Научная статья на тему '«ИСТИНА ВО ВСЕЛЕНСКОСТИ»: ПЕРЕПИСКА С. Л. ФРАНКА С О. КЛИМЕНТОМ ЛЯЛИНЫМ (1937-1948)'

«ИСТИНА ВО ВСЕЛЕНСКОСТИ»: ПЕРЕПИСКА С. Л. ФРАНКА С О. КЛИМЕНТОМ ЛЯЛИНЫМ (1937-1948) Текст научной статьи по специальности «Философия, этика, религиоведение»

CC BY
138
29
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
С. Л. ФРАНК / О. КЛИМЕНТ ЛЯЛИН / ЖУРНАЛ «IRéNIKON» / ХРИСТИАНСКИЙ УНИВЕРСАЛИЗМ / ЭКУМЕНИЗМ / РЕЛИГИОЗНАЯ ФИЛОСОФИЯ / РУССКАЯ ФИЛОСОФИЯ В ЭМИГРАЦИИ / ВЛ. С. СОЛОВЬЕВ / S. L. FRANK / CLEMENT LIALINE / JOURNAL IRéNIKON / CHRISTIAN UNIVERSALISM / ECU MENISM / RELIGIOUS PHILOSOPHY / RUSSIAN PHILOSOPHY IN EMIGRATION / V. S. SOLOVIEV

Аннотация научной статьи по философии, этике, религиоведению, автор научной работы — Оболевич Тереза, Аляев Геннадий Евгеньевич

Публикуется архивный текст - переписка С. Л. Франка с отцом Климентом Лялиным, монахом католического монастыря Амэ-Шеветонь. В предисловии к публикации прослежена история отношений С. Л. Франка и о. Климента, отраженная в их переписке 1937-1948 гг.; раскрыты обсуждаемые в письмах темы, связанные с привлечением С. Л. Франка к сотрудничеству в журнале «Irénikon», с планами так и не состоявшихся лекционных поездок русского философа в Бельгию, а также с подготовкой С. Л. Франком англоязычной антологии текстов Вл. С. Соловьева и исследованием им вопроса о переходе Вл. С. Соловьева в католичество. Особый интерес представляет выраженная в письмах как С. Л. Франком, так и о. Климентом установка христианского универсализма - стремление рассматривать православие и католицизм не в качестве двух различных исповеданий, а как две культурно-исторические ветви единой Церкви, которые должны состоять в братских отношениях. Показано, что эта установка обосновывалась Франком экклезиологически и онтологически - на принципе антиномистического монодуализма, а также была связана с обстоятельствами жизни его семьи. Представляет интерес и полученный на запрос о. Климента ответ греко-католического священника о. Кирилла Королевского на вопросы С. Л. Франка по вопросу о канонических нормах присоединения православных к Католической Церкви. В предисловии также показана роль бенедиктинского монастыря Амэ-Шеветонь и журнала «Irénikon» как экуменического центра в католицизме, в том числе связи журнала с русскими философами в эмиграции; приведена библиография статей и рецензий в журнале «Irénikon», посвященных работам С. Л. Франка. Публикуемая переписка позволяет дополнить представление о характере церковной позиции С. Л. Франка, о его отношении к православию, католицизму и протестантизму как трем братским ветвям единой христианской веры, а также о конкретном участии русских философов в развитии экуменического диалога в середине ХХ в.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по философии, этике, религиоведению , автор научной работы — Оболевич Тереза, Аляев Геннадий Евгеньевич

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

“THE TRUTH IS IN THE UNIVERSAL NATURE”. THE CORRESPONDENCE BETWEEN S. L. FRANK AND FR CLEMENT LIALINE (1937-1948)

This article makes public the archive correspondence between S. L. Frank and Father Clement Lialine, a monk from the Catholic monastery Amay-Chevetogne. The preface to the publication traces the history of S. L. Frank’s relations with Clement Lialine which is reflected in their correspondence of 1937-1948. The topics discussed in the letters concern the involvement of S. L. Frank in his cooperation with the journal Irénikon, his unrealised plans of lecture trips to Belgium, as well as the edition of English anthology of V.S. Soloviev’s works by S. L. Frank’s and his reasearch into the issue of the supposed conversion of V. S. Soloviev to Catholicism. Of particular interest is S. L. Frank’s and Fr. Clement’s position of Christian universalism expressed in the letters, i. e. the desire to consider both Orthodoxy and Catholicism not as two diff e-rent denominations, but as two cultural-historical branches of the “universal” church, which should stand together in “brotherhood”. Also of interest is response from the Greek Catholic priest Cyril Korolevsky (received to the inquiry of Lialine) concerning the canon regulations of joining the Catholic Church by the Orthodox. The foreword also shows the role of the Benedictine monastery of Amay-Chevetogne and the journal Irénikon as an ecumenical centre of Catholicism, including the links of the journal with Russian émigré philosophers. We also present a bibliography of the articles and reviews of S. L. Frank’s works printed in the journal Irénikon. The published correspondence allows one to supplement the knowledge about the church-related position of S. L. Frank, his attitude to Orthodoxy, Catholicism and Protestantism as the three “fraternal” branches of the “united” Christian faith, as well as the specifi c participation of Russian philosophers in the development of ecumenical dialogue in the mid20th century.

Текст научной работы на тему ««ИСТИНА ВО ВСЕЛЕНСКОСТИ»: ПЕРЕПИСКА С. Л. ФРАНКА С О. КЛИМЕНТОМ ЛЯЛИНЫМ (1937-1948)»

Вестник ПСТГУ

Серия I: Богословие. Философия.

Религиоведение.

2021. Вып. 93. С. 93-130

БО!: 10.15382Миг1202193.93-130

с. Тереза Оболевич, д-р филос. наук, профессор, зав. кафедрой русской и византийской философии Папского университета Иоанна Павла II в Кракове Польша, 31-002, г. Краков, ул. Канонича, 9 tereza.obolevich@upjp2.edu.pl ОИСГО: 0000-0002-6834-6142

Аляев Геннадий Евгеньевич, д-р филос. наук, профессор, профессор кафедры философии и педагогики Национального технического университета «Днепровская политехника» Украина, 36004, г. Полтава, ул. Головко, 18 gealyaev@gmail.com ОИСГО: 0000-0001-6713-2014

«Истина во вселенскости»: переписка С. Л. Франка с о. Климентом Лялиным

(1937-1948)*

Т. Оболевич, Г. Е. Аляев

Аннотация: Публикуется архивный текст — переписка С. Л. Франка с отцом Климентом Лялиным, монахом католического монастыря Амэ-Шеветонь. В предисловии к публикации прослежена история отношений С. Л. Франка и о. Климента, отраженная в их переписке 1937-1948 гг.; раскрыты обсуждаемые в письмах темы, связанные с привлечением С. Л. Франка к сотрудничеству в журнале «1гёшкоп», с планами так и не состоявшихся лекционных поездок русского философа в Бельгию, а также с подготовкой С. Л. Франком англоязычной антологии текстов Вл. С. Соловьева и исследованием им вопроса о переходе Вл. С. Соловьева в католичество. Особый интерес представляет выраженная в письмах как С. Л. Франком, так и о. Климентом установка христианского универсализма — стремление рассматривать православие и католицизм не в качестве двух различных исповеданий, а как две культурно-исторические ветви единой Церкви, которые должны состоять в братских отношениях. Показано, что эта установка обосновывалась Франком экклезиологически и онтологически — на принципе антиномистического монодуализма, а также была связана с обстоятельствами жизни его семьи. Представляет интерес и полученный на запрос о. Климента ответ греко-католического священника о. Кирилла Королевского на вопросы С. Л. Франка по вопросу о канонических нормах присоединения православных к Католической Церкви. В предисловии также показана

© Оболевич Т., Аляев Г. Е., 2021.

Серия I: Богословие. Философия. Религиоведение. 2021. Вып. 93. С. 93-130.

* Работа выполнена по гранту Фонда развития ПСТГУ № 01-0718/н «С. Л. Франк между неокантианством и абсолютным реализмом: политика, культура, философия, религия».

роль бенедиктинского монастыря Амэ-Шеветонь и журнала «1гёшкоп» как экуменического центра в католицизме, в том числе связи журнала с русскими философами в эмиграции; приведена библиография статей и рецензий в журнале «Ьёшкоп», посвященных работам С. Л. Франка. Публикуемая переписка позволяет дополнить представление о характере церковной позиции С. Л. Франка, о его отношении к православию, католицизму и протестантизму как трем братским ветвям единой христианской веры, а также о конкретном участии русских философов в развитии экуменического диалога в середине ХХ в.

Ключевые слова: С. Л. Франк, о. Климент Лялин, журнал «¡гбшкоп», христианский универсализм, экуменизм, религиозная философия, русская философия в эмиграции, Вл. С. Соловьев.

Характерной чертой мировоззрения С. Л. Франка в последние годы его жизни был христианский универсализм — по оценке Ф. Буббайера, он «наиболее уверенно проявился в 1940-е годы»1. В написанной в 1941 г. книге «С нами Бог» Франк подчеркивал, что «христианство именно потому, что оно есть правда, универсально; часто односторонне и неотчетливо выраженное, оно есть всюду, где человеческое сердце подлинно видит самого себя и — тем самым — Бога»2. «Односторонностью» и «неотчетливостью» характеризуется любая «конфессиональная замкнутость и ограниченность» — т. е. церковь «эмпирически-реальная», в то время как церковь «сущностно-мистическая» обладает признаками сверхвременности, единства и святости3. При этом, подвергая критике «односторонности» всех без исключения христианских конфессий — включая и православие, к которому принадлежал, — Франк без всякого конфессионального высокомерия признавал объективные исторические заслуги иных церковных организаций. Так, он писал, что «католическая церковь — именно в силу строгости и безапелляционного действия в ней, в ее сверхнациональном единстве, в ее служении религиозным целям, началам права и власти — сделала больше для христианского воспитания человечества, для утверждения и охраны христианских начал жизни, чем какое бы то ни было иное христианское исповедание»4.

Позиция христианского (религиозного) универсализма не только обосновывалась Франком экклезиологически и онтологически — на принципе антино-мистического монодуализма, — но и переживалась экзистенциально. Это было переживание внутренней связи между иудаизмом и христианством как основы собственного религиозного пути. Это были сложные родительские переживания

1 Буббайер Ф. С. Л. Франк. Жизнь и творчество русского философа / пер. Л. Ю. Панти-ной. М., 2001. С. 221. См. также: Aliaiev G. The Universalism of Catholicity (Sobornost): Metaphysical and Existential Foundations for Interdenominational Dialogue in Semyon Frank's Philosophy // Apology of Culture. Religion and Culture in Russian Thought / ed. by A. Mrowczynski-Van Allen, T. Obolevitch, P. Rojek. Eugene, 2015. Р. 218-226.

2 Франк С. Л. С нами Бог. Три размышления // Он же. Духовные основы общества. М., 1992. С. 294.

3 См.: Там же. С. 370-375.

4 Там же. С. 378.

по поводу перехода сына Виктора в католичество, о чем красноречиво свидетельствуют письма Франка 1945—46 годов, в частности, он писал:

Я хотел бы, чтобы свое «обращение» ты по крайней мере воспринимал не как переход из восточной церкви в западную, а как воссоединение в твоей душе разделенных и организационно пока не соединимых церквей. Так это сделал Вл. Соловьев, к<ото>рому обращение в католицизм не помешало перед смертью исповедаться и причаститься у православн<ого> священника. <...> Тогда ты не оторвался бы от великой русской духовной традиции, и мы с тобой оказались бы в одной церкви, п<отому> ч<то>, <...> не будучи только католиком, я почитаю себя и католиком5.

Наконец, это было исповедальное переживание того, что его собственное обращение в православие «по-настоящему не удалось», что означало, впрочем, одновременно отыскание «незыблемой духовной почвы только в сознании, что я "христианин", член вселенской христовой церкви, а в остальном — не безоговорочный член никакого отдельного исповедания»6. Переписка С. Л. Франка с отцом Климентом Лялиным дает новые свидетельства этой универсалистской мировоззренческой установки русского философа, вполне определенно сформировавшейся уже во второй половине 1930-х гг.

Публикуемые письма распадаются на три неравные группы. Большая часть — письма 1937 — начала 1939 г. (№ 1—10) — касаются в первую очередь как раз обсуждения вопроса о единстве христианской Церкви, а также сотрудничества Франка в журнале «Иреникон» и возможностей его лекционной поездки в Бельгию. Одно письмо 1945 г. (№ 11) относится к их личной встрече. Наконец, письма 1948 г. (№ 12—16) отражают подготовку Франком антологии Вл. Соловьева и его разыскания по вопросу о том, «в каком смысле Вл. Соловьев был католиком», в связи с чем он обращался за консультацией к Лялину.

Что нам известно о собеседнике Франка? Константин Николаевич Лялин родился 10 января 1901 г. в Санкт-Петербурге в дворянской семье. Отец — Николай Николаевич Лялин (1869—1920) служил полковником. По материнской линии он приходился правнуком императора Николая I: Анна Константинов-

5 С. Л. Франк — Вик. С. Франку 26 мая 1945 // Bakhmeteff Archive of Russian and East European History and Culture, Rare Book & Manuscript Library, Columbia University, New York (далее — BA). S. L. Frank Papers. Box 4.

6 С. Л. Франк — Вик. С. Франку 13 февр. 1945 // Там же. Следует, очевидно, добавить, что и фактическая связь Франка с православной церковной жизнью в предвоенные и военные годы значительно ослабла — он даже писал Бердяеву в январе 1936 г., что «отстал от "патриаршей церкви"» (BA. Nikolai Aleksandrovich Berdiaev Letters. Series I: Correspondence. Box 1. Frank, Semen Liudvigovich), а после войны в письме сыну Виктору говорил о своей принадлежности к патриаршей церкви в прошедшем времени (см.: С. Л. Франк — Вик. С. Франку. 15 сент. 1946 // BA. S. L. Frank Papers. Box 5). На то были, конечно, и чисто внешние причины — «семинарский провинциальный дух» Берлинского православного прихода при отце Прозорове; постоянные расколы в зарубежной Церкви, в безуспешных попытках уврачевать которые сам Франк принимал участие в 20-е годы; наконец, фактическое отсутствие православных церквей в тех местностях Южной Франции, где Франк с женой жили во время войны (есть, впрочем, свидетельство их причащения у священника на дому — см.: BA. S. L. Frank Papers. Box 15. [Ежедневник 1944 г.]).

на Князева (1878—1920) была внебрачной дочерью великого князя Константина Николаевича Романова и балерины Анны Кузнецовой7. С детства превосходно владел французским, английским и немецким языками. В Харькове, где по долгу службы находился отец, Константин закончил классическое филологическое образование. У него был брат Лев (1909—1991), инженер-химик, и сестра Ирина (1894—1920), которая, как и родители, умерла от тифа во время Гражданской войны в Крыму. Константину вместе с братом удалось бежать в Константинополь, откуда он переехал в Сербию, а затем в Бельгию, где ему предложили стипендию в Сельскохозяйственном институте в Жамблу (Gembloux). Окончив его в 1925 г., работал инженером-агрономом. После напряженных духовных поисков 5 августа 1926 г. Лялин перешел из православия в католицизм. Около двух лет он преподавал английский и немецкий языки в школе аббатства Маресу (Maredsous), а в октябре 1928 г. поселился в бенедиктинском монастыре Амэ на реке Маас (Мёз), где 1 января 1930 г. принял монашеский постриг под именем Климент. «Одним из существенных моментов своего призвания к объединению (vocation unioniste) он считал необходимость познакомить западных [христиан] с несравненными богатствами православной религии»8. В 1930—1934 гг. иеромонах Климент изучал богословие в Лувене и Риме. После возвращения с учебы он до 1950 г. занимался изданием и распространением монастырского журнала «Irénikon», к сотрудничеству в котором привлекал русских религиозных философов. О. Климент Лялин скончался 26 апреля 1958 г. в бельгийском городе Намюре и был похоронен на кладбище Шеветоньского монастыря9.

Стоит сказать о самом монастыре Амэ-Шеветонь и издаваемом там журнале. Крестовоздвиженский монастырь (Monastère de l'Exaltation de la Sainte Croix) был основан в бельгийском городке Амэ (Amay) на берегу реки Маас в 1926 г. бенедиктинцем о. Ламбером Бодуэном (Lambert Beauduin, 1873—1960). Первый настоятель монастыря считал, что «личные контакты (встречи, поездки, переписка, богословские и духовные собеседования, совместная молитва и так далее) являются эффективным путем к сближению, путем к единству»10 христиан всех конфессий. При этом исключался какой-либо прозелитизм и отвергались «любые попытки "купить" так называемых "отделенных братьев", например, через дела благотворительности, отбросить идею достижения единства путем своего рода религиозного "империализма", путем "поглощения" всех христиан-некатоликов Римом»11. Как писал о. Ламбер, монахи должны стремиться «найти

7 Сапожников С. А. Потомство великого князя Константина Николаевича (1827—1892) от Анны Васильевны Кузнецовой // Историческая генеалогия. Вып. 2. Екатеринбург; Париж, 1993. С. 25.

8 Rousseau O. In memoriam: Dom Clément Lialine // Irénikon. 1958. T. XXXI. No 2. Р. 168; Van Parys M. Dom Clément Lialine, théologien de l'unité chrétienne // Ibid. 2003. № 76. P. 241.

9 См.: Сайт Monastère de Chevetogne. Кладбище. URL: https://www.monasteredechevetogne. com/Cemetery (дата обращения: 28.12.2020).

10 Ламбрехтс А. Контакты между Русской православной церковью и монастырем Амэ-Шеветонь в 1926—2004 гг. // Страницы: богословие, культура, образование. 2005. № 3. Т. 9. С. 349.

11 Там же.

способы общения, установить как можно более глубокие связи, сблизить души и сердца в доверии и любви»12. В 1939 г. монастырь был перенесен в окрестности селения Шеветонь (СИеуе1о£пе). Особой любовью настоятели и насельники монастыря окружали выходцев из России. Монахи стремились познавать православие изнутри и с этой целью некоторые из них посещали Афон, где проживали какое-то время в святогорских скитах и тесно общались с афонскими иноками, в том числе с Василием Кривошеиным, будущим архиепископом Брюссельским и Бельгийским.

С 1926 г. община издавала журнал «1г6шкоп» (греч. «мирный, миролюбивый»), который был направлен на поиск общих корней христианства и вскоре стал площадкой межконфессионального диалога, особенно с православными мыслителями. «В 1927 г. появились первые публикации отца Сергия Четверикова и дьякона Георгия Цебрикова, в 1928 г. — Николая Арсеньева, Валерия Виленского и Ивана Лаговского, в 1931 г. — отца Сергия Булгакова, в 1935 г. — Николая Зернова, в 1936 г. — Сергея Большакова, Михаила Зызыкина и Мирры Лот-Бородиной, в 1937 г. — Льва Зандера, в 1938 г. — Георгия Федотова и Семена Франка, в 1939 г. — Василия Зеньковского и других менее известных авторов»13. Следует добавить, что после выхода энциклики о единстве христиан «МоПаИиш ашшоБ» («Души смертных») Пия XI в 1928 г. «явно экуменические цели были изгнаны из Католической Церкви»14. В это время монастырь Амэ-Шеветонь переживал много трудностей. В отставку был вынужден уйти его основатель о. Ламбер, на место которого был назначен — «против всех почтеннейших традиций бенедиктинского ордена»15 — невыборный игумен. В «Ирениконе» постоянно менялся редактор (о. Фома Бекэ, о. Андрей фон-Лилиенфельд, о. Гоммер Лапорта, о. Фёйэн, впоследствии Ефим (ЕиШуше) Мерсенье), а само издание подвергалось цензуре, о чем упоминается и в предлагаемой переписке. В этой связи журнал, который фактически редактировал о. Климент Лялин, ставил своей целью не только примирение христианских конфессий, но и поиск диалога с Католической Церковью с целью преодоления предубеждения относительно экуменизма.

Отец Климент «сделал русскую религиозную мысль, богословие, литературу известной и почитаемой в Западной Европе»16, а во время Второй мировой войны, когда выпуск журнала был невозможен, организовал в Шеветоне «Экуменические дни», которые проходят с 1942 г.17 «С конца 1920-х гг. на страницах "Иреникона" началась публикация хроники жизни Русской Церкви, которая с течением времени становилась все более подробной, а также "Обзоров журналов" и рецензий, в которых отец Климент Лялин кратко излагал и ана-

12 Beauduin L. Dans quel esprit nous voudrions travailler // Irénikon. 1926. T. I. No 2. Р. 117.

13 Ламбрехтс А. Указ. соч. С. 356. См. также: Троицкий А. Irénikon // Православная энциклопедия. Т. XXVI (2011). C. 367-370.

14 Van Parys M. Op. cit. Р. 242.

15 Александр, иеромонах. Рим и иренисты (Письмо в редакцию) // Вестник РСХД. 1933. № 1. С. 21.

16 Van Parys M. Op. cit. Р. 243.

17 См.: Ibid. Р. 245.

лизировал почти все публикации русских эмигрантов в области богословия и философии»18.

Благодаря о. Клименту и его собратьям в вышеуказанном разделе «Обзор журналов» («Revue des Revues») журнала «Иреникон» появилось немало рецензий и обзоров работ Франка и заметок о его творчестве. Стоит их перечислить в хронологическом порядке:

1. «La philosophie du шо^е de l'Ancien Testament»19 — изложение франков-ской рецензии из журнала «Путь»20;

2. «Christianisme et socialisme»21 — обзор реплики «Христианство и

социализм»22;

3. Рецензия на книгу «Духовные основы общества»23;

4. «In memoriam L. M. Lopatin»24 — заметка о статье к годовщине смерти Л. Лопатита25;

5. «La psychanalyse, comme conviction philosophique»26 — информация о статье «Психоанализ как миросозерцание»27;

6. «Dostoevskij et la crise de l'humanisme (pour le cinquantième anniversaire de sa mort)»28 — о статье «Достоевский и кризис гуманизма»29 ;

7. «Pirogov, penseur religieux»30 — о тексте «Пирогов как религиозный мыслитель»31;

8. «La philosophie de Hegel»32 — о статье «Философия Гегеля (к 100-летию со

дня смерти)»33;

18 Ламбрехтс А. Указ. соч. С. 357.

19 D. C. L[ialine]. S. Frank. — La philosophie du monde de l'Ancien Testament (p. 109) // Irénikon. 1930. Т. VII. Р. 200.

20 Франк С. [рец.]. Философия ветхозаветного мира (Oskar Goldberg. Die Wirklichkeit der Hebräer. Einleitung in das System des Pentateuch. Bd. I. Berlin, 1925) // Путь. 1929. № 19. С. 109113.

21 D. C. L[ialine]. S. Frank. — Christianisme et socialisme (p. 15) // Irénikon. 1930. Т. VII. Р. 467-468.

22 Франк С. Христианство и социализм // Вестник РСХД. 1930. № 4. С. 15-19.

23 Dom Lilenfeld A. de. S. L. Frank. — Duchovnyja osnovy obscestva. (Les bases spirituelles de la société.) Paris: YMCA Press, 1930; in 12, 317 p. // Irénikon. 1930. Т. VII. Р. 750.

24 D. C. L[ialine]. S. Frank. — In memoriam L. M. Lopatin (p. 111) // Irénikon. 1931. T. VIII. No 2. Р. 188.

25 Франк С. Памяти Л. М. Лопатина // Путь. 1930. № 24. С. 111-114.

26 S. Frank. — La psychanalyse, comme conviction philosophique (p. 22) // Irénikon. 1931. T. VIII. No 2. Р. 188.

27 Франк С. Психоанализ как миросозерцание // Путь. 1930. № 25. С. 22-50.

28 S. Frank. — Dostoevskij et la crise de l'humanisme (pour le cinquantième anniversaire de sa mort) (p. 71) // Irénikon. 1931. T. VIII. No 5. Р. 593.

29 Франк С. Достоевский и кризис гуманизма (к 50-летию дня смерти Достоевского) // Путь. 1931. № 27. С. 71-78.

30 S. Frank. — Pirogov, penseur religieux (p. 73-84) // Irénikon. 1932. T. IX. No 5. Р. 442-443.

31 Франк С. Пирогов как религиозный мыслитель (к пятидесятилетию со дня смерти — 23 ноября 1881 г.) // Путь. 1932. № 32. С. 73-84.

32 S. Frank. — La philosophie de Hegel (p. 39-51) // Irénikon. 1933. T. IX. No 1. Р. 270.

33 Франк С. Философия Гегеля (к 100-летию со дня смерти) // Путь. 1932. № 34. С. 39-51.

9. «Goethe et le problème de la culture spirituelle»34 — информация об эссе «Гете и проблема духовной культуры»35;

10. «L'idée fondamentale de la philosophie de Spinoza»36 — изложение статьи «Основная идея философии Спинозы»37 ;

11. «La religiosité de Puskin»38 — о работе «Религиозность Пушкина»39;

12. «Méditation pascale d'un chrétien russe»40 — обзор текста «Ostergedanken eines russischen»41;

13. «Juliane Lasarevskaja, un disciple du Christ en Russie»42 — о немецкой статье Франка, посвященной Юлиании Лазаревской (ум. 1604) и опубликованной в журнале пастора Альберта Хеттлинга (Albert Hettling, 1882—1967) «Eine Herde und ein Hirt»43;

14. «Résultats de la lutte bolchévique contre la foi en Russie»44 — о немецкой статье «Результаты большевистской борьбы против веры в России, достигнутые к настоящему времени»45;

15. «L'Eglise orientale»46 — о немецкой статье «Восточная церковь и идея экуменизма»47;

16. «État et Église dans l'orthodoxie orientale»48 — обзор немецкого текста «Staat und Kirche in der östlichen Orthodoxie»49;

34 S. Frank. — Goethe et le problème de la culture spirituelle (p. 83-90) // Irénikon. 1933. T. IX. No 1. Р. 273.

35 Франк С. Гете и проблема духовной культуры // Путь. 1932. № 35. С. 83-90.

36 S. Frank. — L'idée fondamentale de la philosophie de Spinoza (P[ut] n° 37) // Irénikon. 1934. T. X. No 6. Р. 591.

37 Франк С. Основная идея философии Спинозы // Путь. 1933. № 37. С. 61-67.

38 S. Frank. — La religiosité de Puskin (P[ut] n° 40) // Irénikon. 1934. T. X. No 6. Р. 591.

39 Франк С. Религиозность Пушкина // Путь. 1933. № 40. С. 16-39.

40 S. Frank. — Méditation pascale d'un chrétien russe (p. 277-281) // Irénikon. 1935. T. XII. No 4. Р. 415.

41 Frank S. Ostergedanken eines russischen Christen // Liebet einander. 1935. № 5. S. 69-73.

42 S. Frank. — Juliane Lasarevskaja, un disciple du Christ en Russie (p. 40-43) // Irénikon. 1935. T. XII. No 4. Р. 414.

43 Eine Herde und ein Hirt. 1935. No 1. T. 7. S. 40-43. Статья выходила и в другом журнале Хеттлинга: Frank S. Eine Jüngerin Jesu im alten Rußland // Liebet einander. 1935. No 1. S. 2-5.

44 S. Frank. — Résultats de la lutte bolchévique contre la foi en Russie (p. 310-344) // Irénikon. 1935. T. XII. No 4. Р. 415.

45 Frank S. Bisherige Ergebnisse des bolschewistischen Kampfes gegen den Glauben in Rußland // Liebet einander. 1935. No 6. S. 84-88 (рус. пер.: Франк С. Л. Результаты большевистской борьбы против веры в России, достигнутые к настоящему времени / пер. О. Назаровой // Философские науки. 2007. № 2. С. 10-16).

46 Frank. — L'Eglise orientale et l'idée oecuménique (p. 405) // Irénikon. 1935. T. XII. No 4. Р. 415.

47 Frank S. Die östliche Kirche und der ökumenische Gedanke // Liebet einander. 1935. № 7. S. 101-105 (рус. пер.: Франк С. Л. Восточная церковь и идея экуменизма / пер. О. Назаровой // Философские науки. 2007. № 2. С. 23-29).

48 Frank S. — État et Église dans l'orthodoxie orientale (p. 244-250) // Irénikon. 1935. T. XII. No 4. Р. 417.

49 Frank S. Staat und Kirche in der östlichen Orthodoxie // Eine heilige Kirche. 1934. Heft 7-9. S. 244-250 (рус. пер.: Франк С. Л. Государство и церковь в восточном православии / пер.

17. «Nicolas Gogol esprit religieux»50 — о статье «Религиозное сознание Гоголя»51;

18. «Licnaja zizn i socialnoe stroitelstvo»52 — изложение работы «Личная жизнь и социальное строительство»53;

19. «Nicolas Berdjaev, R. P. Serge Bulgakov, R. P. G. Florovskij, S. Frank, B. Vyseslavcev, V. Zenkovskij »54 — рецензия на сборник «Переселение душ» и, в частности, статью Франка «Учение о переселении душ»55;

20. «La philosophie et la vie»56 — об обзоре «Философия и жизнь», посвященном философскому конгрессу в Праге57;

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

21. Рецензия на французский перевод книги «Предмет знания»58;

22. «Le problème du "socialisme chrétien"»59 — заметка о статье «Проблема христианского социализма»60;

23. Рецензия на книгу «Непостижимое»61;

24. Две рецензии на книгу «С нами Бог»: английское62 и русское63 издание;

25. Рецензия на сборник «Антология Соловьева» под редакцией Франка64;

с нем. А. С. Цыганкова // Цыганков А. С., Оболевич Т. Немецкий период философской биографии С. Л. Франка (новые материалы). М.: ИФ РАН, 2019. С. 161-173).

50 Frank S. — Nicolas Gogol esprit religieux (p. 251-259) // Irénikon. 1935. T. XII. No 4. Р. 418.

51 Frank S. Nikolai Gogol als religiöser Geist // Hochland. 1934. 32 Jahrg. Bd. I. Heft III. S. 251259 (рус. пер.: Франк С. Л. Религиозное сознание Гоголя / пер. А. Власкина // Франк С. Л. Русское мировоззрение. СПб.: Наука, 1996. С. 302-311).

52 I. A. C. Frank S. L. — Licnaja zizn i socialnoe stroitelstvo (La vie individuelle et l'édification sociale). Collection Christianstvo na bezboznom fronte (Le christianisme sur le front sans-Dieu) °1. P.: Y.M.C.A Press, s. d.; in-16 23 p., 3 fr. // Irénikon. 1935. T. XII. No 6. Р. 701-702.

53 Франк С. Личная жизнь и социальное строительство. Париж: YMCA-Press, 1933.

54 I. A. C. Nicolas Berdjaev, R. P. Serge Bulgakov, R. P. G. Florovskij, S. Frank, B. Vyseslavcev, V. Z ënkovskij. — Pereselenije dus. Problema bessmertija v okkultizmë i christianstvë. (La transmigration des âmes. Le problème de l'immortalité dans l'occultisme et dans le christianisme). P.: Y.M.C.A. Press 1935; in-16 167 p., 24 fr. // Irénikon. 1935. T. XII. No 6. Р. 706-707.

55 Франк С. Учение о переселении душ // Переселение душ. Проблема бессмертия в оккультизме и христианстве: Сб. статей. Париж: YMCA-Press, 1935. С. 7-33.

56 Frank S. La philosophie et la vie (p. 69) // Irénikon. 1936. T. XIII. No 1. Р. 105.

57 Франк С. Философия и жизнь // Путь. 1934. № 45. С. 69-76.

58 D. C. L[ialine]. Simon Frank. — La connaissance et l'Être. Traduit du russe par Kaffi, Oldenbourg et Fedotoff. (Philosophie de l'Esprit). P.: Aubier, 1937; in-8 320 p. // Ibid. 1938. T. XV. No 4. Р. 394. Еще одно упоминание этой работы Франка содержится в рецензии на книгу Й. Ма-решаля: D. T. S. Joseph Maréchal, S. J. — Le Point de départ de la Metaphysique // Irénikon. 1947. T. XX. No 1. Р. 108.

59 Frank S. — Le problème du «socialisme chrétien» // Irénikon. 1940. T. XVII. No 1-2. Р. 123.

60 Франк С. Проблема христианского социализма // Путь. 1939. № 60. С. 18-32.

61 D. C. L[ialine]. S. L. Frank. — Nepostizimoe (L'Inconnaissable. Introduction ontologique à la philosophie religieuse, en russe). (Bibliothèque scientifique russe, I). P.: Maison du livre étranger, 1997; in-8 326 p. // Irénikon. 1940. T. XVII. No 1-2. Р. 139.

62 D. C. L[ialine]. S. L. Frank. — God with Us. Three Meditations. Translated from the Russian by Natalie Duddington, M. A. Londres, Cape, 1946; in-8 296 p., 12/6 // Irénikon. 1947. T. XX. No 4. Р. 448-449.

63 S. L. Frank. — S nami Bog. Tri razmyslenia (en russe). P.: YMCA Press, 1964; in-8 308 p. // Ibid. 1965. T. XXXVII. No 4. P. 568-569.

64 D. Th. B. [Dom Théodore Belpaire]. S. L. Frank. — A Solovyov Anthology edited by S. L. Frank. Londres: S. C. M. Press, 1950; in-8, 257 p., 18/- // Ibid. 1951. T. XXIV. No 1. Р. 128.

26. Рецензия на книгу «Свет во тьме»65;

27. Рецензия на книгу «Реальность и человек»66.

Стоит добавить, что уже в 3-м номере журнала имя Франка появилось в связи с заметкой о собрании Религиозно-философской академии в Париже, состоявшемся 1 ноября 1925 г. к 25-летию смерти В. С. Соловьева, — Франк был указан как один из его последователей67. Таким образом, к началу переписки в 1937 г. о. Климент (выступивший, очевидно, ее инициатором, хотя мы не имеем его первого письма) хорошо знал философские и мировоззренческие позиции Франка и был заинтересован в привлечении его к сотрудничеству в журнале. В свою очередь в этом был жизненно заинтересован и сам Франк — и не только в силу духовной близости, но и по вполне материальным причинам. Последние годы жизни Франка в Германии были особенно тяжелыми как в отношении ограниченности духовного общения («Берлин для меня — пустыня», — писал он Л. Бинсвангеру еще 30 ноября 1934 г.)68, так и в отношении жестокой материальной нужды (с начала 1933 г. у него не было постоянного заработка). Все более реальной становилась и прямая угроза для жизни, о которой красноречиво дали понять вызовы в гестапо69. Поэтому почти весь 1937-й год Франк искал возможности уехать в другую страну, рассматривая в качестве места обитания прежде всего Францию (что отразила его переписка с В. Б. Ельяшевичем)70. Параллельно он хватался за любые «соломинки» в виде хотя бы потенциальных литературных гонораров или лекционных поездок, которые могли бы дать материальную основу для такого переезда. Переписка Франка с Л. Бинсвангером осенью 1937 г. свидетельствует, что он рассматривал два вероятных пути выезда в Париж — либо через Швейцарию, где имел бы возможность физически и морально отдохнуть в санатории своего друга в Кройцлингене, а при благоприятных обстоятельствах и подзаработать лекциями, либо через Бельгию и Голландию — о возможных лекционных турах в этих странах он как раз и договаривался с Климентом Лялиным, а также с амстердамским профессором Хендриком Посом71. В конечном счете перевесил план «южного маршрута», и в конце декабря 1937 г. Франк пересек швейцарскую границу, фактически отправившись во вторую в своей жизни вынужденную эмиграцию.

Судя по публикуемым письмам, между Франком и Лялиным сразу же установились дружеские доверительные отношения. Оба были уроженцами России,

65 D. Th. B. [Dom Théodore Belpaire]. S. Frank. — La Lumière dans les Ténèbres (en russe). P.: Y.M.C.A., 1949; in-12 403 p. // Irénikon. 1955. T. XXVIII. No 2. Р. 255.

66 D. Th. B. S. L. Frank. — La Réalité et l'Homme. Métaphysique de l'Existence humaine (en russe). P.: YMCA Press, 1956; in-12 416 p. // Ibid. 1960. T. XXIII. No 1. Р. 124.

67 Stoudion de Lvov. h. Lev. [hiéromoine Lev Gillet]. Chronique russe // Irénikon. 1926. T. I. No 3. Р. 147.

68 Письма С. Л. Франка Л. Бинсвангеру // Франк С. Л. Непрочитанное... Статьи, письма, воспоминания. М., 2001. С. 335.

69 См.: Буббайер Ф. Указ. соч. С. 185.

70 См.: Переписка С. Л. Франка с В. Б. Ельяшевичем и Ф. О. Ельяшевич / публ. и ком-мент. Г. Алиева и Т. Резвых // Исследования по истории русской мысли [12]: Ежегодник за 2015 год / под ред. М. А. Колерова. М., 2016. С. 66-86.

71 См.: S. Frank an L. Binswanger 30.10.1937; 5.11.1937; 16.11.1937 // Universitätsarchiv Tübingen (далее — UAT). 443/7, 129, 130, 133.

интеллектуальный и духовный кругозор которых не ограничивался рамками одной конфессии (католичества или православия). В этом смысле они были последователями Владимира Соловьева, рассматривая Церковь как единый Бого-человеческий организм, превышающий всяческие земные разделения. Стоит добавить, что Франк готовил к изданию сборник текстов Соловьева и консультировался с отцом Климентом по поводу обстоятельств предполагаемого перехода Соловьева в католичество. Как отметил рецензент антологии, о. Георгий Флоровский, Соловьев

не считал, что церковь Божия действительно была разделена. Борьба между римским католицизмом и восточным православием (что обычно, хотя неточно, описывается как «разделение Церквей») была для него скорее внутренним конфликтом, происходящим в неразделенном Теле. Он просто не верил в разделение и раскол. <...> Его горизонт был поистине экумениче-

ским72.

Эти слова можно отнести и к самому Франку, редактору антологии, и, в каком-то смысле, к отцу Лялину73. В журнале «Иреникон» сохранилась заметка о том, что Христианский совет по делам беженцев в Великобритании в 1939 г. предоставил Франку — «очень известному русскому философу» — наряду со знатоком православия Гансом Эренбергом (Hans Ehrenberg), Герхардом Лейбхоль-цем (Gerhard Leibholz) и Альбертом Швейцером (Albert Schweitzer) — стипендию для изучения экуменической проблематики74. О. Климент помогал Франку и в другом издательском проекте, связанном с подготовкой сборника «Из истории русской философской мысли конца XIX и начала XX века»75. Как писал Франк Глебу Струве, «очень помог мне Лялин: через его посредничество я получил нужную книгу Розанова ("Темный лик") из Америки!»76. Еще одно свидетельство их дружбы можно найти в письме M. И. Лот-Бородиной (1882—1957), которая в 1942 г. сообщала о. К. Лялину, что Франк — «человек большой ценности» — находится в «свободной зоне» и пишет книгу «под прекрасным заглавием» «Эммануэль» («С нами Бог»)77.

Обсуждавшаяся в письмах лекционная поездка Франка в Бельгию так и не состоялась. Вероятно, Франку и Лялину удалось встретиться только после вой-

72 Florovsky G. [рец.] Solovyov Anthology, edited by S. L. Frank. Translated from the Russian by Nathalie Duddington. Charles Scribner's Sons, New York, 1950 // Interpretation: A Journal of Bible and Theology. 1951. Vol. 5 (3). Р. 375.

73 Об экуменической позиции Лялина можно также судить по публикациям: Questions sur l'Eglise et son unité [Texte imprimé] / par N. Oehmen, L. Bouyer, O. Rousseau, C. Lialine, suivies de quelques notices bibliographiques. Gembloux: Imprimerie J. Duculot, 1943; Qu'est-ce-que l'orthodoxie?: Vues catholiques / Dom Pierre Dumont, Dom Feuillien Mercenier et Dom Clément Lialine. Bruxelles: Ed. universitaires, 1944.

74 Chronique religieuse // Irénikon. 1939. T. XXVI. No 3-4. Р. 283 (284-290).

75 Из истории русской философской мысли конца XIX и начала XX века: Антология / ред. С. Франк. Washington; N. Y., 1965.

76 С. Л. Франк — Г. П. Струве. 14 июля 1947 г. // Hoover Institution Archive, Stanford University. Gleb Struve Papers. Folder 10.

77 M. И. Лот-Бородина — о. К. Лялину. 4 янв. 1942 г. // Archive Amay-Chevetogne, Fond Lialine, Lettres.

ны, в Англии, куда Франк перебрался в сентябре 1945 г. Уже 13 октября он писал сыну Виктору:

Я тоже собираюсь встретиться с одним русским католиком, о. Климентом Лялиным, редактором Irenikon в Amay-sur-Meuse (Бельгия). Я когда-то там сотрудничал и имел с ним очень милую переписку — он ругал католичество, а я — православие. Лучшая ситуация для экуменического сближения. Он сейчас в Англии, его адрес дал мне о. Жилле, я ему написал78.

Действительно, днем ранее Франк послал отцу Клименту предложение о встрече (см. письмо № 11), а в его записных книжках, относящихся к концу 1945 и 1947 г., мы находим и адрес: «Dom C. Lialine. St. Augustine's Abbey. Ramsgate»79. Это бенедиктинское аббатство в приморском городке Рамсгите, графство Кент, недалеко от Лондона, где, очевидно, в это время находился о. Климент Лялин. Судя по последующей переписке, такая встреча — как минимум одна — состоялась.

После смерти Франка в «Ирениконе» появилась краткая заметка о мыслителе, который «сыграл важную роль в жизни русской культуры этого века»80.

Переписка публикуется по автографам, хранящимся, соответственно:

1. Письма о. Климента Лялина к С. Л. Франку — Bakhmeteff Archive of Russian and East European History and Culture, Rare Book & Manuscript Library, Columbia University, New York. S. L. Frank Papers. Box 7. Lialin, Kliment. Письма предваряет машинописное пояснение: «Письма монаха Климента Лялина. Монах ордена бенедиктинцев. Кроме писем справка из Римского подворья иноков студитского устава. "Рим. Справка о «католицизме» Соловьева"».

2. [Ответ о. К. Королевского] (приложение к письму о. Климента Лялина от 9 августа 1948 г.) — Bakhmeteff Archive of Russian and East European History and Culture, Rare Book & Manuscript Library, Columbia University, New York. S. L. Frank Papers. Box 16.

3. Письма С. Л. Франка к о. Клименту Лялину — Archive Amay-Chevetogne (ААС), Fond Lialine, Lettres.

Выражаем искреннюю признательность библиотекарю монастыря Амэ-Шеветонь о. Антонию Ламбрехтсу (Antoine Lambrechts), а также о. Мишелю Ван Парис (Michel Van Parys).

Тексты писем публикуются в новой орфографии; исключение сделано только для принципиального смыслового различения между «каеолическим» и «католическим», которое делает Лялин, а также для слова <^р» («^ровоззрение»).

78 С. Л. Франк — Вик. С. Франку. 13 окт. 1945 г. // BA. S. L. Frank Papers. Box 4.

79 BA. S. L. Frank Papers. Box 15. В записных книжках 1947 и 1950 гг. указан также бельгийский адрес Лялина: Rev. Clément Lialine. Prieuré d'Amay, Chevetogne près Ciney, Prov. de Namur, Belgium (Ibid.).

80 D. T. S. Chronique religieuse // Irénikon. 1951. T. XXIV. No 1. Р. 64 (53-84).

1. С. Л. Франк — о. К. Лялину. 6 авг. 193781

Berlin-Halensee Nestorstr. 11 6 августа 1937.

Глубокоуважаемый отец Климент!

Сердечно благодарю Вас за Ваше письмо82, которое доставило мне большую радость, и за присылку Вашей заметки о Пушкине83.

Я давно знаю Ваш журнал и от души сочувствую его направлению (хотя мне лишь изредка случается видеть его номера). Помнится, в 1930 г. приезжал в Берлин тогдашний редактор Irenicon'а, бельгийский монах (имя его я забыл84). Я встретился с ним тогда в одном католическом доме.

По существу Ваших мыслей могу сказать коротко: они мои мысли. Мне чужд католицизм только, поскольку он заражен тем, что Вы так метко называете «по-слетридентским провинциализмом» — католицизм, к<ото>рый, отрекаясь от своего собственного имени, означающего ведь «вселенскость», отождествляет себя только с Западом и латинством. Вы глубоко правы, стараясь преодолеть эту узость. Этому стремлению должно соответствовать такое же стремление православных преодолеть и провинциализм «восточный», который начался уже с Фо-тия85 и через славянофилов и евразийцев тянется до наших дней. Я давно уже чувствую себя переросшим этот православный провинциализм. Будучи православным, я также и католик — ибо истина во вселенскости. Я знаю, сколь многому мы, русские, должны учиться у Западной церкви. Я не обинуясь сознаю, что история и переживаемая нами современность для всякого непредвзятого человека наглядно показывают необходимость сверхнационального единства церкви не только как принципа, но и в ее организации, а следовательно, необходимость ее возглавления через примат одного высшего иерарха. Хотя у нас есть догматические возражения против ватиканского догмата86, но я понимаю все благотворное практическое значение единовластия в церкви. Нечего и говорить, что западная католическая религиозность, великие западные святые и мистики вплоть до нашей современницы Терезы из Коннерсрейта87 мне так же близки, как восточные светила религиозной мысли и жизни. Словом, для меня

81 Рукопись, 3 стр. На первой странице пометка рукой Лялина: «Réponse le 15 août» (Ответ 15 августа).

82 Этого письма в нашем распоряжении нет.

83 Очевидно, имеется в виду: Lialine C. Un centenaire. À Pouchkine // Irénikon. 1937. No 1. Р. 42-48.

84 Имеется в виду о. Гоммер Лапорта (см. примеч. 92).

85 Имеется в виду Константинопольский патриарх Фотий I (ок. 820-896).

86 Имеется в виду догмат Римско-Католической Церкви, принятый в 1869 г. Первым Ватиканским собором о безошибочности (лат. infallibilitas — «неспособность заблуждаться») папы Римского. Он говорит о том, что Папа не может ошибаться, когда провозглашает ex cathedra (как глава Церкви) учение, касающееся веры или нравственности.

87 Тереза Нойман (Therese Neumann, также Рейсль из Коннерсройта, Resl von Konnersreuth, 1898-1962), немецкая крестьянка, имевшая мистический опыт. В 1926 г. у нее появились стигматы; до конца жизни почти полностью воздерживалась от употребления пищи. В 2005 г. начался процесс ее беатификации.

православие и католицизм — не два различных исповедания, а лишь две разные культурно-исторические ветви единой церкви, которые должны стоять друг к другу в отношении двух братьев одной семьи, по слову «в доме Отца моего обителей много»88. Замечу кстати, что единственный мыслитель, которого я считаю своим философским учителем, — есть католический кардинал Николай Кузан-ский. Я вижу основную задачу моего собственного философского творчества в том, чтобы в новой форме и новыми методами раскрывать и пропагандировать его учение. Этих немногих соображений достаточно, чтобы Вы почувствовали, в какой мере я солидарен с Вашим направлением и в какой мере жизненно-важным мне представляется сближение и единение западного и восточного христианства, возможное, конечно, только через религиозное углубление.

С удовольствием я принимаю поэтому Ваше любезное предложение написать статью в Ваш журнал — в частности, на указанную Вами тему (о Hochkirchliche Bewegung89), как и вообще охотно и с радостью готов вступить в более тесное общение с Вашим кругом. К сожалению, я не пишу свободно по-французски — могу ли я написать статью по-русски (или, если угодно, по-немецки)? Определить точно сроки, когда я представлю эту статью, я в данный момент не могу, но Вы сами указываете, что это не так важно.

Да благословит Вас и Ваших сотрудников Бог в Вашем благом начинании.

С искренним уважением

С. Франк (Семен Людвигович).

2. о. К. Лялин — С. Л. Франку. 15 авг. 193790

15 августа 1937 г.

Успение

Глубокоуважаемый Семен Людвигович,

мне трудно передать, до чего меня обрадовало Ваше прочувственное письмо, благодарю Вас за него сердечно. Оно меня главным образом обрадовало своей живой отзывчивостью на «каеолический идеал», кот<орому> посвящены все наши здешние усилия и кот<орый> нас отличает от «униональных» работников,

88 Ин 14. 2. Франк неоднократно цитировал это место Евангелия от Иоанна, например в книге «С нами Бог», где подчеркивал, что «многообразие "обителей" не противоречит тому, что это все же — единый "дом", что "Царство Божие" — одно и то же для всех, как и сам Бог есть единый Бог для всех» (Франк С. Л. С нами Бог. С. 280-281).

89 Движение Высокой Церкви, или Высокоцерковное лютеранство, — движение, возникшее в Германии в 1917 г., имевшее целью обновление церковной жизни посредством таинств среди лютеран. В частности, его представители верят в реальное и сущностное присутствие Тела и Крови Господа в Евхаристии и стремятся к частому совершению литургии и принятию святого Причастия. Франк переписывался с одним из лидеров движения Фридрихом Хайлером и печатался в его журнале «Eine heilige Kirche» (см.: Цыганков А. С., Обо-левич Т. «Германия уже стала для меня моей второй родиной»: жизненный и творческий путь С. Л. Франка в переписке с Ф. Хайлером et circum // Историко-философский ежегодник, 2018. Т. 33. С. 293-313). Ранее Франк уже характеризовал это движение в своей статье в журнале «Путь», назвав Хайлера «величайшим богословом современного немецкого протестантизма» (С. [Франк С. Л.] Голоса христианской совести в Германии // Путь. 1934. № 43. С. 67).

90 Рукопись, 4 стр., на бланках: Prieuré bénédictin d'Amay-sur-Meuse (Belgique). На первой странице пометка рукой Франка: «отв. 19.VIII».

смешивающих онтологический католицизм (мною именуемый каеоличеством) с эмпирическим католицизмом и представляющих себе воссоединение Церквей в виде окатоличествования иных христиан. О таких работниках, быть может обладающих святыми намерениями, Бердяев как-то сказал, что они противны православным и ведут к усилению раздоров, а не единению91. Меня также тронуло Ваше благосклонное и трогательное желание вступить с нами в более близкие сношения и готовность к сотрудничеству. Мне бы также очень хотелось ближе с Вами познакомиться, но в Германию не предвидится для меня поездки (б<ывшего> редактора Иреникона звали Laporta92. В трудную для нас эпоху ему пришлось нас покинуть. Я его очень люблю и уважаю). Бываете ли Вы во Франции или в Бельгии? Какой для нас было бы радостью хотя бы несколько дней иметь Вас нашим гостем в скромной и тихой монашеской обстановке. Постараюсь, поскольку позволят мне стесненные обстоятельства Иреникона, посылать Вам номера, кот<орые>, на мой взгляд, наибольше Вас могли заинтересовать.

В Вашем ответе Вы затрагиваете вопрос, кот<орый> уже давно меня интересовал и о кот<ором> я искал компетентного автора для статьи: сродство, влияние Николая Кузанского на русскую философию и на Вашу в особенности (к моему большому сожалению, я еще не успел за неимением времени прочесть, а не перелистать Ваше La connaissance et l'être93). Не согласились бы Вы написать такую статью или несколько статей (язык статьи безразличен — ее переведут)? Если да, то она могла бы подождать и сперва пропустить небольшую или большую (по Вашему суждению) статью о Hochkirchliche Bewegung. Ваше сотрудничество для нас и большая честь, и большая радость, потому что так редки люди с каеолическим образом мысли — мне очень понятны догматические затруднения с папством. Догмат папства для нас существенен, но его так часто превратно понимают, напр. слова ex sese94, кот<орые> и Н. С. Арсеньев, и о. Флоровский толкуют таким образом, что догмат оказался бы неприемлемым и католикам-каеоликам (конечно, существуют «католики-папопоклонники», готовые все принять и дающие поводы к таким толкованиям)95. В догматическом отношении и с той и с другой сторо-

91 Ср.: «Очень характерно, что максимально отталкивают православных те католики, которые являются специалистами по восточному вопросу и по православию, профессионалы так называемого "соединения церквей"» (Бердяев Н. Вселенскость и конфессионализм // Христианское воссоединение. Экуменическая проблема в православном сознании. Paris: YMCA-Press, 1933. С. 75).

92 О. Гоммер Лапорта (Jorge Laрorta, в монашестве dom Gommaire Laрorta, 1898-1978) — бельгийский бенедиктинец, насельник монастыря Амэ-Шеветонь, редактор журнала «Ире-никон». Был вынужден покинуть редакторский пост в 1931 г., после чего был переведен в Лу-венский университет, где занимал должность профессора богословия.

93 Имеется в виду французский перевод «Предмета знания»: Frank S. La connaissance et l'être / Irad. Kaffi, Oldenbourg et Fedotoff. P.: Aubier, 1937.

94 «сами по себе» — см.: «Следовательно, эти определения папы Римского непреложны сами по себе, а не из-за согласия Церкви» («...ideoque eiusmodi Romani Pontificis definitiones ex sese, non autem ex consensu Ecclesiae irreformabiles esse». «Pastor aeternus»).

95 Николай Сергеевич Арсеньев (1888-1977) — русский философ и историк религии. Ср.: «Согласно ватиканскому догмату познание истины дается папе самостоятельно, вне связи с Церковью — "ex sese et non autem ex consensu Ecclesiae". <...>. Папа заменил все тело церковное в конечном познании истины, критерием истины стал не Дух Святой, живущий во всей

ны нужно больше исторической перспективы. Отсюда вытекает первостепенная важность исторического богословия в деле каеолического единения. К сожалению, я сам не историк, а скорее философ, но, прослушав исторические семинары в Лувенском университете с его славной исторической школой, я по крайней мере пассивно несколько исторически требователен.

Вы называете себя и православным, и католиком. С католич<еской> стороны Л. Я. Кобылинский-Эллис, кот<орого> Вы, вероятно, знаете, себя назвал православным католиком96. Дело не в терминологии, но в факте преодоления провинциализма. Если я принадлежу к общению святейшего апостольского престола, то только потому, что глубоко верю в его онтологическую каеоличность и глубоко страдаю от католич<еского> его провинциализма, хотя в Риме его меньше, чем там, где он есть plus catholique que le Pape97. Но римская широта до сих пор, увы, лишь широта терпимости, а не широта имманентного оценивания. Еще слишком там люди падки на «административную легкость»: лишь было бы удобнее управлять, проще по одному образцу.

Церкви, а голос епископа, восседающего на римской кафедре» (Арсеньев Н. C. Православие, католичество и протестантизм. Париж: YMCA-Press, 1930. С. 43).

Георгий Васильевич Флоровский (1893—1979) — русский философ, историк и богослов, священник (рукоположен в 1932 г.). Ср.: «Епископ должен содержать в себе свою Церковь, должен свидетельствовать и проявлять ее опыт и веру, а не свои богословские мнения, — должен говорить не от себя, но из церковной полноты, не от своего лица, но от лица Церкви. Как раз обратное ватиканской идее: не ex sese, но именно ех consensu ecclesiae...» (Флоровский Г. Богословские отрывки // Путь. 1931. № 31. С. 26) (англ. пер.: «The bishop must embrace his Church within himself; he must make manifest its experience and its faith. He must speak not from himself, but in the name of the Church, ex consensu ecclesiae. This is just the contrary of the Vatican formula: ex sese, non autem ex consensu ecclesiae». Florovsky G. Sobornost: The Catholicity of the Church // The Church of God. An Anglo-Russian Symposium / ed. by E. Mascall. L.: S.P.C.K., 1934. P. 72). Между прочим, Лялин критиковал лекции Г. Флоровского за будто бы недостаточную научную эрудицию и с точки зрения литературной, и за недостаток научной точности (Lialine C. Vostocnye Otcy IV veka // Irenikon. 1933. Т. XX. № 1. P. 84). Впрочем, у самого Флоровского отложилось в памяти (он писал об этом в 1963 г.), что он «вызвал яростное возмущение покойного отца Климента Лялина» своим отношением к отцам Церкви, которым «мы должны следовать творчески, не просто повторять» (Брендон Галлахер А. Письмо о. Георгия Флоровского о Серафиме Саровском // Вестник РХД. 2015. № II (204). С. 46, 52).

96 Лев Львович Эллис (наст. фамилия Кобылинский, 1879—1947) — русский поэт-эмигрант, публицист, литературный критик, теоретик символизма. В 20-е гг. принял католичество и вступил в орден иезуитов. В архиве Франка сохранилось его письмо (датируется предположительно до середины августа 1933 г.), с которым он посылал Франку свою вышедшую в 1933 г. книгу о В. А. Жуковском, особо подчеркивая при этом, что книгу одобрил папа Пий XI, а также с просьбой помочь материалами о Пушкине. Судя по письму, ранее они не были знакомы, хотя Кобылинский помнил Франка еще студентом старшего курса (см.: BA. S. L. Frank Papers. Box 9. Unidentified H-K). По словам Эллиса из письма Н. В. Зарецкому, обратиться к Франку «по поводу А. Пушкина» ему посоветовал берлинский книжный антиквар Юлий Вейцман. Хотя тогда «попытка привлечь к обсуждению этой тематики С. Л. Франка оказалась безуспешной, однако близость их исследовательских интересов отмечалась самим Эллисом» (см.: Поляков Ф. «Чудный заколдованный круг». Эллис в Локарно в 1930-е годы (По материалам переписки с Николаем Зарецким) // Vienna Slavic Yearbook / Ed. S. M. Newerkla, F. B. Poljakov. 2019. № 7. С. 235-237).

97 Досл. «больший католик, чем Папа» («правовернее папы Римского»).

Но Богу все возможно, и первое наше дело молиться всей душой, всем разумением о святой Церкви, о все возрастающем ее одухотворении, «оневестова-нии».

Простите, что я расписался. Но не мог иначе в ответ на Ваше сердечное участие и любовь.

В любви Христовой остаюсь Вашим скромным молитвенником и почитателем.

о. Климент Лялин

Можно было бы иметь статью о Hochkirchliche Bew<egung> еще в 1937 году?

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

3. С. Л. Франк - о. К. Лялину. 19 авг. 193798

Berlin-Halensee Nestorstr. 11 19 августа 1937.

Дорогой о. Климент!

Ваше последнее письмо доставило мне в свою очередь снова живейшую радость. Думаю, что различие официальных исповеданий, к которым мы с Вами «приписаны», имеет не больше значения, чем, скажем, различие стран, в которых мы живем, для нашей внутренней религиозной жизни. Ваша вера, которую Вы называете онтологически «каеолической», есть и моя вера. Смею думать, что это есть просто вера Христова, которая по самому существу своему и «каеолична» (т. е. и вширь, и вглубь всеобъемлюща), и «православна» (т. е. есть правая вера), и «евангелична», потому что составляет содержание Евангелия Христова. Что люди из этих трех неразрывных моментов единой веры, или трех сторон, с которых ее можно определить, сделали три различных и даже враждующих между собой исповедания, свидетельствует только о человеческой ограниченности и греховности. При наличии настоящей христианской любви и широты (которая, конечно, невозможна без благодати Св. Духа и есть ее проявление), не стоило бы ни малейшего труда не только жить в мире и любви друг с другом, но и рассматривать все эти три исповедания лишь как три возможных и исторически сложившихся оттенка или типа благочестия в пределах единой веры. Действительно, Христова истина «каеолична», ибо есть полнота и всеединство, а не узость и ограниченность — признак сектантского отрыва от Св. Церкви, к несчастию владеющий всеми исповеданиями!

Статью о Hochkirchliche Bewegung (короткую, п<отому> ч<то> эта тема меня интересует только косвенно) я Вам пришлю, надеюсь, в сентябре или октябре. С гораздо ббльшим интересом я напишу для Вашего журнала, по Вашему предложению, статью о Николае Кузанском — не о его влиянии на русскую философию (такового, если не считать меня самого, насколько я знаю, вообще не было — его просто не знали, кажется, я его первый открыл для России — несмотря на глубокое его сродство с мотивами русской мысли), — а об его значении вообще, как величайшего европейского мыслителя, примирившего гармонич-

98 Рукопись, 3 стр. На первой странице пометка рукой Лялина: «Réponse le 26-8» (Ответ 26-8).

но все противоречия, которые позднее стали раздирать европейскую мысль, и о том, чем я сам ему обязан.

С радостью и благодарностью я принимаю Ваше братское приглашение погостить у Вас несколько дней — как только представится к тому реальная возможность. Возможно, что в течение ближайших месяцев или предстоящей зимы мне случится поехать или в Париж, или в Голландию99. Ту и другую поездку я постараюсь использовать для посещения Вас и Вашего, мне уже заранее милого, монастыря. Нет ли у Вас связей с русскими или бельгийскими кругами, которые могли бы организовать для меня платную публичную лекцию (по-русски или по-французски на какую-нибудь религиозно-философскую или литературно-философскую тему, о которой можно было бы списаться) в Бельгии? Это значительно облегчило бы финансовую возможность посещения Вас.

С душевным братским приветом

искренне Ваш

С. Франк.

4. о. К. Лялин - С. Л. Франку. 26 авг. 1937100

26 августа 1937

Глубокоуважаемый и дорогой Семен Людвигович,

от души спасибо за Ваше письмо, на которое мне придется сегодня ответить очень кратко за перегруженностью работой по Иреникону и по внутренней жизни монастыря. Мне очень нравится, что Вы пишете насчет каеолической, православной и евангелической стороны веры. Во мне сказалась деформация богослова или скорее горе-богослова (ибо подлинный богослов не деформируется), когда я написал об «онтологической» вере. Как верующий римский каеолик, я глубоко убежден в онтологической (потому психологически как раз «католики» впадают тут в искажающие преувеличения) необходимости для полноты и подлинности быть в церковной связи с святейшим апостольским престолом, но психологические формы или, лучше сказать, эмпирические могут быть очень разнообразными, чего, увы, эмпирически нет. Вот одна из наших задач здесь: распространять и особенно самим углублять эту истину.

Не могу об этом больше распространяться за недостатком времени. Если Вы доставите нам радость посещения, мы сможем об этом и о многом еще поговорить.

Я всячески постараюсь устроить Вам публ<ичную> лекцию. Согласны ли Вы ее прочесть по-французски? Но и по-русски оно возможно, по крайней

99 О желании вновь пригласить Франка в Голландию профессор Амстердамского университета Хендрик Йозеф Пос (Hendrik Josephus Pos, 1898-1955) писал ему 16 августа 1937 г. (см.: BA. S. L. Frank Papers. Box 9. Unidentified N-R), однако уже 7 октября Франк сообщал Бинсвангеру, что запланированная поездка с докладами в Голландию не состоится (S. Frank an L. Binswanger 7.10.1937 // UAT. 443/7, 128). Поездка не состоялась, вероятнее всего, из-за трудностей с получением визы (см.: Цыганков А. С., Оболевич Т. Голландский эпизод в философской биографии С. Л. Франка (Новые материалы). М.: Институт философии РАН, 2020. С. 72-73).

100 Рукопись, 2 стр., на бланке: Prieuré bénédictin d'Amay-sur-Meuse (Belgique).

мере теоретически: существуют организации вроде клубов и т. п. в Брюсселе. У меня сейчас нет под рукой адресов, но я делаю все, что представится мне возможным.

Мне стало очень совестно, что я Вас попросил о статье насчет Hochk<irchli-che> Bewegung, ибо вижу, что к ней у Вас сердце не лежит. Если она Вам не нравится, то скажите в статье почему. Было бы даже очень интересно иметь правосл<авную> критику ее. Статья может быть очень короткой.

Благодарю Вас глубоко за согласие на статью о Ник<олае> Кузанском и радуюсь, что хотя бы она Вам совсем по сердцу. Ваша точка зрения, конечно, гораздо интереснее той, кот<орую> я предлагал. Вот почему я это делал: наша цензура довольно строга, хотя, слава Богу, с некот<орых> пор она немного смягчилась, мне казалось, что подчеркивание влияния или, если такового не имеется, сродства с русской философ<ской> мыслью несколько бы усыпило бдительность цензуры, ибо о Куз<анце> говорилось бы не абсолютно, но относительно. Позвольте сговориться так: напишите так, как Вам лучше нравится, и в случае мне бы до отсылки цензору что-нибудь показалось для него менее приемлемым (ибо я его хорошо знаю уже по опыту), то я Вам предложил какое-нибудь смягчение в виде «note de la Rédaction» или т. п. для избежания цензор<ских> строгостей. Но и это, конечно, лишь предположительно, потому что осторожность не должна стать малодушием и уничтожать смелость и дерзание, кот<орые> особенно нужны в нашем служении.

Еще раз спасибо. Во Христе Вам преданный

о. Климент Лялин

5. о. К. Лялин — С. Л. Франку. 22 сент. 1937101

22 сентября 1937 г.

Глубокоуважаемый и дорогой Семен Людвигович,

мне очень совестно так сильно запаздывать с благодарностью за Вашу заметку о Hochkirchliche Bewegung102: как раз за последние дни я был перегружен срочнейшей работой по Иреникону и я не мог отрывать своего внимания от бумагомарания, потому что вообще писать для меня всегда сопряжено с некоторой мукой, о которой вздыхал Ньюман103, и когда, бывает, распишусь, останавливаться пагубно. Примите теперь, когда голова моя немного свободнее и после того, как я успел прочесть Вашу заметку, мою глубокую и искреннюю благодарность. На первый взгляд, цензурных затруднений я не заметил, но само собой разумеется, что, если после перевода цензурному комитету (а не мне одному) какие-либо изменения или оговорки покажутся необходимыми, я их Вам представлю на одобрение. Благодарю Вас также очень за согласие на статью о Кузанском.

101 Рукопись, 2 стр., на бланке: Prieuré bénédictin d'Amay-sur-Meuse (Belgique).

102 Очевидно, Франк отправил статью уже в начале или середине сентября.

103 Джон Генри Ньюмен (John Henry Newman, 1801—1890) — английский философ и богослов, кардинал Католической Церкви, перешедший в католичество из англиканства; бывший англиканский священник и преподаватель Оксфордского университета. Причислен к лику святых.

Насчет Ваших лекций, предположительных в Бельгии, дело обстоит вот как: я списался с Евгением Михайловичем Соловьевым104 и получил от него ответ, который прилагаю105. По-моему, проще всего, когда Ваши поездки наметятся определеннее, вступить с ним Вам непосредственно в сношения, ссылаясь на предпринятый мною шаг. Насчет же французской лекции я сегодня попросил о. игумена106 написать о ней предположительно Mgr Noël, директору философского факультета в Лувене, которого Вы, может быть, встречали на философском конгрессе107. Я Вас извещу немедленно о его ответе. Можно будет еще нащупать почву у молодых бельгийских католиков, группирующихся вокруг журнала «Cité chrétienne»108. Среди них у меня немало приятелей, но их в данный момент в Брюсселе нет, они еще не повозвращались с каникул.

Счастлив, что, освободившись от срочных работ, могу немного мысленно освежиться: чувствую, что мне еще рано давать, надо еще получать и оплодотворяться. Да будет ли вообще чтб давать? В сущности, это и неважно, а важно не погрести хотя бы одного таланта, а то и полталанта. Монашество для меня — духовное творчество, и тут я расхожусь с Н. А. Бердяевым, с кот<орым> я имел счастье в Париже недавно беседовать на этот счет, но не могу согласиться и с исключительным «аскетицизмом» вроде архим. Иоанна Шаховского109, кот<орого>, однако, глубоко люблю и уважаю еще с тех пор, как мы были оба в мiру и стремились к духовным источникам110. Пути наши несколько разошлись, но мы еще иногда вдруг, да и перекинемся несколькими словами. Как существенно быть живым человеком, а, увы, в Бельгии много мещанства и застоя. Но, живя или стараясь жить со Христом, умереть нельзя. Примите еще мою искреннюю благодарность и почтительную о Христе любовь.

Климент Л.

104 В записной книжке Франка, предположительно от 1947 г., содержится заметка: «Е. Соловьев (Бельгия, русск<ая> лекция). 5, rue de la Bibliothèque, Bruxelles». BA. S. L. Frank Papers. Box 15. Notebooks of Semen Frank.

Личность Е. М. Соловьева не установлена. Вероятно, был связан с одним из русских клубов в Брюсселе, о котором писал Лялин в предыдущем письме, возможно, совладелец русского музыкального магазина в Брюсселе «Баян» (см.: Записная книжка Евгения Карловича Фаберже. Париж, 1930-1950 годы. URL: http://skurlov.blogspot.com/2009/03/ (дата обращения: 28.12.2020)).

105 Этого письма в нашем распоряжении нет.

106 Очевидно, о. Федор (Теодор) Бельпер (см. примеч. 126).

107 Леон Ноэль (Léon Noël, 1878-1953) — бельгийский философ, почетный президент Лу-венского католического университета. Речь идет о VIII Международном философском конгрессе (см. примеч. 125).

108 См.: Pierre Sauvage, «La cité chrétienne» (1926-1940), Une revue autour de Jacques Leclercq. Gembloux, Duculot, 1987.

109 Архиепископ Иоанн (в миру Дмитрий Алексеевич Шаховской, 1902-1989) — проповедник, писатель, поэт, настоятель Св.-Владимирской церкви в Берлине (1932-1945), затем — архиепископ Сан-Францисский и Западно-Американский.

110 Лялин познакомился с Шаховским в 1920-е гг. во время совместной учебы в Лувенском университете.

6. о. К. Лялин — С. Л. Франку. 7 янв. 1938111

7-го января 1938 г.

Глубокоуважаемый и дорогой Семен Людвигович,

как раз собирался Вам отвечать с почти двухмесячным опозданием112, за что очень прошу извинить, ввиду большой перегруженности работой, на которую еле хватают мои нервные силы, и получаю письмо от моего друга о. Congar'a113, доминиканца (автора книги Chrétiens désunis. Principes d'un œcuménisme catholique114), с которым у меня много общих интересов, и узнаю из него, что Вы с семьей переселяетесь во Францию. Это известие меня и обрадовало, и взволновало, ибо, судя по выражениям, это переселение носит характер чего-то более или менее насильственного. Буду рад узнать о нем от Вас. Позвольте пока пожелать Вам в день Рождества Христова, по старому стилю, от души и молитвенно, перед Богом, здоровья духовного и телесного и всех небесных и земных благ в 1938 году. Я в Вашем полном распоряжении во всем, в чем могу оказать Вам малейшее содействие.

Ваша статья о Hochkirchl<iche> Bewegung появится в янв<арско>-февр<альской> книжке Иреникона. Я Вам вышлю корректуру на проверку.

Статья о Кузанском не к спеху. Я не хочу ею Вас тревожить в тревожное время. Но если Вы успеете написать ее к маю, будет очень хорошо.

Сообщите мне, пожалуйста, в связи с Вашим переездом во Францию и с укреплением здоровья, кот<орое>, очень надеюсь, состоялось, когда Вы думаете приехать на лекции в Бельгию115. В третьей четверти акад<емического> года лекций не бывает, потому что студенты заняты подготовкой к экзаменам. В этом акад<емическом> году остаются лишь январь, февраль, март и половина апреля.

У меня самого мало что нового. Работы «катафатической» столько, что на другую не хватает времени, а другая-то, на мой взгляд, самая главная. Верю, что она все же происходит в «глубинах». Иначе монашеская жизнь теряет всякий смысл. Я ее понимаю как имманентное творчество Нового человека.

Примите мой самый искренний и братский привет.

Всецело Вам преданный

о. Климент Лялин.

111 Рукопись, 2 стр., на бланке: Prieuré bénédictin d'Amay-sur-Meuse (Belgique).

112 Письма Франка — очевидно, от ноября 1937 г., где он сообщал, что не будет сейчас ехать в Бельгию (см. примеч. 115), — в нашем распоряжении нет.

113 Ив Мари-Жозеф Конгар (Yves-Marie-Joseph Congar, 1904-1995) — доминиканец, кардинал, выдающийся французский богослов (представитель так называемого нового богословия), экуменический деятель, участник II Ватиканского собора. Впервые о. Ив Конгар посетил монастырь в Шеветонь, где познакомился с о. Климентом Лялиным, летом 1932 г.

114 Congar M.-J. Chrétiens désunis. Principes d'un «Œcuménisme catholique» (Collection Unam Sanctam). P.: Editions du Cerf, 1937.

115 Переговоры Лялина о лекциях для Франка, о которых он писал в предыдущем письме, очевидно, были успешными — 16 ноября Франк писал Бинсвангеру, что имеет твердые приглашения на доклады в Брюсселе и Лувене, однако, несмотря на это, принял решение уезжать из Германии через Швейцарию (см.: S. Frank an L. Binswanger 16.11.1937 // UAT. 443/7, 133). Лекционная поездка Франка в Бельгию так и не состоялась.

7. С. Л. Франк — о. К. Лялину. 17 янв. 1938116

Mr l'abbé Clément Lialine Prieuré Bénédictin Amay-sur-Meuse. Belgien

Kreuzlingen (Suisse), «Bellevue» 17.1.1938

Дорогой отец Климент, Ваше дружеское письмо было мне переслано сюда117 — место, где я три недели отдыхаю и привожу себя в физический и душевный порядок. Я уже на пути во Францию, в Париж, где временно — вплоть до сообщения моего собственного адреса — мой адрес будет: cher Léon Zack, Paris 15e, 38 rue Jeanne118. Я действительно переселяюсь не то что насильственно, а по неизбежности. Мне дали — в соответствующей инстанции — понять, что я нежелателен119; а к тому же заработок членов моей семьи — источник нашего существования — в любой момент может прекратиться. Ничего не поделаешь. Божья воля — стать вторично беженцем. О. Congar120, о к<ото>ром Вы пишите, знает обо мне от одной влиятельной католической дамы в Берлине, к<ото>рую я просил свести меня в Париже с экуменически настроенными католиками. Это мне и желанная духовная почва, а отчасти, признаюсь откровенно, и потребность найти какой-нибудь источник деятельности и матер<иального> существования, т. к. я еду ни с чем и ни на что. Если Вы, с своей стороны, можете быть мне полезным в этих двух отношениях, был бы Вам сердечно признателен. Но я, конечно, отдаю себе отчет в том, что такие католики, как Вы и, вероятно, о. Congar, принадлежите к мало влиятельному меньшинству в катол<ической> среде.

Что касается моих предполагаемых лекций в Бельгии, то для их возможности я должен сначала исхлопотать себе право постоянн<ого> проживания во Франции (я еду пока с краткосрочной визой). Удастся ли это сделать до апреля — не знаю. Я еще напишу Вам об этом. Возможно, что придется отложить эти лекции до осени. Семья моя еще в Берлине и должна соединиться со мной к 1 Марта. Я сам буду в Париже около 25.I.121 — Сердечно благодарю Вас за поздравление с «русским» Рождеством. Я и в этом календарном вопросе настроен экуменически. Искренне Ваш. С. Франк.

116 Почтовая карточка. Штемпель: Kreuzlingen. 17.I.38.

117 Очевидно, что предыдущее письмо Лялин направлял еще в Берлин, откуда Франк уехал 26 декабря 1937 г.

118 Адрес сводного брата Франка, художника Льва Зака. В действительности, однако, практически все два месяца своего пребывания в Париже (с конца января до конца марта) Франк прожил у своих друзей Ельяшевичей.

119 Имеются в виду, очевидно, вызовы в гестапо.

120 В архиве Франка имеются сделанные им выписки из сочинений Конгара (BA. S. L. Frank Papers. Box 15. Notebooks of Semen Frank).

121 19 и 25 января 1938 г. Франк еще читал доклады в Цюрихе и Базеле, а 26 января уехал в Париж.

8. о. К. Лялин — С. Л. Франку. 2 июля 1938122

Глубокоуважаемый и дорогой Семен Людвигович,

чувствую себя очень виноватым, не написав Вам еще в Париж, чтобы узнать, как Ваше здоровье и как устроилась Ваша жизнь во Франции. Единственное мое извинение в необыкновенной скоротекучести времени в монастыре «тысяща лет пред очима твоима...»123. Мое молчание Вам, может быть, показалось особенно странным, что в последней Вашей открытке из Швейцарии Вы спрашивали меня, не найдутся ли у меня в Париже знакомые католические экуменисты. Таковых у меня почти нет, а если и имеются относительно знакомые, то о. Congar их знает куда лучше меня. Поэтому мне казалось, что мне самому не стоит им писать. Но я лучше бы сделал Вас об этом раньше уведомить. Простите меня за это; оно не равнодушие, а недомыслие.

В русской газете я видел, что Вы прочли в Париже лекцию и обрадовался124. Когда-то мне самому удастся с Вами встретиться и Вас послушать. Углубленно заниматься философией у меня, увы, времени нет из-за Иреникона, но мой склад ума лежит все же к философии даже больше, чем к катафатическому богословию (другое совершенно дело апофатическое, мистическое). Я начал читать с внутренним звучанием Вашу книгу, переведенную по-французски «La connaissance et l'être».

Когда Вы сможете приехать в Бельгию прочесть лекции и нас посетить? Я думаю, что как раз во время летних вакаций лучшее время, чтобы переговорить о лекциях. Мне также кажется, что самое подходящее было бы Вам прямо написать Mgr Noël, Institut de philosophie, Louvain; напомните ему о Вашей встрече в Праге (1934 г.)125 и о письмах к нему нашего настоятеля Dom Théodore Belpaire126.

С Ирениконом у меня вышла следующая вещь, которая отозвалась на времени появления Вашей статьи о Hochkirchl<iche> Bewegung. Мне пришлось напи-

122 Рукопись, 2 стр., на бланке: Prieuré bénédictin d'Amay-sur-Meuse (Belgique). На первой странице отметка рукой Франка: «отв. 19.VIII.38».

123 «Яко тысяща лЬтъ предъ очима твоима, Господи, яко день вчерашнш, иже мимо иде, и стража нощная» (Пс 89. 5).

124 Речь идет о докладе «Духовные истоки русской революции» 24 февраля 1938 г. (см.: Аляев Г. Е., Резвых Т. Н. «Проблема теодицеи — источник русского революционного социализма». Парижский доклад Семёна Франка 1938 года // Вестник Русской христианской гуманитарной академии. СПб., 2018. Т. 19. Вып. 2. С. 20-25).

125 Речь идет о Восьмом международном философском конгрессе в Праге (2-7 сентября 1934 г.), в котором принимал участие Франк с докладом «Современная духовная ситуация и идея отрицательного богословия» (Франк С. Современная духовная ситуация и идея отрицательного богословия / пер. О. А. Назаровой // Философские науки. 2008. № 4. С. 122-127). См.: Франк С. Л. Философия и жизнь (Международный философский съезд в Праге) // Путь. 1934. № 45. C. 69-76; Назарова О. А. Философия толерантности С. Л. Франка (VIII Международный философский конгресс. Прага, 1934) // Философские науки. 2008. № 4. C. 106-121; Kozak J. B. The Prague Congress of Philosophy // The Slavonic and East European Review. 1935. № 38. P. 330-336; Корсаков С. Н. VIII всемирный философский конгресс (Прага, 1934 г.) в истории отечественной философии // Философские науки. 2009. № 1. C. 143-156.

126 О. Федор (Теодор) Бельпер (dom Théodore Belpaire, 1882-1968) — доктор философии и физических наук, три месяца провел на Афоне в русском скиту святого Андрея, настоятель бенедиктинского монастыря Амэ-Шеветонь в Бельгии.

сать самому идеологическую статью по случаю отзыва «Пути» об Ирениконе127. Она неожиданно растянулась и отстранила материал, кот<орый> был менее идеологически спешен. В эту задержку редакционный комитет принужден был включить Вашу статью. Примите, пожалуйста, его извинения. В n°4 она будет помещена, вероятно, в отделе Notes et Documentes. Статья о Кузанском была бы весьма желательна к концу этого года, если это будет Вам удобно.

Примите, дорогой Семен Людвигович, мои наилучшие приветы и молитвенные, теплые пожелания. Ваш о. Климент Лялин.

9. С. Л. Франк - о. К. Лялину. 19 авг. 1938128

Père Clément Lialine Prieuré Amay-sur-Meuse.

Belgique S. Frank

La Favière par Bormes (Var), France 19 Августа 1938

Дорогой о. Климент, простите и Вы меня, грешного, за то, что я только теперь собрался — да и то коротко — ответить на Ваше доброе письмо от 2 июля (которое, впрочем, само дошло до меня с большим опозданием). С конца марта я живу здесь, на юге Франции, на берегу моря, где моя жена ведет маленький пансион129. Но 1-го сентября мы по разным причинам покидаем это место — и ближайшим образом — вероятно, не меньше 1—2 месяцев, — я буду жить не в самом Париже, а в имении одного моего друга недалеко от Парижа. Мой адрес — на всякий случай — будет: Bussy en Othe (Yonne), chez Mr. Eliachevitch130. Что касается моей предполагаемой поездки в Бельгию, то в ближайшее время она невозможна по паспортным обстоятельствам. Я могу свободно проживать во

127 См.: Зеньковский В. Irenikon. 1935-1937 гг. // Путь. 1937. № 53. С. 85-86.

128 Почтовая карточка. Штемпель: Bormes. 19.8.38. Пометка рукой Лялина: «réponse 9-1-39» («ответ 9-1-39»).

129 В конце марта 1938 г. Франк перебрался на юг Франции в местечко Ла-Фавьер, где его сын Алексей с женой Бетти Скорер приобрели небольшой домик. «Когда приехала Татьяна, ей пришла мысль превратить дом в гостиницу для английских туристов, которые пожелали бы сэкономить на выгодном обменном курсе валюты. Они освободили для этих целей комнат пять» (Буббайер Ф. С. Л. Франк. Жизнь и творчество русского философа. С. 202-203).

130 Василий Борисович Ельяшевич (1875-1956) — русский правовед, теоретик гражданского права, экономист, общественный деятель и историк, близкий друг С. Л. Франка. В эмиграции с 1920 г. В 1934 г. приобрел имение «Вишневый сад» в Бюсси-ан-От в Бургундии. Планы Франка несколько поменял тяжелый сердечный приступ, в результате которого, как сообщал Бинсвангеру в продиктованном письме от 25 августа, «я был близок к границе потустороннего и сейчас лишь медленно возвращаюсь к жизни» (S. Frank an L. Binswanger 25.08.1938 // UAT. 443/7, 163). В результате в Бюсси-ан-От Франк с женой поехали только в конце сентября и прожили до конца декабря 1938 г., пока Семён Людвигович «отдыхал, креп и набирался сил» (Воспоминания Татьяны Сергеевны Франк // С. Л. Франк. Саратовский текст / сост. А. А. Га-поненков, Е. П. Никитина. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2006. С. 214; см. также: Аляев Г. Е., Резвых Т. Н. Дружба, испытуемая жизнью: К переписке С. Франка и В. Ельяшевича // Исследования по истории русской мысли [12]: Ежегодник за 2015 год / под ред. М. А. Колерова. М.: Издатель Модест Колеров, 2016. С. 7-39).

Франции, но — по разным сложным причинам, о к<ото>рых не стоит распространяться — не имею пока паспорта, с к<ото>рым я мог бы выехать из Франции и вернуться в нее. Поэтому я и ничего не писал Mgr. Noël. Когда поездка станет возможной, можно будет снова поднять вопрос. Здесь я по-русски написал большую книгу (к<ото>рая сначала была написана по-немецки и должна была выйти в австрийск<ом> католическом издательстве131, но все дело расстроилось из-за поглощения Австрии Германией). Книга называется «Непостижимое. Онтологическое введение в философию религии» (следовало бы сказать: «в мистическое — апофатическое — богословие», но надо приспособляться к уровню читателей — по крайней мере в заголовке132). В книге подведены последние итоги моего философского творчества, и она вся есть — на языке современных понятий — возрождение философии Николая Кузанского. Мне очень повезло: книга может выйти по-русски (в Париже)133. По выходу, конечно, пришлю ее Вам. Буду рад снова иметь весточку от Вас и сохранить нашу связь. Искренне Ваш. С. Франк.

10. о. К. Лялин — С. Л. Франку. 9 янв. 1939134

9-го января 1939 г.

Дорогой Семен Людвигович,

давно очень Вам не писал — в ответ на Вашу добрую открытку от 19-го августа; работы у меня было, да и есть еще, поверх головы, к тому же я съездил в Англию и очень интересным образом. А сверх этого мне было очень совестно, что Ваша статья о Hochkirchliche Bewegung еще не появлялась в Ирениконе по моей же вине, потому что моя собственная статья «De la méthode irénique»135, написанная по случаю критики, весьма интересной, В. В. Зеньковского на Ирени-кон в Пути 1937 г. (я позволю себе прислать Вам оттиск, когда таковой будет), затянулась неимоверно и задержала почти что всякий другой материал, более ценный, но менее злободневный. Теперь же с радостью беру перо, чтобы Вас приветствовать по случаю Праздника Рождества Христова и пожелать Вам всех духовных и земных благ в Новом 1939 году. Да благословит Господь в это «лето благоприятное» Вас, Вашу семью и работу. И делаю я это с тем большею радо-

131 Имеется в виду австрийское издательство «Anton Pustet», в котором Франк намеревался опубликовать свою работу «Unergründliche». Однако 30 июня 1938 г. издательство прислало отрицательный ответ ^м.: Переписка С. Л. Франка, В. С. Франка, Ф. Хайлера, Дж. Белла и издательства Anton Pustet (1934-1938, 1946 гг.) / пер. с нем. А. С. Цыганкова, с англ. Т. Оболевич; публ. и коммент. А. С. Цыганкова и Т. Оболевич // Историко-философский ежегодник 2018 / ред. Н. В. Мотрошилова. М.: Наука, 2018. С. 328-329).

132 В немецком варианте «Непостижимого», законченном в 1937 г., подзаголовок именно такой: «Ontologische Prolegomena zu einer mystischen Theologie».

133 Книга действительно вышла в начале следующего года благодаря проекту «Русская научная библиотека», одним из инициаторов которого был В. Б. Ельяшевич: Франк С. Л. Непостижимое. Онтологическое введение в философию религии. Париж: Дом книги и Современные записки, 1939.

134 Рукопись, 2 стр., на бланке: Prieuré bénédictin d'Amay-sur-Meuse (Belgique).

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

135 Lialine C. De la méthode irénique // Irénikon. 1938. T. XV. No 3. P. 236-255.

стью, что Иреникон за декабрь 1938, кот<орый> скоро выйдет в свет, содержит Вашу статью136.

Я с нетерпением ожидаю Вашей книги о «Непостижимом». И схоластики знают непостижимое quod hominem et angelum137 познают так, как математики знают о «пределах». Иное совсем, конечно, у Николая Кузанского. Я это «иное» предчувствую и буду счастлив почувствовать.

Я позволю себе вернуться к прошлогоднему проекту статьи о Николае Ку-занском и русской философии в Ирениконе. Быть может, Вам было бы теперь легче из-за Вашей книги написать таковую приблизительно к маю месяцу. К тому же эта статья была бы одновременно осведомлением о Вашей книге. Очень надеюсь, что проэкт Вам покажется осуществимым и с точки зрения здоровья, и с точки зрения времени. Размеры статьи несущественны138. Проэкт же лекций в Лувене не забываю, и всегда готов всячески пособить. Мне кажется, что они там начинают «созревать», и Вы бы помогли их «созреванию».

Был бы Вам очень благодарен за ответ довольно скорый ввиду моих редакторских планов на 1939 г.

Душевно Вам преданный и глубоко почитающий Вас

Климент Лялин, иером.

11. С. Л. Франк — о. К. Лялину. 12 окт. 1945139

46, Corringham Rd Golders Green London NW 11 12.X.45

Дорогой отец Климент,

я надеюсь, что Вы помните меня и нашу переписку до войны, когда я был еще в Берлине. После 6 лет скитаний по Франции во время войны, я теперь перебрался в Лондон140 и здесь только что узнал, что Вы сейчас в Англии и бываете в Лондоне141. Мне очень хотелось бы лично встретиться и познакомиться с Вами. От нашей переписки я сохранил впечатление, что мы духовно близки друг другу.

Я был бы Вам очень признателен, если бы Вы могли как-нибудь навестить меня. Я всегда дома — нахожусь в несколько инвалидном состоянии и сам почти не могу разъезжать по городу.

Не откажите позвонить мне по телефону Speedwell 9635.

136 Frank S. Ecclésification du protestantisme en Allemagne. Opinion d'un orthodoxe // Irénikon. 1938. No 6. T. XV. P. 569-572.

137 «людей и ангелов» (лат.).

138 Статья Франка о Николае Кузанском в «Ирениконе» не выходила.

139 Рукопись, 1 стр. На обороте карандашом начерчен маршрут от пригородного вокзала до дома Франка, а также несколько записей, очевидно не относящихся к письму.

140 Франк с женой приехали в Англию 15 сентября 1945 г. и поселились в доме дочери Натальи Скорер на северо-западной окраине Лондона.

141 Судя по письму к сыну Виктору от 13 октября 1945 г., адрес Лялина в Англии Франку дал о. Лев Жилле (см. предисловие).

Поручая себя Вашим молитвам, остаюсь искренне Вам преданный и уважающий Вас

С. Франк

(Семен Людвигович)

12. С. Л. Франк - о. К. Лялину. 7 янв. 1948142

46, Corringham Rd London NW 11 7.1.1948

Дорогой о. Климент,

только что получил последний выпуск Irönikon за 1947 г. Сердечно благодарю Вас за добрый и благожелательный отзыв о моей книге143.

Когда Вы навестили меня здесь в Лондоне144, я совсем забыл спросить Вас, как мне рассчитаться с издательством Irönikon. Вероятно, проще всего было бы вручить деньги Вам. Простите, что я по забывчивости этого не сделал. Затем я имел от Вас открытку, сообщавшую, что я буду извещен, каким способом я могу уплатить мой долг145, но доселе не получил такого извещения.

Как ни интересно и поучительно для меня читать Ваш журнал, но, по финансовым соображениям, я должен, к сожалению, отказаться от этого удовольствия впредь и просить Вас вычеркнуть меня из числа Ваших подписчиков.

Сердечно преданный Вам

С. Франк.

13. о. К. Лялин - С. Л. Франку. <ранее 18 апр. 1948>146

Tancrömont-Pepinster

Дорогой Семен Людвигович,

простите, что на Ваше письмо от 7 января отвечаю только сегодня; не подумайте, что я сержусь или что подобное; конечно, мне жалко терять Вас как подписчика и читателя Иреникона, но мне очень понятно, что Вы были к этому принуждены обстоятельствами. Если за Вами еще кое-что числится и Вы не знаете куда внести деньги, то теперь устроен счет Иреникона у Duckett, 140, Strand, W-C. 2147.

142 Рукопись, 1 стр.

143 D. C. L[ialine]. S. L. Frank. — God with Us. Three Meditations. Translated from the Russian by Natalie Duddington, M. A. Londres, Cape, 1946; in-8 296 p., 12/6 // Irénikon. 1947. T. XX. No 4. Р. 448-449.

144 Очевидно, речь идет о встрече в октябре 1945 г. (см. письмо № 11), хотя не исключено, что были встречи и позже.

145 Этой открытки в нашем распоряжении нет.

146 Рукопись, 2 стр., на бланке: Prieuré d'Amay, Chevetogne (однако название зачеркнуто, и вместо него вписано «Tancrémont-Pepinster»). Вверху страницы рукой Франка написано: «Упл. 1£ 19 sh. 340 fr. belg. 18.IV.48», а также карандашом еще какой-то расчет. Датировка по дате записи Франка, очевидно, об уплате долга за журнал.

147 Адрес крупнейшего католического книжного магазина в Англии.

Я был, да еще и есмь, крайне занят, даже заболел работой. Только что вернулся с лекции, прочитанной в Лувене, насчет Амстердамского съезда экуменического Совета церквей, на кот<ором>, надеюсь, мне удастся присутствовать — интерес к экуменическим вопросам очень возрос в Лувенском университете, слава Богу; да вообще повсюду в Католической Церкви. Свою лувенскую лекцию с богословским суждением о будущем съезде надеюсь развить и опубликовать148. Стараюсь не разбрасываться, а все усилия направлять на экклесиологию.

Жду завтра сюда, на обратном пути в Германию, Эренберга149. Он останется 1—2 дня, и это мне доставит большую радость. Живу я здесь полуотшельником в одном из живописнейших уголков в Бельгии, с обширным горизонтом, при часовне, в кот<орой> находится очень чтимое распятие; к нему ходит много паломников150. Времени на работу хотя и много, но все же не хватает. Но нет приличной библиотеки, и книги приходится возить из Chevetogne; к счастью, есть на это старая, но все же полезная машина.

А Вы, дорогой Семен Людвигович, как работаете и как Ваше здоровье? Может быть, поеду в Англию в августе и опять постараюсь Вас навестить в вашем далеком, но очень приятном месте151. Душевно Вам преданный

Климент Лялин

14. С. Л. Франк - о. К. Лялину. <Июнь 1948>152

46, Corringham Rd.

London NW 11

Дорогой о. Климент,

Позволяю себе обратиться к Вам с большой усердной просьбой. Я занят теперь составлением английск<ого> издания «Избранных произведений Соловьева» и писанием вступительной статьи к нему153. В этой статье я хочу абсолютно объективно, на основании точных данных, м<ежду> прочим обсудить вопрос, в каком смысле Соловьев был католиком и какой смысл имел акт его исповедания

148 Lialine C. Nouvelles précisions sur le Conseil Œcuménique des Églises // Irénikon. 1951. No 1. P. 37-54.

149 Ганс Эренберг (Hans Philipp Ehrenberg, 1883-1958) — немецкий философ и богослов еврейского происхождения, профессор философии Гейдельбергского университета, переводчик русских богословских сочинений, соучредитель Исповедующей протестантской церкви, участник экуменического движения.

150 В Танкремон (Tancrémont) находится небольшая часовня со старым распятием, датируемым IX в.

151 См. примеч. 144.

152 Рукопись, 2 стр. Датировка — по следующему письму Лялина, а также по письмам сыну Виктору (так, 7 июня 1948 г. Франк сообщал сыну, что при изучении писем Вл. Соловьева «напал на интереснейший материал по вопросу, в каком смысле Сол<овьев> "стал католиком"; но мне нужно еще проверить этот итог» (см. BA. S. L. Frank Papers. Box 5). Этот поиск Франка отразили записи в его тетради под общим заглавием «В каком смысле Соловьев был католиком?» (см.: Аляев Г. Е. Идея Вселенской Церкви и «католицизм» Вл. Соловьева в восприятии и творчестве позднего С. Франка // Соловьевские исследования. 2016. Вып. 2 (50). С. 130-134).

153 См.: Аляев Г. Е. С. Франк: Подготовка антологии Вл. Соловьева // Соловьевские исследования. 2017. Вып. 1 (53). С. 6-55.

веры и причащения в униатской церкви в 1896 г. Все литературные и биографические данные у меня есть, но мне нужны были бы справки канонического характера.

И вот в чем моя просьба:

Не можете ли Вы сообщить мне

1) точный текст исповедания (или «символа») веры, установленного Три-дентинским собором для присоединяющихся из других христианских исповеданий?

2) Какие канонические правила действовали вообще в Католич<еской> Церкви в 90-х годах 19-го века для присоединяющихся (из христианских исповеданий и — если было какое-нибудь отличие — из православия), т. е. в чем состоял установленный обряд присоединения.

3) В чем, в точности, различие между «униатством» и «католичеством восточного обряда»? Когда было введено последнее? Существовало ли оно в 90-х годах 19-го века?

4) Изменилось ли вообще (каноническое) отношение Ватикана к православию начиная с 90-х годов 19го века и позднее и в чем именно? (Укажите хотя бы коротко). (Последнее мне хотелось бы знать для решения вопроса, оказал ли Соловьев — через Штроссмайера154 — влияние на церковную политику Ватикана).

Боюсь, что ответ на эти вопросы причинит Вам немало труда, и заранее прошу прощения, что затрудняю Вас. Но я надеюсь, что не только из Вашего доброго отношения ко мне, но и из интереса к самому делу, и из желания помочь мне избегнуть всего, что ошибочно с католической точки зрения, Вы не откажетесь помочь мне.

Буду сердечно признателен Вам за ответ на мои вопросы, и особенно за возможно скорый ответ. Я не знаю лица более, чем Вы, компетентного, чтобы помочь мне необходимыми указаниями.

Искренне Ваш

С. Франк.

Р. 8. Я надеюсь, Вы уже уведомлены, что я уже давно уплатил Duckett'у мой долг за «кёшкоп».

Р. 8. 8. Если в прошлых №№ «¡гёшкоп» есть что-либо документальное по вопросу об отношении Соловьева к католичеству и об акте его «присоединения», я был бы очень благодарен, если бы Вы нашли возможным прислать мне их, хотя бы на кратчайший срок, только для прочтения.

С. Ф.

154Йосип Юрай Штросмайер Juraj ^1гета]ег, 1815-1905) — хорватский католический епископ и богослов, выдающийся политический и общественный деятель, друг В. С. Соловьева.

15. о. К. Лялин - С. Л. Франку. 9 авг. 1948155

9-го августа 1948

Дорогой Семен Людвигович,

простите, что я так запаздываю с ответом на Ваше письмо. Дело в том, что почти весь июль месяц я провел во Франции, и к тому же мне хотелось заручиться авторитетом такого компетентного лица, как о. К. Королевский156, кот<орому> написал один из моих добрых знакомых157.

Прилагаю к ответу о. К<оролевского>158 копию документа о присоединении В. Соловьева к Катол<ической> Церкви и тридентскому исповеданию веры159.

О. Корол<евский> не ответил достаточно ясно на 3-й пункт Вашего письма, а именно: «В чем в точности различие между "униатством" и "католич<еством> восточного обряда"».

Мне кажется, разница в том, что униатство (Галиция) допускает латинские заимствования в византийский обряд, а «катол<ичество> вост<очного> обряда» старается хранить этот обряд в чистоте. Ср. изданные в Риме недавно служебники для украинцев (униатство) и для русских (вост<очного> обряда).

С радостью исполняю Вашу просьбу, хотя, вероятно, и не совсем удовлетворю. Желаю Вам успешного труда. Надеюсь, что Ваше здоровье удовлетворительно. В этом году я не попаду в Англию за неимением времени. Шлю Вам наилучшие приветы.

С молитвою Ваш

Климент Лялин.

В Ирениконе за последнее время ничего о Соловьеве не появлялось.

Китеж, Русский католический вестник вых<одил> под редакцией свящ. д-ра Диодора Колпинского160 и свящ. д-ра Антония Около-Кулака161, n° 8—12, Декабрь 1927 г.

Акт о присоединении Вл. Соловьева к католичеству.

Ввиду непрекращающихся в нашей и иностранной печати сомнений в том, был ли покойный русский философ и религиозный мыслитель В. С. Соловьев канонически присоединен к Католической Церкви, мы, нижеподписавшиеся,

155 Рукопись, 4 стр., на бланках: Prieuré d'Amay, Chevetogne.

156 Кирилл Королевский (Jean François Joseph Charon, 1878-1959) — французский католический священник мельхитского обряда, член Папской комиссии по кодификации Восточного канонического права, участник Русского апостолата в Зарубежье, историк, публицист и церковный писатель.

157 Судя по ответу Королевского, это был Фернан де Вишер (см. прим. 167).

158 См. Приложение к этому письму.

159 Копия документа написана рукой Лялина и печатается далее как часть этого письма.

160 Диодор Валерьянович Колпинский (1892-1932) — участник Первого и учредительного собора 1917 года в Петрограде, журналист, католический священник латинского обряда. На некоторое время перешел в православие и служил в православном храме в Берлине. Затем снова вернулся в католичество, с 1927 г. был профессором Люблинского университета в Польше, работал в Русской католической миссии в Шанхае.

161 Отец Антоний Около-Кулак (Antoni Okolo-Kulak, 1883-1940) — белорусский католический священник, генеральный викарий Могилевской архиепархии, редактор журнала «Китеж. Русский католический вестник» (1927-1932). Умер в концлагере.

считаем своим долгом печатно заявить, что мы были свидетелями-очевидцами присоединения В. С<оловьева> к Католической Церкви, совершенного греко-католическим священником о. Николаем Алексеевичем Толстым162 18 февраля (ст. стиля) 1896 года в Москве в домашней часовне, устроенной в частной квартире о. Толстого, на Остоженке, в Всеволожском переулке, в доме Соболева. После исповеди перед о. Толстым, В. С<оловьев> в нашем присутствии прочел Исповедание веры Тридентского собора на церк<овно>-сл<авянском> языке, а затем за литургией, совершавшейся о. Толстым по греко-восточному обряду (с поминовением Святейшего Отца Папы), причастился Ев<харистической> Тайны. Кроме нас при этом достопамятном событии присутствовала еще только одна простая русская девушка, находившаяся в услужении в семействе о. Толстого, имя и фамилию которой восстановить в настоящее время оказалось невозможным, к сожалению.

Публично принося наше настоящее свидетельство, мы полагаем, что им должны раз навсегда прекратиться все сомнения по вышеуказанному поводу.

Подписи: свящ. Николай Алексеевич Толстой,

княжна Елена Васильевна Долгорукова163, Дмитрий Сергеевич Новский164.

Приложение. <Ответ о. К. Королевского>165

Римское подворье иноков Студитского устава STOUDION

25, Via Eustachio Sebastiani166 ROMA (144) Telef. 581-965

Уважаемый господин де Вишер (De Vysscher)167,

вот запрашиваемые Вами у меня сведения о вероисповедании Владимира Соловьева, по крайней мере те, которые я могу найти здесь, имея при себе книги, которые я привез с собой. Но моя память верна.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

162 Отец Николай Алексеевич Толстой (1867—1938) — граф, священник Российской Православной Церкви, протопресвитер Святого града Иерусалима Мелькитской церкви, в 1894 г. перешел в католичество византийского обряда, журналист, издатель, редактор журнала «Церковно-общественная мысль». В 1937 г. был арестован, а в 1938 г. — расстрелян. Автор статьи «Владимир Соловьев — католик» («Русское слово», № 192, 21 августа 1910).

163 В книге К. В. Мочульского (см. ниже) — княжна Ольга Васильевна Долгорукова.

164 Дмитрий Сергеевич Новский (?—1918) — русский католик, был посвящен в Галиции в сан иподиакона, работал учителем латинского языка в Ярославле.

165 Машинопись, красный шрифт, 2 стр., по-французски, на бланке: Римское подвор1е hhokwb^ CT^AiTCKdrw оустдвд STOUDION. Некоторые названия и выражения впечатаны черными чернилами (в нашей публикации выделено курсивом). Перевод с франц. с. Терезы Обо-левич под ред. Флоранс Коррадо (Florence Соггайо) из университета имени Мишеля Монтеня в Бордо, которую искренне благодарим за помощь.

166 Строчка с адресом зачеркнута.

167 Фернан де Вишер (Fernand De Visscher, 1885—1964) — бельгийский историк римского права, юрист и археолог, профессор католического университета в Лилле и католического университета Лувена.

Roseto degli Abruzzi (Teramo), Villa Russicum 27 Juillet 1948.

1. Исповедание веры Соловьева было опубликовано польским священником Около-Кулаком168 в издаваемом им небольшом русском католическом журнале Kitez, собрание которого у меня есть, но в Риме, хотя он должен быть и в Шеве-тоне. По этой причине я не могу быть более точным, но существовали только три возможных формулы: а) формула Пия IV169, называемая также формулой «Три-дентского собора»: именно ее дали читать Соловьеву; б) формула Григория XIII170 для греков, которую он должен был прочитать; в) формула Урбана VIII171 для всех восточных <христиан> вообще, особенно для не-греков. Что касается ссылки на «Denzinger»172, то я не могу ее Вам дать, не имея здесь <нужного> тома под рукой.

2. В 1896 г. требования Рима по отношению к православным не-католикам, перешедшим в католическое правоверие (orthodoxie), были такими же, как сегодня: католическое исповедание веры и снятие отлучения, поскольку не-католики продолжают рассматриваться как отлученные от Церкви из-за греха раскола. Ничего более. Следует надеяться, что новый Восточный кодекс отменит это отлучение от Церкви для тех, кто не виновен в расколе или открыто его не исповедовал. Действительно, для того чтобы освободиться от греха раскола, нужно его совершить, а это не относится к подавляющему большинству восточных христиан не-католиков. Конечно, это не грех Соловьева. Для священнослужителей добавляется снятие нарушений, возникших в результате раскола. Другая формальность сама по себе в большинстве случаев не требуется, но она никогда не пропускается. Это есть следствие хорошо известного правового менталитета и одно из препятствий на пути к примирению. Сегодня, после того как грянул советский режим, добавляется также вопрос о крещении, чтобы определить, действительно ли оно было, и это проявление благоразумия. В случае сомнения оно повторяется при явном или подразумеваемом условии. То же самое относится и к миропомазанию, по крайней мере для кандидатов в духовный сан. Таков закон, и я должен сказать, что на практике многие западные священники и даже епископы его не знают — отсюда и большие различия в исполнении. Однажды в «Руссикуме»173

168 См. примеч. 161.

169 Пий IV (в миру Джованни Анджело Медичи, 1499—1565) — Папа Римский, завершивший Тридентский собор.

170 Григорий XIII (в миру Уго Бонкомпаньи, 1502—1585) — Папа Римский. Во времена его понтификата была проведена календарная реформа — замена юлианского календаря новым, называемым от его имени григорианским, а также основана Греческая коллегия для обучения духовенства, предназначенного для пастырской деятельности на территориях, находившихся под влиянием Православной Церкви.

171 Урбан VIII (в миру Маффео Барберини, 1568—1644) — Папа Римский. Боролся с янсенизмом, покровительствовал католическим миссиям, создал комиссию по делам восточных обрядов; в 1635 г. утвердил унию с частью Армянской церкви в Речи Посполитой.

172 «Denzinger», иначе «Enchiridion symbolorum», — собрание важнейших положений католических вероисповеданий и документов на тему доктрины и нравственности, начиная со II в. до наших дней. Первое издание было опубликовано в 1854 г. немецким богословом Генрихом Дензингером (Heinrich Denzinger, 1819—1883), откуда происходит сокращенное название собрания. Последнее издание вышло в 2003 г.

173 Папская коллегия Руссикум (Pontificium Collegium Russicum) — основанное папой Пием XI в 1929 г. католическое учебное заведение в Риме, которое готовит священников византийского обряда.

было целых пять кандидатов, которых покрестили повторно, хотя было очевидно, что они уже окрещены. Была бы действительно необходима очень точная инструкция, определяющая, что следует делать в таком случае; однажды я говорил об этом с Восточной конгрегацией (Congrégation Orientale)174, но мне ответили, что это относится к Священной канцелярии (Saint Office)175 и что никто не будет этим заниматься. Кроме того, то, что касается духовенства, подлежит Священной канцелярии, которая в силу принципа тутиоризма176 в вопросах таинств всегда действует самым ригористическим образом. Я должен сказать, что на Востоке священники принимаются без обращения в Священную канцелярию и что в этом случае проверяется только истинность их рукоположения. Это, очевидно, все, что нужно сделать.

3. В 1896 г. в России фактически не было католиков восточного обряда, кроме как признанных правительством, законно существующих католических армян Кавказа и некоторого числа бывших униатов Холмской русской епархии177, жестоко подавленных в 1875 г., которым тайно оказывали помощь отцы-иезуиты из Галиции. Ни один католический священник византийского обряда не мог ступить ногой в Россию. Когда отец Николай Толстой178 стал католиком (это было около 1893 г.), его оставили в покое из-за родственных связей семьи, но он был вынужден добровольно отправиться в изгнание, сначала во Львов, затем в Париж и, наконец, в Рим, где проявил неосторожность, что заставило русское посольство в Ватикане потребовать его отъезда. Лишь после указа 1905 г.179 он смог вернуться в Россию, и католичество восточного обряда стало скромно развиваться. Отец Алексей Зерчанинов180, еще один пионер, вынужден был претер-

174 Конгрегация по делам Восточных Церквей (Congregatio pro Ecclesiis Orientalibus), занимающаяся Восточными Католическими Церквами. Основана в 1573 г. папой Григорием XIII как Конгрегация по делам греков, а в 1917 г. папа Бенедикт XV создал самостоятельную Конгрегацию по делам Восточных Церквей.

175 Верховная Священная конгрегация Священной канцелярии (Suprema Sacra Congregatio pro Sancti Officii) возникла в 1908 г. в результате преобразования Верховной Священной конгрегации Римской и вселенской инквизиции (лат. Suprema Sacra Congregatio pro Romana et Universalis Inquisitionis), занимающейся исследованием ереси, схизмы и преступлений против нравственности (инквизиция). В 1965 г. была преобразована в Конгрегацию вероучения (Конгрегацию доктрины веры).

176 Тутиоризм (от лат. tutus — верный) — разновидность иезуитской моральной системы пробабилизма. Согласно принципу тутиоризма, при сомнении относительно существования и границ какого-либо закона этим законом можно пренебречь только в том случае, если основание для сомнения чрезвычайно вероятно.

177 Епархия Униатской церкви в Речи Посполитой, которая существовала с 1596 по 1875 г. с центром в г. Холм (польск. Chelm).

178 См. примеч. 162.

179 17 апреля 1905 г. Николай II подписал Высочайший указ, данный Сенату, «Об укреплении начал веротерпимости». Прежде выход из православия был уголовно наказуем.

180 Алексей Евграфович Зерчанинов (1848—1933) — русский православный священник, перешедший в 1896 г. в католичество, глава миссии для русских католиков византийского обряда, участник Первого и учредительного собора 1917 г. в Петрограде. В 1898—1901 гг. содержался как религиозный преступник в Суздальской тюрьме при Евфимиевом монастыре. В 1901 г. был освобожден с условием проживания безвыездно на хуторе до 1905 г.

петь многие гонения. Обо всех этих приключениях я рассказал в своей книге Riti e Chiese orientalim, где Вы можете о них прочитать.

4. Насколько мне известно, отношение Католической Церкви к некатолическому правоверию в начале 1890-х годов не претерпело никаких изменений. Верно, что имевший большой успех Евхаристический конгресс в Иерусалиме, проходивший в 1893 г.182, поддержал Льва XIII183 в проектах, которые он на протяжении очень долгого времени имел в отношении Востока, и что это собрание является отправной точкой всего развивающегося сегодня восточного движения. У меня есть очень богатая документация по этому вопросу, которую я собрал в архивах, недоступных для общественности, но которые были очень широко открыты для меня: это был бы материал для прекрасной монографии, которую я бы с большой готовностью подготовил, если бы мог найти какого-нибудь издателя. Сегодня мы можем сказать почти все, а спустя три-четыре года после пятидесятилетнего периода абсолютной неприступности мы сможем рассказать обо всем, что было сделано во время известных Ватиканских Патриарших конференций 1893184—1894 годов — прелюдии к конституции Orientalium185, а также деятельности Папской комиссии по примирению отделенных Церквей186, которую до смерти возглавлял лично Лев XIII и которую распустил Пий X187. Все это есть в моих руках. Завеса была частично снята в биографии кардинала Ланженьё188, написанной ораторианцем о. Огустином Ларжаном189, и на протяжении двух последних лет я публикую в Bollettino della Badia greca di Crottaferrata дневник аббата

181 Gatti C., Korolevskij C. I riti e le Chiese orientali. Vol. I—II: Rito bizantino e le chiese bizanti-ne. Genova — Sampierdarena: Libreria Salesiana editrice, 1942.

182 Международный Евхаристический конгресс состоялся в Иерусалиме 13—21 мая 1893 г. с участием папского легата, который после возвращения в Рим представил Льву XIII доклад. В нем была проанализирована ситуация восточных католиков, описано триумфалистское поведение латинского духовенства и указаны причины недоверия к Риму со стороны православных христиан (см.: Православие и Католичество. От конфронтации к диалогу: Хрестоматия / сост. А. Юдин. М.: Изд-во ББИ, 2001. С. 97-101).

183 Лев XIII (в миру — Винченцо Джоакино Раффаэле Луиджи Печчи, 1810-1903) — Папа Римский, проведший много реформ в Католической Церкви, в т.ч. возродивший учение св. Фомы Аквинского в виде неотомизма.

184 Исправлена опечатка — «1993».

185 Энциклика (окружное послание) «Orientalium dignitas» была проовозглашена Папой Львом XIII 30 ноября 1894 г. В ней определялись отношения между восточными общинами, находящимися в общении с Римом, и латинскими миссиями.

186 С 24 октября по 8 ноября 1894 г. в Риме состоялось восемь встреч пяти кардиналов Католической Церкви с приглашенными папой Львом XIII патриархами восточных Католических Церквей. На них обсуждались вопросы единства с Церквами Востока. См.: Православие и Католичество. От конфронтации к диалогу: Хрестоматия. С. 97-101.

187 Пий X (в миру Джузеппе Мелькиоре Сарто, 1835-1914) — Папа Римский, святой Католической Церкви. Провел реформы литургии и церковного права, боролся с модернизмом.

188 Бенуа-Мари Ланженьё (Benoît-Marie Langénieux, 1824-1905) — французский кардинал, епископ Тарба и архиепископ Реймса, председатель Евхаристического конгресса в Иерусалиме 1893 г.

189 Огустин Ларжан (Augustin Largent, 1834-1921) — французский священник из Конгрегации ораторианцев (Конфедерации оратория святого Филиппа Нери), богослов, профессор Католического института в Париже.

этого монастыря Арсенио Пеллегрини190, который участвовал в Иерусалимском конгрессе, спас его от провала из-за оппозиции латинистов, а затем передал Льву XIII отчет, который я также опубликую на основе монастырского архива. Конечно, я добавляю множество примечаний — в том смысле, в каком Вы полагаете. Вы можете найти Bollettino в Брюсселе у болландистов191 или в Шеветоне, где он также должен быть192.

16. С. Л. Франк - о. К. Лялину. 12 авг. 1948193

Révérend C. Lialine Prieuré Amay-sur-Meuse Chevetogne près Ciney Prov. de Namur194 Belgium

46, Corringham Rd. London NW 11 12 авг. 1948.

Дорогой о. Климент, сердечно благодарю Вас за Ваше только что полученное мною письмо и документы и за большой труд, к<ото>рый Вы исполнили по моей просьбе. Кое-что из сообщаемого Вами мне было известно — именно заявление, напечатанное в журнале «Китеж» (оно перепечатано в книге Мо-чульского о Соловьеве)195. Чрезвычайно интересны данные и соображения, сообщаемые о. Королевским. К сожалению, издательство настолько ограничило объем моей Introduction к избранн<ым> произведениям С<оловье>ва (где я даю общую характеристику мiровоззрения С<оловье>ва), что я всю проблему могу обсудить только очень коротко196. Мой общий вывод, основанный на беспристрастном изучении всех данных, таков: Католич<еская> Церковь имела

190 Pellegrini A. Diario inedito sul Congresso Eucaristico di Gerusalemme del 1893 / Introduzio-ne e note di C. Korolevskij // Bollettino della Badia greca di Grottaferrata. 1947. T. I. P. 82f., 220f.; 1948. T. II. P. 99f., 206f.; 1949. T. III. P. 91f.; 1950. T. IV. P. 39f.

Арсенио Пеллегрини (Arsenio Pellegrini, 1849—1920) — аббат базилианского монастыря Santa Maria di Grottaferrata византийско-итальянского обряда в Гроттаферрата, основатель журнала «Roma e l'Oriente».

191 Болландисты — основанное в XVII в. католическое ученое сообщество иезуитов, занимающееся собиранием, сочинением и изданием Житий святых и рукописей. Получили название по имени одного из основателей — Жана Болланда (1596—1665).

192 Последняя фраза — «ou à Chevetogne on doit aussi l'avoir» — дописана от руки карандашом.

193 Почтовая карточка. Штемпели: Golders Green 12 aug 1948; Chevetogne 14.VIII.48.

194 Часть адреса — «Chevetogne près Ciney Prov. de Namur» — зачеркнута, вместо этого другой рукой написано название «Tancrémont-Pepinster».

195 См.: Мочульский К. В. Владимир Соловьев: Жизнь и учение. Париж: YMCA-Press, 1936. С. 215.

196 Frank S. Introduction // A Solovyov Anthology / Ed. S. L. Frank; т-ansl. N. Duddington. L.: SCM Press, 1950. P. 9—31. В этом Введении Франк действительно касается данного вопроса вскользь, однако ему удалось поместить в книге специальное приложение «Was Solovyov a convert to Roman Catolicism» (P. 249—252; рус. текст см.: Аляев Г. Е. С. Франк: Подготовка антологии Вл. Соловьева. С. 40—51).

все канонич<еские> основания признать С<оловье>ва «присоединившимся»; сам С<оловье>в, однако, смотрел на дело так, что оставался формально членом Русск<ой> Православн<ой> Церкви, он отвергнул разделение Церквей, к<ото>рое он считал de jure никогда не совершившимся. В предисловии я выражу мою благодарность Вам и о. Королевскому197.

Сердечно Ваш, С. Франк.

Список источников

Переписка С. Л. Франка с В. Б. Ельяшевичем и Ф. О. Ельяшевич / публ. и коммент. Г. Аляева и Т. Резвых // Исследования по истории русской мысли [12]: Ежегодник за 2015 год / под ред. М. А. Колерова. М., 2016. С. 40-240. Письма С. Л. Франка Л. Бинсвангеру // Франк С. Л. Непрочитанное... Статьи, письма,

воспоминания. М., 2001. С. 334-346. Archive Amay-Chevetogne (ААС), Fond Lialine, Lettres.

Bakhmeteff Archive of Russian and East European History and Culture, Rare Book & Manuscript

Library, Columbia University, New York. S. L. Frank Papers. Hoover Institution Archive, Stanford University. Gleb Struve Papers.

Universitätsarchiv Tübingen. 443/7. Nachlaß Ludwig Binswanger (1881-1966), Regesten zu ausgewählten Korrespondenzen Korrespondenz mit Simon Frank und Tatiana Frank.

Список литературы

Александр, иеромонах. Рим и иренисты (Письмо в редакцию) // Вестник РСХД. 1933. № 1. С. 20-22.

Аляев Г. Е., Резвых Т. Н. «Проблема теодицеи — источник русского революционного социализма». Парижский доклад Семёна Франка 1938 года // Вестник Русской христианской гуманитарной академии. СПб., 2018. Т. 19. Вып. 2. С. 20-25. Бердяев Н. Вселенскость и конфессионализм // Христианское воссоединение. Экуменическая проблема в православном сознании. Paris: YMCA-Press, 1933. С. 63-81. Буббайер Ф. С. Л. Франк: Жизнь и творчество русского философа / пер. Л. Ю. Панти-ной. М., 2001.

Ламбрехтс А. Контакты между Русской православной церковью и монастырем Амэ-Шеветонь в 1926-2004 гг. // Страницы: богословие, культура, образование. 2005. № 3. Т. 9. С. 349-365.

Сапожников С. А. Потомство великого князя Константина Николаевича (1827-1892) от Анны Васильевны Кузнецовой // Историческая генеалогия. Вып. 2. Екатеринбург; Париж, 1993. С. 22-27. Троицкий А. Irénikon // Православная энциклопедия. Т. XXVI (2011). C. 367-370. Франк С. Л. С нами Бог. Три размышления // Он же. Духовные основы общества. М., 1992. С. 217-404.

Цыганков А. С., Оболевич Т. «Германия уже стала для меня моей второй родиной»: жизненный и творческий путь С. Л. Франка в переписке с Ф. Хайлером et circum // Историко-философский ежегодник 2018. Т. 33. С. 293-313.

197 См.: «I also thank Fr. C. Lialine of Prieuré d'Amay, Chevetogne, and Fr. K. Korolevsky of the Roman Monastery, Stoudion, for kindly giving me information on canonical questions in connection with Solovyov's communion in a Uniate church» (Frank S. Preface // A Solovyov Anthology. Р. 8). В книге была ошибка в фамилии: «Lialin».

Цыганков А. С., Оболевич Т. Голландский эпизод в философской биографии С. Л. Франка (Новые материалы). М.: Институт философии РАН, 2020.

Aliaiev G. The Universalism of Catholicity (Sobornost): Metaphysical and Existential Foundations for Interdenominational Dialogue in Semyon Frank's Philosophy // Apology of Culture. Religion and Culture in Russian Thought / ed. by A. Mrowczynski-Van Allen, T. Obolevitch, P. Rojek. Eugene, 2015. Р. 218-226.

Beauduin L. Dans quel esprit nous voudrions travailler // Irénikon. 1926. T. I. No 2.

Florovsky G. [рец.] Solovyov Anthology, edited by S. L. Frank. Translated from the Russian by Nathalie Duddington. Charles Scribner's Sons, New York, 1950 // Interpretation: A Journal of Bible and Theology. 1951. Vol. 5 (3).

Questions sur l'Eglise et son unité [Texte imprimé] / par N. Oehmen, L. Bouyer, O. Rousseau, C. Lialine, suivies de quel-ques notices bibliographiques. Gembloux: Imprimerie J. Duculot, 1943.

Qu'est-ce-que l'orthodoxie?: Vues catholiques / Dom Pierre Dumont, Dom Feuillien Mercenier et Dom Clément Lialine. Bruxelles: Ed. universitaires, 1944.

Rousseau O. In memoriam: Dom Clément Lialine // Irénikon. 1958. T. XXXI. No 2.

Van Parys M. Dom Clément Lialine, théologien de l'unité chrétienne // Irénikon. 2003. № 76.

Vestnik Pravoslavnogo Sviato-Tikhonovskogo

gumanitarnogo universiteta.

Seriia I: Bogoslovie. Filosofiia. Religiovedenie.

2021. Vol. 93. P. 93-130

DOI: 10.15382/sturI202193.93-130

Nun Teresa Obolevitch, PhD, Professor, Chair of Department of Russian and Byzantine Philosophy, Pontifical University of John Paul II in Krakow,

Poland, 31-002, Krakow, Kanonicza Str. 9 tereza.obolevich@upjp2.edu.pl ORCID: 0000-0002-6834-6142

Gennady Aliaiev, Doctor of Philosophy, Dnipro University of Technology, Golovko Str. 18, Poltava, 36004, Ukraine gealyaev@gmail.com ORCID: 0000-0001-6713-2014

"The Truth is in the Universal Nature". The Correspondence between S. L. Frank and Fr Clement Lialine (1937—1948)

T. Obolevitch, G. Aliaiev

Abstract: This article makes public the archive correspondence between S. L. Frank and Father Clement Lialine, a monk from the Catholic monastery Amay-Chevetogne. The preface to the publication traces the history of S. L. Frank's relations with Clement Lialine which is reflected in their correspondence of 1937-1948. The topics discussed in the letters concern the involvement of S. L. Frank in his cooperation with the journal Irenikon, his unrealised plans of lecture trips to Belgium, as well as the edition of

English anthology of V.S. Soloviev's works by S. L. Frank's and his reasearch into the issue of the supposed conversion of V. S. Soloviev to Catholicism. Of particular interest is S. L. Frank's and Fr. Clement's position of Christian universalism expressed in the letters, i. e. the desire to consider both Orthodoxy and Catholicism not as two different denominations, but as two cultural-historical branches of the "universal" church, which should stand together in "brotherhood". Also of interest is response from the Greek Catholic priest Cyril Korolevsky (received to the inquiry of Lialine) concerning the canon regulations of joining the Catholic Church by the Orthodox. The foreword also shows the role of the Benedictine monastery of Amay-Chevetogne and the journal Irénikon as an ecumenical centre of Catholicism, including the links of the journal with Russian émigré philosophers. We also present a bibliography of the articles and reviews of S. L. Frank's works printed in the journal Irénikon. The published correspondence allows one to supplement the knowledge about the church-related position of S. L. Frank, his attitude to Orthodoxy, Catholicism and Protestantism as the three "fraternal" branches of the "united" Christian faith, as well as the specific participation of Russian philosophers in the development of ecumenical dialogue in the mid-20th century.

Keywords: S. L. Frank, Clement Lialine, journal Irénikon, Christian universalism, ecumenism, religious philosophy, Russian philosophy in emigration, V. S. Soloviev.

References

Alexander, hieromonk (1933) "Rim i irenisty (pis'mo v redaktsiiu)" [Roma and Irenists (Letter to the editors)]. VestnikRSHD, no. 1, pp. 20—22 (in Russian).

Aliaev G., Rezvykh T. (2018) "«Problema teoditsei — istochnik russkogo revoliutsionnogo sot-sializma». Parizhskii doklad Semena Franka 1938 goda" ["Theodicy problem — source of Russian revolutionary Socialism». S. Frank's Paris Paper of 1938"]. Vestnik Russkoi Khris-tianskoi Gumanitarnoi Akademii, no. 19, vol. 2, pp. 20—25 (in Russian).

Aliaiev G., Rezvych T. (2016). "Perepiska S.L. Franka s V.B. El'ashevichem i F.O. El'ashevich" [Correspondence between S.L. Frank and V.B. Eliashevich and F.O. Eliashevich], in Kole-rov M. (ed.) Studies in Russian intellectual History [13]: Yearbook for 2016—2017, Moscow, pp. 40-240 (in Russian).

Aliaiev G. (2015) "The Universalism of Catholicity (Sobornost): Metaphysical and Existential Foundations for Interdenominational Dialogue in Semyon Frank's Philosophy", in Mrow-czynski-Van Allen A., Obolevitch T., Rojek P. (ed.) Apology of Culture. Religion and Culture in Russian Thought, Eugene, pp. 218-226.

Beauduin L. (1926) Dans quel esprit nous voudrions travailler. Irénikon, vol. I, No 2.

Berdiaev N. (1933) "Vselenskost' i konfessionalizm" [Ecumenism and Confessionalism],in Khri-stianskoe vossoedinenie. Ekumenicheskaia problema v pravoslavnom soznanii [Christian Reunion. Ecumenical problem in Orthodox consciousness], Paris, pp. 63-81 (in Russian).

Boobbyer Ph. (2001). S. L. Frank: the life and work of a Russian philosopher. Moscow (Russian translation).

Florovsky G. (1951) "Solovyov Anthology, edited by S. L. Frank. Translated from the Russian by Nathalie Duddington. Charles Scribner's Sons, New York, 1950". Interpretation: A Journal of Bible and Theology, vol. 5 (3).

Frank S. (1992) "S nami Bog. Tri razmyshleniia" [God with us. Three speculations], in Dukhovnye osnovy obschestva [Spiritual foundations of society], Moscow, pp. 217-404 (in Russian).

Lambrechts A. (2005) "Kontakty mezhdu Russkoi pravoslavnoi tserkov'u i monastyr'om Amay-Chevetogne v 1926-2004 gg." [Contacts between the Russian Orthodox Church and the

Amay-Chevetogne Monastery in 1926—2004"]. Stranitsy: bogoslovie, kul'tura, obrazovanie, no. 3, vol. 9, pp. 349-365 (in Russian).

Rousseau O. (1958) "In memoriam: Dom Clément Lialine". Irénikon, vol. XXXI, no 2.

Sapozhnikov S. (1993) "Potomstvo velikogo kniazia Konstantina Nikolaevicha (1827-1892) ot Anny Vasil'evny Kuznetsovoi" [The offspring of Grand Duke Konstantin Nikolaevich from Anna Vasilyevna Kuznetsova], in Istoricheskaia genealogiia, no. 2, Yekaterinburg, pp. 22-27 (in Russian).

Troitskii A. (2011) "Irénikon", in Pravoslavnaia Entsiklopediia [Orthodox encyclopaedia], vol. XXVI, pp. 367-370 (in Russian).

Tsygankov A., Obolevich T. (2018) "«Germaniia uzhe stala dlia menia moei vtoroi rodinoi»: zhiznennyi i tvorcheskii put' S. L. Franka v perepiske s F. Khailerom et circum" ["«Germany has already become my second motherland»: Frank's biography and work in correspondence with F. Heiler et circum"]. Istoriko-filosofskii ezhegodnik, vol. 33, pp. 293-313 (in Russian).

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Van Parys M. (2003) "Dom Clément Lialine, théologien de l'unité chrétienne". Irénikon, no 76.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.