурологическом освещении. [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://www.philology.ru/ literature1/lotman-92f.htm, с. 1 (дата обращения 15.08.2016)

5. Перес-Реверте А. Серия романов об Алатристе. [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://book-online.com.ua/ series.php?s=513, (дата обращения 10.05.2015)

6. Шапинская Е.Н. Дискурсивный анализ. [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://iphras.ru/uplfile/root/biblio/vst/2008/ shapinskaya.pdf, с. 423-429 (дата обращения 19.08.2016)

7. Mendizábal J.C. 'Dos perfiles de Arturo Pérez-Reverte: articulista y novelista', Territorio Reverte. [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://www.perezreverte.com/libro/60/territorio-reverte/ p. 101 (дата обращения 03.04.2016)

8. Pozuelo Y.J.M. Cómicos, truhanes y poetas. [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://www.perezreverte.com/articulo/ criticas/477/comicos-truhanes-y-poetas, с. 1 (дата обращения 03.04.2016)

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.