Научная статья на тему 'Источник «Слова о немечском прелщении, как научи их гугнивый Петр ереси»'

Источник «Слова о немечском прелщении, как научи их гугнивый Петр ереси» Текст научной статьи по специальности «Философия, этика, религиоведение»

CC BY
114
29
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Источник «Слова о немечском прелщении, как научи их гугнивый Петр ереси»»

Санкт-Петербургская православная духовная академия

Архив журнала «Христианское чтение»

К.К. Истомин

Источник «Слова о немечском прелщении, как научи их гугнивый Петр ереси»

Опубликовано:

Христианское чтение. 1904. № 2. С. 342-348.

@ Сканированій и создание электронного варианта: Санкт-Петербургская православная духовная академия (www.spbda.ru), 2009. Материал распространяется на основе некоммерческой лицензии Creative Commons 3.0 с указанием авторства без возможности изменений.

СПбПДА

Санкт-Петербург

2009

Источникъ

„Слова о немечскомь прелщеніи. како научи ихъ гугнивый Петръ ереси“.

Поповъ, желая опредѣлить источникъ извѣстнаго лѣтописнаго разсказа о развращенномъ латинскомъ ученіи и о Петрѣ Гугнивомъ *), приводитъ цѣликомъ „Слово о немѳч-скомь прелщеніи, како научи ихъ гугнивый Петръ ереси“ 2). По его мнѣнію, это „Слово“ подходитъ „ближе прочихъ къ лѣтописному сказанію, и хоть отчасти можетъ служить объясненіемъ его“ 3). Не приводя этого „Слова“ полностью, постараемся передать его возможно ближе кч> подлиннику. Оно состоитъ изъ двухъ частей: первая заключаетъ въ себѣ разсказъ о преніи ап. Петра и Павла с'ь Симономъ волхвомъ, а вторая—разсказъ о новшествахъ, введенныхъ въ церковь миѳическимъ Петромъ Гугнивымъ.

Когда при Неронѣ всѣ римляне увѣровали вч. Симона волхва, то послѣдній вступилъ въ состязаніе съ ап. Петромъ и Павломъ и при всеобщемъ удивленіи сталъ возноситься на нёбо. По молитвѣ и по крестному знаменію обоихъ апостоловъ „на высотѣ рассѣдся Симонъ вълхвъ на четыре части, и спаде с высоты, и сокрупіися, и погыбе с шумомъ ‘въ день суботный, вч, суботу бо бысть побѣда Христова, спаде анътихристъ съ бѣсы своими ’съ небесъ молитвою Петра и Павла“. Неронч, разгнѣвался на Петра (о Павлѣ ни слова) и повелѣлъ его распять. „И бысть тогда гонение на христьяны, и разбѣгахуся христіане“, такъ заключаетъ „Слово“ первую часть своего разсказа. Далѣе идетъ разсказъ о тѣхъ соблазнахъ, которые ввели* въ латинскую церковь Петръ Гугнивый. Впрочемъ, какъ это замѣтилъ По-

*) См. „Лѣтопись по Даврен. еп.“. Спб. 1872 г., стр. 112—113.

-) См. А. Н. Попова „Обзоръ древне-русскихъ полемическихъ сочиненій противъ латинянъ“. М. 1875 г., стр. 22—23.

3) Ibid., стр. 21.

343

ловъ, только изъ конца разсказа можно заключить, что здѣсь идетъ рѣчь о Петрѣ Гугнивомъ: начало этого разсказа очень неясно (И постави свои законъ многы ереси). Кто поставилъ этотъ законъ? Судя по связи изложенія, эта фраза должна быть относима къ Нерону, но, судя по концу разсказа, гдѣ упоминается имя Петра Гугниваго, и по содержанію, она относится къ этому еретику.

Противъ мнѣнія Попова выступилъ Павловъ въ своей извѣстной рецензіи на этотъ трудъ ‘). Онъ первый высказалъ взглядъ о чисто сводномъ, компилятивномъ характерѣ ..Слова“, которое слишкомъ неискусно и механически связываетъ въ одно цѣлое нѣсколько эпизодовъ. По поводу общаго состава этого разсказа онъ говоритъ слѣдующее: „Отъ сказанія о преніи Апостола Петра съ Симономъ волхвомъ ..('.ново“ ex abrupto переходитъ къ разсказу о какомъ-то безъ-именномъ ересіархѣ, о которомъ только изъ заключительной замѣтки можно догадываться, что это—названный вч> оглавленіи „прельститель нѣмцевъ“ Петръ Гугнивый. Кромѣ того, въ концѣ Слова по всѣмъ извѣстнымъ намъ спискамъ (не выключая и того, какимъ пользовался для своего изданія г. Поповъ), находится еще третье сказаніе о важнѣйшихъ событіяхъ въ жизни Іисуса Христа, которое, очевидно, также мало вяжется съ двумя предыдущими, какъ и эти между собою. Такой составъ памятника рѣшительно не дозволяетъ видѣть въ немъ что-либо оригинальное, а заставляетъ предполагать о существованіи другихъ, болѣе древнихъ и полныхъ редакцій каждаго изъ содержащихся въ немч, сказаніи“ 2). Эту блестящую гипотезу Павлова теперь можно доказать фактами: источникомъ „Слова“ послужилъ Еллинскій лѣтописецъ 2-го вида 3).

Какчз извѣстно, въ статью о царствованіи Нерона Ел. лѣт. 2-го вида помѣіцаеть и сказаніе о преніи ап. Петра съ Симономъ волхвомъ въ переводѣ хроники I. Малалы, обильно, впрочемъ, переплетая сюда и хронику I. Амартола. При сличеніи оказывается, что почти всѣ обрывки фразъ „Слова“ находятся и во 2-мъ видѣ Ел. лѣтописца. А такъ какъ эти обрывки выхвачены изъ разныхъ мѣстъ текста, то мы приведемъ здѣсь параллельныя мѣста обоихъ текстовъ, подчеркивая точки ихъ соприкосновенія. Текстъ Ел. лѣт. мы воспроизводимъ по Академич. хронографу 1599 г. (31, 6, 27). который въ главѣ о царствованіи Нерона буквально сходенъ 4

4 См. Павлова „Критич. опыты но исторіи древнѣйшей греко-русской полемики противъ латинянъ“. Спб. 1878 г.

') См. Павлова, стр. 20.

9 О дѣленіи списковъ Ел. лѣт. на 4 вида см. статью г. Шахматова »Древнеболгарская энциклопедія X вѣка“ (Виз. Врем., т. ѴП, 1900 г.).

со всѣми списками Ел. лѣт. 2-,Мг 497 и Гинод. Л« 80) ').

А над. хрон.

И петрх іісліолисіл к?$. й лкие і

уДх і

СІІЛДЕ CUMO ІОА^ѢГА посреди і пути мд землю й рл'гкдесА 1 й умре...

й се рЕКіи^ лмі. и лкие нис-

ІІАДЕ f Ш^МОМ БЕЛЙИМХ И рДЗДр^ІІІИЬСІД...

ЦКО Ь ‘ГОИ ДНЬ С^КОТНЫН ККІК- I

іи^ дмі поведи на дшьола й

ІІИ3ПАДІІіХ’СІА днти|^ СИ/МОтр.

2-го вида (Чуд. № и/»», Писк.

Слово

і Петръ же и Павелъ сътво-! риста знадіение крестное, і и на высотѣ рассѣдея Симонъ і вълхвъ на четыре части, и made с высоты, и сокрушиен.... и поі’ыбо съ шумомъ въ день суботный, въ суботу бо бысть побѣда Христова, спаде анъ-тихристъ съ бѣсы своими j съ небесъ молитвою Петра 1 и Павла.

9 Нс желая испещрять текста иашего ссылками на греч. источники, приводимъ здѣсь, въ примѣчаніи, подробное обозрѣніе нашего текста. Текстъ о царствованіи Нерона во 2-мъ видѣ Ел. лѣт. имѣетъ такое отношеніе къ Малалѣ н Амартолу. Начиная отъ словъ „По клавдѣи же цртвова неронъ...“ и кончая словами „еже вдщи есть чюдо" — Ioannis Malalae Clironografia (Вошіае, 1831), pp. 250—255. Далѣе „Симонъ же свѣдыи... и еотворенна в соріи“ = Georgii Monacbi Chronicon, cd. E. De-Muralto, pp. 274:- 275m (разсказывается о превращеніи Симона волхва въ Фауста). Послѣ чтого разсказа текстъ Амартола (о воздушномъ ну„ тешествіи Симона) такъ близко подходитъ къ тексту Малалы, что только самое детальное сличеніе Ел. лѣтописца съ греч. подлинниками жожетъ твердо установить тотъ, или другой источникъ. Такъ, слѣд. фраза изъ Амартола (ѵ/ Ьк Ршрид. . . . «Ьі сір^таі) переводится цѣликомъ (в римѣ жѳ но и3гианіи. . . . рен но бы ), но къ ней пришивается далѣе фраза изъ Малалы (и списано бь( въ деідниихъ. . . . петръ помолисід бг’^= ...гѵ таі; ярй^гоі . . . у.аі ео£оіто о Пётрос). Слѣд. фраза (и абие спаде .... и умре) = Амартолу (-/.оі е'МИ>?.. .. атА%з.чгч). Далѣе, фраза „и кости его... • гдѣ паде“ — изъ Малалы (чаі тб Ыфаѵоѵ. . . . бттои ёлЕізгі. Слѣд. мѣсто (мѣстож аДтолѣ. . . . тѣло) — Амартолу (6 8ё то-о?. . . . вйрл); фраза—и есть o>icpL тъ.... симоне—опять изъ Малалы (хаі Г/.гі -ёрі£.... то Еір-йѵмѵ).

Далѣе опять идетъ длинная выписка изъ Амартола (<о немъ же во апл° ькнхъ повелѣнии*. . . . в речены* обычаех). РР- 275гі — 278s. Отъ словъ „Оуслыша® же неронъ...“ и до конца текста идетъ опять перемѣшиванье текстовъ I. Малалы и Амартола: Оуслыша0 же неронъ--------и

чюдеса творя = I. Malala, р. 255» 1—22-- 25>бг- ь; этотъ текстъ мѣстами свободно передаетъ греч. хрониста, мѣстами его извращаетъ. Фраза—и по-

345

Интереснѣй всего, что весь первый кусокъ Акад. хронографа, за исключеніемъ только трехъ словъ (ра3сѣдеся и ѵмре'), взятч. изъ Малалы; весь второй кѵсокгь изъ Амартола. ' Въ пользу нашего мнѣнія еще яснѣй говоритъ одна фраза ..Слова“: ,.И бысть тогда гонение на христьяны, и разбѣга-хуся христіяне“. Она соотвѣтствуетъ, конечно, начальной фразѣ 2-го вида Ел. лѣг. (при характеристикѣ Нерона): п сеи зело блуденъ, яко же шгь никто и паки сен начат го-нити хр тияны“. Она — несомнѣнная вставка русскаго составителя Еллнн. лѣт. 2-го вида: ея нѣтъ въ остальныхъ видахъ: она же не читается и въ текстахъ Малалы и Амартола.

Тогда, конечно, фраза: „и разгнѣвася Неронъ царь на Петра, и повелѣ распяти и“—тоже должна быть отнесена ко 2-му виду Ел. лѣтописца. Странно по крайней мѣрѣ здѣсь одно обстоятельство: Симошь волхвъ погибъ по молитвѣ апостоловъ Петра и Павла, а царь Неронъ разгнѣвался почему-то только на ап. Петра. Ясно, что зта фраза взята именно изъ Еллнн. лѣт., гдѣ говорится только объ ап. Петрѣ согласно съ текстами Амартола и Малалы.

. Наконецъ, въ пользу нашего источника говоритъ и то обстоятельство, что вгь концѣ „Слова“ находятся еще и сказанія о важнѣйшихъ событіяхч. въ жизни I. Христа, а эти сказанія помѣщены во 2-омч. видѣ Ел. лѣтописца при обозрѣніи царствованій Тиверія и Нерона *).

На второй части „Слова“ (сказаніе о Петрѣ Гугнивомъ) ламч> нѣтъ надобности останавливаться: источникъ этого сказанія еще Павлинъ 2) видѣлъ вч> двухъ хронографахч, (Чуд.

не.гЬ неро распяти негра -- сокращеніе Амартола, р. 278«—t. А едѣд. Фраза—Петръ же помолися... шт многаг смирения) = Амартолу, р. 278s—и.

С.тѣд. мѣсто (и бьі по нетрѣ еііиь... упатию прониана) изѣ Малалы, р. 2э(ъ--і5—здѣсь опять говорится о стремглавномъ распятіи ап. Петра, что сообщалось уже выше но Амартолу. Разсказѣ о смерти Пилата (И на пилатажразгнт.васрд . . . какъ бодет «шъ силенъ) опять заимствованъ изъ Малалы, р. 25Ѳі«-зо. Слѣд. мѣсто (По петрове же ум"ртвиии... мща яюнід въ . кѳ\) = Амартолу, р. 278ч—279s. Слѣдующая фраза (въ лѣто “с.мое...) и до конца текста (бесѣдуя и исцелі.ш) изъ Малалы.

’) Объ этомъ мы судимъ только на основаніи словъ проф. Павлова: текстовъ сказаній намъ не удалось сличить.

'•) См. Павлова, стр. 21 и.22. Тамъ же приведенъ и текстъ, сличенный по обоимъ спискамъ. Считать источникомъ „Слова“ какой-либо хронографъ въ собственномъ смыслѣ мы не имѣемъ никакого права. Просмотрѣнныя нами соотвѣтствующія мѣста въ Толст. (F. 1. № 172), ІІогод. №>£ 1440 и 1441 хронографахъ убѣдили насъ, что всѣ они значительно сокращаютъ текстъ Еллнн. лѣт. 2-го вида. Притомъ нѣкоторыя фразы „Слова“, находимыя въ Еллин. лѣтописцѣ, въ этихъ хронографахъ отсутствуютъ (напр., упоминаніе о погибели Симона волхва въ субботній день,

л ІІиск.), т. е. въ то.м'1» же второмъ видѣ Еллішекаго лѣто-пітсда.

Компилятивное по существу, наше „Слово" носитъ на себѣ и ясные слѣды вліянія греческаго апокрифа ІІгХсгі; тшѵ ä-'ішѵ аігоэтолшѵ ІІзтроо хосі ІІао/.оч '). Славянскій переводъ этого апок])ифа пока извѣстенъ намъ въ двухъ редакціяхъ: и та, и другая цѣликомъ напечатаны г. Сперанскимъ 2). Одна редакція, болѣе короткая, напечатана но рѵк. А. И. Хлудова № 105—XV в.: она, по мнѣнію нѣмецкаго ученаго Лппеіуса, „совершенно самостоятельная редакція“ *). А другая — по рукописи Чуд. мои. ЛІ! 62—264 іХѴІ в.).

Переходя теперь% кт» зависимости „Слова1- отъ апокрифа, прежде всего обратимъ вниманіе на общій фонъ разсказа. По греческимъ хронистамъ, въ борьбу съ Симономъ волхвомъ вступаетъ одинъ только ап. Петръ; ап. Павелъ не играетъ здѣсь никакой роли. Но по „Слову11 въ этой борьбѣ принимаютъ участіе оба апостола; въ томъ же духѣ ведется разсказъ и въ апокрифическихъ дѣяніяхъ ап. Петра и Павла. Впрочемъ этотъ общій фонъ „Словомъ“ не выдержанъ до конца; какъ мы видѣли Выше, оно заставляетъ разгнѣваться Нерона только на Петра, чѣмъ ясно обнаруживаетъ слѣды неудачной компиляціи. На этомъ основаніи и разсказъ „Слова“ о томъ, что Симонъ волхвъ „рассѣдеся на четыре части“, нужно отнести къ апокрифу 4), такъ какъ у греческихъ хронистовъ этой подробности нѣтъ.

начальная фраза о Петрѣ Гугнивомъ—и ностави свой законъ...). Гм. объ этомъ также Шахманюни „Къ вопросу о происхожденіи хронографа“, стр. 53—54.

’) Греческій текстъ сначала былъ напечатанъ Ташендорфомъ (Acta apost. apocr., р. 1 —39); впослѣдствіи Липсіуеъ, руководясь тѣмъ, что Тишендорфъ въ своемъ текстѣ „страннымъ образомъ слилъ двойной текстъ“ (Acta apost. apocr... domo cdider. K. A. Lipsius et M. Bonnet, pars prior, p. LXII), издалъ самостоятельно два греческихъ текста (А—рр. 118—177 и В—рр. 178-222).

-) См. въ „Чт. въ общ. ист. и др. рос.“ ,за 1889 г., кн. 111 „Биб.ч. матеріалы, собранные А. Н. Поповымъ... изданные подъ редакціей Мих. Сперанскаго, стр. 5—19 и 20—41. Упомянемъ здѣсь еще и третью славянскую редакцію этого апокрифа, извѣстную намъ по Новг,—соф. рук. Л? 1264, лл. 236 об.—247. Объ этой редакціи мы надѣемся представить спеціальное изслѣдованіе. А здѣсь скажемъ только, что она, невидимому, чисто хронографич. характера и занимаетъ среднее мѣсто между 1-ой и 2-ой славянскими редакціями.

:|) См. Lipsius „Die apokryphen Apostelgeschichten und Apostellegeuden“, H, 1, p. 295.

4) По Хлуд. рук. соотвѣтствующее мѣсто читается такъ: „бьГ на

3. и

четыри волы оасыпань“ (стр. 17), а по Чуд.: „і на четырд части ра оис|А (сгр. 36).

Итак'ь, на нашемч. „Словѣ“ отравилось вліяніе трехъ статей: о Сішонѣ волхвѣ, о Петрѣ Гугнивомъ и аиокрифич. дѣяніе ап. Петра н Павла. Двѣ первыя статьи, какъ мы видѣли выше, читаются и во второмъ видѣ Ел. лѣтописца. Третья статья (апокрифъ) отсутствуетъ въ этомъ памятникѣ, но зато она читается въ 3-мъ видѣ Ел. лѣтописца '). Исходя іі.ть современныхъ взглядовъ на происхожденіе Ел. лѣтописца, асы вправѣ заключить, что въ первоначальной редакціи лѣтописца читался и этотъ апокрифъ. Не вдаваясь здѣсь въ подробное изложеніе этого (сложнаго вопроса, мы ограничимся только самыми общими замѣчаніями *).

Въ X вѣкѣ, вч. Болгаріи, появилась обширная энциклопедія, заключавшая вч. себѣ переводныя статьи самаго разнообразнаго содержанія; здѣсь можно было встрѣтить и библейскія книги, и древне-греческіе миѳы, и апокрифическія сказанія, и статьи историческаго характера и т. д. Перейдя вскорѣ въ Россію, этотъ энциклопедическій сборникъ очень рано *) далъ начало и тѣмъ историческимъ сборникамъ, которые извѣстны у насъ подъ именемъ Еллинскаго и Римскаго лѣтописца. Цѣлъ этихъ сборников'ь—дать всемірно-нсгорическое обозрѣніе царствъ и событій, сообразно съ чѣмъ и основной ихЧ) источники, (болгарская энциклопедія) подвергается разнымъ сокращеніямъ, измѣненіями, и передѣлкамъ. Конечно, къ своему первоисточнику всѣ эти сборники относились довольно своеобразно: каждый по своему выбирали, матеріалъ, каждый по своему комбинировалъ его и распредѣлялъ. Здѣсь же важно замѣтить, что во всѣхъ видахъ Еллинскаго .лѣтописца слѣдовъ этой энциклопедичности содержанія сохранилось несравненно болѣе, чѣмъ во 2-мъ видѣ: очевидно, этотъ послѣдній, преслѣдуя чисто-историче-ск/'я цѣли, сознательно изгонялъ миѳы, апокрифы и др. статьи, .мало имѣющія отношенія кч. исторіи. Кч. сожалѣнію, всѣ извѣстные намъ списки этого лѣтописца относятся къ довольно позднему времени (XY и XVI вв.) и по нимъ, конечно, трудно судить о первоначальномъ составѣ этого памятника. Можно только предполагать, что прежде чѣмъ дойти До насъ вч. настоящемч, видѣ онч. долженъ былъ претерпѣть цѣлый рядъ" измѣненій. А принимая во вниманіе, что апокрифъ обч. ап. Петрѣ и Павлѣ сохранился вч. третьемч. видѣ Е.і. лѣтописца, естественно предположить, что онч. первона- * 2 3

’) См. статью г. Шахматова „Начальный кіев. лѣтон. сводъ“, стр. 3. помѣщенную въ юбилейномъ сборникѣ въ честь В. Ѳ. Миллера.

2) Волѣе подробно объ этомъ см. въ статьѣ Шахматова „Древне-болгар. энциклопедія X вѣка“.

3) Г. Лстринъ доказалъ, что 2-ой видъ Ел. лѣтописца былъ извѣстенъ на Руси уже въ ]-ой половинѣ XIII в. См. его статью „Изъ области древне-русск. литературы“ въ Ж. М. Н. ІІр. за 1903 г., окт. м.

чально читался н во 2-омъ видѣ: наше „Слово", значитъ, и пользовалось имъ въ этомъ первоначальномъ, его видѣ ').

Такимч. образомъ, новѣйшіе взгляды на происхожденіе хронографовъ позволяютъ-, намъ думать, что въ основѣ „Слова“ лежалъ, только одинъ источникъ—Еллинскій лѣто-ігисетгъ 2-го вида.

И. Истоминъ. * 416

') Отмѣтимъ здѣсь, что между сказаніемъ Ел. лѣтописца о Симонѣ волхвѣ и сказаніемъ о Петрѣ Гугнивомъ стоитъ цѣлый рядъ промежуточныхъ статей (въ Писк. сп. о Симонѣ волхвѣ см. л. 230, а о Петрѣ Гугнивомъ—л. 378 об.; въ Чуд. си. соотвѣтствующіе тексты на л.л. 189, и

416 об.,.). Ясно, что компиляторъ „Слова“ выхватилъ свой текстъ изъ разныхъ, мѣстъ лѣтописца. И если мы обѣ эти статьи, повліявшія на „Слово“, читаемъ во 2-омъ видѣ Ел. лѣт., тѣ вправѣ заключить, что и третья статья (апокрифъ) тоже читалась тамъ же.

САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКАЯ ПРАВОСЛАВНАЯ ДУХОВНАЯ АКАДЕМИЯ

Санкт-Петербургская православная духовная акаде-мия — высшее учебное заведение Русской Православной Церкви, готовящее священнослужителей, преподавателей духовных учебных заведений, специалистов в области бо-гословских и церковных наук. Учебные подразделения: академия, семинария, регентское отделение, иконописное отделение и факультет иностранных студентов.

Проект по созданию электронного архива журнала «Христианское чтение»

Проект осуществляется в рамках компьютеризации Санкт-Пе-тербургской православной духовной академии. В подготовке элек-тронных вариантов номеров журнала принимают участие студенты академии и семинарии. Руководитель проекта — ректор академии епископ Гатчинский Амвросий (Ермаков). Куратор проекта — про-ректор по научно-богословской работе священник Димитрий Юревич. Материалы журнала готовятся в формате pdf, распространяются на DVD-дисках и размещаются на академическом интернет-сайте.

На сайте академии

www.spbda.ru

> события в жизни академии

> сведения о структуре и подразделениях академии

> информация об учебном процессе и научной работе

> библиотека электронных книг для свободной загрузки

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.