Научная статья на тему 'Исследование суггестивной эффективности поликодовых и полимодальных текстов (на материале телевизионных спортивных репортажей)'

Исследование суггестивной эффективности поликодовых и полимодальных текстов (на материале телевизионных спортивных репортажей) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
466
134
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ТЕЛЕВИЗИОННЫЙ СПОРТИВНЫЙ РЕПОРТАЖ / ПОЛИКОДОВЫЙ ТЕКСТ / ПОЛИМОДАЛЬНЫЙ ТЕКСТ / СУГГЕСТИЯ / СУГГЕСТИВНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ / ХАРАКТЕРИСТИКА / ТЕЛЕВИЗИОННОЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ / TELEVISION SPORT REPORTAGE / POLYCODE TEXT / POLYMODAL TEXT / SUGGESTION / SUGGESTIVE POTENCIAL / CHARACTERISTIC / TELEVISION IMAGE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Рогожникова Татьяна Михайловна, Никитина Элина Георгиевна

В статье рассматривается проблема восприятия телевизионного спортивного репортажа. Особое внимание уделяется его суггестивному потенциалу. Спортивный телевизионный репортаж является поликодово-полимодальным образованием, в котором соединены в едином текстовом пространстве компоненты, принадлежащие разным знаковым системам. На восприятие текстового целого влияют многие компоненты его сложной организации.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

RESEARCH OF SUGGESTIBE EFFECTIVNESS OF POLYCODE AND POLYMODAL TEXTS (TELEVISION SPORT REPORTAGE)

This article is devoted to the discussion of the problem of the perception of television sport reportage. The special attention is paid to the analysis of its suggestive potencial. Sport television reportage has polycode-polymodal nature, it combines components belonging to the different symbolic systems. Many components of its complicated structure influence the reportage perception.

Текст научной работы на тему «Исследование суггестивной эффективности поликодовых и полимодальных текстов (на материале телевизионных спортивных репортажей)»

УДК 81’23:070 ББК 81

Рогожникова Т.М., Никитина Э.Г.

ИССЛЕДОВАНИЕ СУГГЕСТИВНОЙ ЭФФЕКТИВНОСТИ ПОЛИКОДОВЫХ

И ПОЛИМОДАЛЬНЫХ ТЕКСТОВ

(НА МАТЕРИАЛЕ ТЕЛЕВИЗИОННЫХ СПОРТИВНЫХ РЕПОРТАЖЕЙ)

Rogozhnikova T.M., Nikitina E.G.

RESEARCH OF SUGGESTIBE EFFECTIVNESS OF POLYCODE AND POLYMODAL TEXTS (TELEVISION SPORT REPORTAGE)

Ключевые слова: телевизионный спортивный репортаж, поликодовый текст, полимодальный текст, суггестия, суггестивный потенциал, характеристика, телевизионное изображение.

Keywords: television sport reportage, polycode text, polymodal text, suggestion, suggestive potencial, characteristic, television image.

Аннотация

В статье рассматривается проблема восприятия телевизионного спортивного репортажа. Особое внимание уделяется его суггестивному потенциалу. Спортивный телевизионный репортаж является поликодово-полимодальным образованием, в котором соединены в едином текстовом пространстве компоненты, принадлежащие разным знаковым системам. На восприятие текстового целого влияют многие компоненты его сложной организации.

Abstract

This article is devoted to the discussion of the problem of the perception of television sport reportage. The special attention is paid to the analysis of its suggestive potencial. Sport television reportage has polycode-polymodal nature, it combines components belonging to the different symbolic systems. Many components of its complicated structure influence the reportage perception.

Под репортажем, как правило, понимается материал с места событий. Этот жанр журналистики, спецификой которого является оперативность, предполагает беспристрастное (по возможности - без оценок) освещение событий, при этом подразумевается, что репортер сам является участником происходящего. Традиционное деление репортажей на телевизионные и газетные, в настоящее время уточняемое возможностями опубликования материалов в интернет-изданиях, в различных журналах, а также озвучивания по радио, до сих пор остается актуальным.

В настоящей статье речь пойдет о телевизионных спортивных репортажах, выполненных разными авторами и прошедших в эфире Башкирского спутникового телевидения и в программе «Вести-Башкортостан». Основное внимание в данной статье сконцентрировано на исследовании проблемы суггестивной эффективности отдельных характеристик данного вида сообщения. Поскольку основной задачей телевизионного репортажа является показ события, то видеоряд (фрагменты видеоизображения, отобранные из отснятого материала) занимает существенную роль в осуществлении описательной функции. К важным характеристикам телевизионного сообщения следует отнести также личность корреспондента, закадровый текст сообщения, написанный репортером или редактором и записанный в студии, личности интервьюируемых, а также другие характеристики, о которых далее пойдет речь.

Синтетическая природа телевизионного репортажа обязывает исследователя подходить к анализу этого воздействия, обращаясь как к различным признакам жанра репортажа (оперативность, эффект присутствия автора, актуальность, документальность, наглядность, достоверность), так и к глубинному анализу закадрового текста сообщения, который приобретает в данном контексте статус поликодового текста с присутствием вербального, звукового и визуального кодов. Поликодовый текст стал частью современной жизни, эти тексты характеризуются особой семиотической природой и особыми признаками (см. работы) 1,2. На восприятие текстового целого влияют многие компоненты его сложной организации. Это не только специфика насыщения языковыми знаками, но и нелинейность кодовой организации такого вида текста, которая усиливает чувство реальности и создает «эффект личного присутствия».

Телевизионный репортаж, в котором имеется словесно-визуально-звуковой ряд, может быть рассмотрен и как полимодальный, поскольку информация поступает сразу по нескольким каналам восприятия: визуальному и аудиальному, при этом активизируются и другие репрезентативные системы (кинестетическая и дигитальная). Интересным представляется исследование Т.А. Винниковой, которая рассматривает кинотекст как полимодальное явление3. Следует отметить, что поликодовый текст характеризуется внутренней целостностью и единством. Можно только согласиться с утверждением

В.Г.Костомарова, что «тексты в кино, видео, телевидении обретают семантическую полноту только во взаимном дополнении и переплетении вербальной, изобразительной, звучащей и цветовой сторон»4. Исследование поликодового-полимодального текста должно содержать максимально полный анализ всех его семиотических систем.

Мы не можем сегодня однозначно ответить на вопрос о том, увеличивает ли поликодовость и полимодальность текста его суггестивный потенциал, но этот вопрос представляется нам чрезвычайно важным. В имеющихся публикациях долгое время доминировало мнение о том, что полимодальные тексты должны отличаться большим воздействием на человека за счет одновременного использования различных каналов передачи информации и более гибкой структуры. Но логично предположить, что для восприятия сложного по своей организации текста будет задействовано больше когнитивных стратегий восприятия. Возникают вполне закономерные вопросы о том, не будут ли дополнительные когнитивные затраты, связанные с необходимостью воспринимать гетерогенную структуру, отрицательно сказываться на усвоении информации? Не будет ли возросшее число востребованных когнитивных стратегий способствовать уменьшению суггестивного потенциала полимодального продукта? Ведь только понятое слово непроизвольным образом формирует у человека легкое трансовое состояние и становится «полноценным» раздражителем, получающим доступ к соответствующей переработке5. Выявленные условно-рефлекторные связи слова со всеми системами и внутренними органами нашего организма выстилают доступ к управлению человеческой психикой, а материализованное слово/текст является тем пусковым механизмом заданной условной реакции, который способен породить сильнейшие эмоциональные и физиологические реакции, поскольку слово представляет собой универсальный специфический условный раздражитель, вызывающий эти самые разнообразные реакции. Связь слова с психологическими процессами привела к тому, что слово получило в психике доминирующий статус, наиважнейшей характеристикой которого является свойство суггестивности.

1 Сонин, А.Г. Понимание поликодовых текстов: когнитивный аспект: монография. - М. 2005.

2 Садуов, Р.Т. Лингвокультурологический и семиотический анализ особенностей структуры и содержания политического дискурса Барака Х. Обамы: дис. ... канд. филол. наук. - Уфа, 2011.

3 Винникова, Т.А. Моделирование механизмов понимания кинотекста: автореф. дис. ... канд. филол. наук. -Барнаул, 2010.

4 Костомаров, В.Г. Наш язык в действии: Очерки современной русской стилистики. - М., 2005.

5 Гримак, Л.П. Тайны гипноза. Современный взгляд. - СПб., 2004.

И.Ю. Черепанова, многие годы посвятившая исследованиям универсальных суггестивных текстов, среди прочих их характеристик, вслед за В. Тэрнером, отмечает, что универсальность текста обратно пропорциональна сложности его символики и формы. Чем сложнее ритуал (много символов, сложные формы), тем более частной, локальной и социально-структурированной предстает его миссия; чем ритуал проще (мало символов, простые формы), тем более универсальной становится его миссия6.

Инновационные технологии, позволяющие комбинировать письменный текст, рисунок, звук, анимацию, порождают новые теоретические вопросы, которые касаются влияния на индивида каждого отдельно взятого компонента, когнитивных механизмов их объединения, самой способности человека к их интеграции.

Психофизиологический механизм суггестии был установлен создателем учения о высшей нервной деятельности академиком И.П. Павловым. Как было установлено, в ответ на положительное психологическое воздействие в организме человека происходит активизация защитных ресурсов, при этом уровень активизации может быть высоким. Отрицательное психологическое воздействие, наоборот, ослабляет защитные свойства организма. Сильные эмоциональные переживания человека, часто находящие выход в потоке слов и действий, убеждают человека в их реальности. Воздействие вербальной модели реализуется через те эмоциональные, сенсорные, ментальные (интеллектуальные) состояния, которые данная модель вызывает в слушателе. Безусловно, что суггестивные проявления многообразны, их изучение требует соответствующего инструментария. Для того чтобы задуманный анализ стал возможен, необходимо создавать основу, с помощью которой возможно выстраивать алгоритм анализа. В настоящее время мы работаем в нескольких направлениях, которые представляются нам наиболее перспективными в плане изучения суггестивного потенциала вербальных моделей.

Первое направление увязывается с изучением результатов альфа- (бета- дельта -тэта) - активности мозга, получаемых в ходе предъявления вербальных стимулов. Результаты работы именно в этом направлении описаны в7. Второе направление, представляющееся нам столь же перспективным, связано с исследованиями психосемантики цвета и потенциала звукоцвета. Анализ звуко-цветовых соответствий имеет важный прикладной аспект, связанный, с одной стороны, с возможностями создавать гармоничные в визуальном, аудиальном, кинестетическом отношениях тексты, а с другой стороны, создание таких текстов улучшает экологию коммуникации в целом8,9,10. Изучение суггестивного потенциала текста через его колористическую ассоциативность позволило создать новую компьютерную программу «БАРИН», с помощью которой можно определять цветовые характеристики текста и устанавливать степень его суггестивности11. Третье направление связано с исследованием единиц ядра ментального

12,13

лексикона и их суггестивных потенций .

6 Черепанова, И.Ю. Дом колдуньи. Суггестивная лингвистика. - СПб., 1996.

7 Рогожникова, Т.М. Вектор идиосостояний семантики как прогноз состояний индивидуального ассоциативного поля //Homo loquens в языке, культуре, познании. Ч.1. - Уфа, 2010.

8 Рогожникова, Т.М. Потенциал звукоцвета и звуко-цветовая оганизация текста // Языковое бытие человека и этноса: когнитивный и психолингвистический аспекты (Материалы международной школы-семинара (V Березинские чтения). Вып. 15. - М., 2009.

9 Ефименко, Н.В. Ассоциативная структура цветового значения слова и текста: автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Уфа, 2011.

10 Рогожникова, Т.М., Кочетова Г.Р. Исследование цветовой ассоциативности звуков башкирского и татарского языков // Языковое бытие человека и этноса: психолингвистический и когнитивный аспекты: Материалы школы-семинара (VII Березинские чтения). - Вып.17. - М., 2011.

11 Компьютерная программа «БАРИН» Свидетельство о государственной регистрации программы для ЭВМ № 2011618299 «БАРИН» (Автоматизированный анализ слова и текста), правообладатели и авторы: Рогожникова Т.М., Воронков С.А., Ефименко Н.В., Яковлева Р.В. (2011).

12 Рогожникова, Т.М. Мозговые волны и ядро ментального лексикона // Слово и текст: психолингвистический подход: Сб. науч.тр. / Под общ. ред. А.А.Залевской. - Тверь, 2005.

В настоящее время наметились еще два вектора исследований, которые, на наш взгляд, помогут не только упрочить теоретическое обоснование этой весьма сложной задачи, но и очертить круг новых смежных проблем, подлежащих изучению в рамках реализуемого психолингвистического подхода. Один из векторов связан с изучением языковых явлений в контексте разных модальностей восприятия, что способствует обнаружению новых фактов, позволяющих устанавливать механизмы функционирования ментального лексикона и выявлять изменения, происходящие в моделях восприятия и кодирования информации об окружающем мире14. Второй вектор подробно описывается в данной статье и представлен результатами экспериментального исследования Э.Г. Никитиной, которая сфокусировала внимание на выявлении степени воздействия на зрителя отдельных характеристик текста, в частности - телевизионных спортивных репортажей. Репортажи, прошедшие в эфире Башкирского спутникового телевидения и в программе «Вести-Башкортостан», выполнены разными авторами. Продолжительность каждого из них 3-5 минут. Тематика репортажей отличалась разнообразием. В них были представлены хоккейные и футбольные матчи, соревнования по народным и техническим видам спорта, а также портретные сюжеты.

Для изучения воздействия на зрителя отдельных характеристик телевизионных спортивных репортажей был избран метод семантического дифференциала. Данный метод уже применялся для оценки телепередач «Сегодня в мире» в работах М.А. Бережной15. Как отмечает М.А. Бережная, «метод семантического дифференциала позволяет получить разработанную в деталях и в то же время целостную картину восприятия передачи зрителями»16. Анализировались десять телевизионных спортивных репортажей. Каждый из них оценивали 100 человек. В качестве испытуемых выступили студенты Уфимского государственного авиационного технического университета в возрасте 17-18 лет технических и гуманитарных специальностей.

Каждый репортаж испытуемый оценивал по анкете, в которую были включены такие характеристики телевизионного сообщения, как характеристики личности корреспондента, характеристики личности интервьюируемого (интервьюируемых), характеристики содержания текста телевизионного спортивного репортажа, невербальные речевые характеристики корреспондента, невербальные речевые характеристики интервьюируемого (интервьюируемых), вербальные речевые характеристики корреспондента, вербальные речевые характеристики интервьюируемого (интервьюируемых), характеристики видеоряда телевизионного спортивного репортажа, а также предлагалось дать общую оценку репортажу. Таким образом, оценивались 47 характеристик.

Все характеристики оценивались по используемой в методе семантического дифференциала шкале, представляющей собой семибалльную систему оценки: +3, +2, +1,

0, -1, -2, -3. Каждая характеристика представлена в анкете парой антонимичных формулировок качественного характера, располагающихся в полюсах шкалы. Число делений означает степень соотнесенности субъективно воспринимаемого качества репортажа с одним из антонимов шкалы. Нулевая оценка говорит о нейтральности качества.

Испытуемым было предложено задание, сформулированное следующим образом:

13 Даминова, Р.А. Ассоциативная структура значения и фонетическая значимость слова: автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Уфа, 2010.

14 Рогожникова, Т.М., Навалихина А.И. Доминантные модальности восприятия и их динамика // Вестник Башкирского университета. Т. 16 - Уфа, 2011.

15 Бережная, М.А. (в соавторстве с Бойковой Н.Г., Коньковым В.И., Поповой Т.И.) Восприятие телевизионной передачи «Сегодня в мире» в студенческой аудитории // Вестник ЛГУ, сер. “История. Язык. Литература”. -1985.

16 Бережная, М.А. (в соавторстве с Бойковой Н.Г., Коньковым В.И., Поповой Т.И.) Восприятие телевизионной передачи «Сегодня в мире» в студенческой аудитории // Вестник ЛГУ, сер. «История. Язык. Литература». - 1985. - С. 85.

«Оцените выраженность нижеперечисленных характеристик в предложенных телевизионных спортивных репортажах».

Поскольку каждая из 47 характеристик оценивалась каждым испытуемым, то в результате для каждой из 47 характеристик были получены 100 значений, которые могут быть охарактеризованы как случайные величины. Данные обрабатывались на кафедре математики общенаучного факультета Уфимского государственного авиационного технического университета при помощи программы STATISTICA 6. Было построено уравнение корреляционной зависимости рейтинга передачи (47-ой признак - общая оценка репортажа) от других сорока шести признаков этого репортажа и установлена взаимосвязь всех характеристик репортажа, как между собой, так и с итоговой характеристикой. Созданы графики зависимости итоговой характеристики репортажа от каждой характеристики, а также уравнение множественной регрессии (зависимость итоговой характеристики от совокупности влияющего фактора). Выделена группа значимых характеристик и построено уравнение зависимости только по ним. В ходе анализа были обнаружены значимые характеристики, которые повлияли на итоговую оценку (сорок седьмую характеристику) для каждого репортажа.

В телевизионном спортивном репортаже №1 значимыми характеристиками стали: не удерживают внимание интервьюируемые - 20,80%, плавная речь интервьюируемых -17,70%, не вызывают доверие интервьюируемые - 16,70%, обаятельные интервьюируемые

- 16,40%, правильная интонация корреспондента - 14,60%, речь корреспондента с дефектами - 13,80%.

В телевизионном спортивном репортаже №2 выделились следующие характеристики: речь корреспондента без дефектов - 22,45%, видеоряд репортажа качественный - 17,94%, интервьюируемые заинтересованы в теме - 16,15%,

интервьюируемые не комментируют факты - 15,70%, интервьюируемые нравятся -15,25%, сообщение доступно для понимания - 12,56%.

В телевизионном спортивном репортаже №3 на общую итоговую оценку повлияли следующие характеристики репортажа: интервьюируемые удерживают внимание -26,60%, интервьюируемые не вызывают доверие - 19,22%, хорошая дикция

интервьюируемых - 15,77%, не выразительная речь корреспондента - 15,27%,

интервьюируемые комментируют факты - 11,83%, речь корреспондента с дефектами -11,33%.

Обработав статистические данные телевизионного спортивного репортажа №4, были выделены следующие значимые характеристики: корреспондент удерживает внимание -22,86%, видеоряд репортажа эстетичный - 19,29%, корреспондент не нравится - 16,43%, сообщение доступно для понимания - 14,29%, интервьюируемые не заинтересованы в теме - 13,58%, хорошая дикция корреспондента - 13,58%.

На итоговую оценку телевизионного спортивного репортажа №5 повлияли следующие характеристики: речь корреспондента без дефектов - 17,79%, хорошая дикция корреспондента - 15,42%, интонация корреспондента правильная - 15,02%, цвет видеоряда репортажа естественный - 13,84%, темп речи корреспондента неестественный -11,47%, видеоряд репортажа качественный - 11,07%.

В телевизионном спортивном репортаже №6 значимыми стали следующие характеристики: корреспондент нравится - 16,75%, видеоряд репортажа эстетичный -13,96%, интонация корреспондента неправильная - 13,49%, цвет видеоряда репортажа неестественный - 13,49%, язык корреспондента рассчитан на профессионала - 12,56%, видеоряд репортажа некачественный - 12,56%, интервьюируемые удерживают внимание -12,10%, видеоряд несет большую информационную нагрузку - 5,12%.

Важные характеристики телевизионного спортивного репортажа №7: тембр

корреспондента приятный - 22,46%, значения слов корреспондента понятны - 22,04%, речь корреспондента выразительная - 14,83%, язык корреспондента рассчитан на среднего

зрителя - 11,87%, речь корреспондента без дефектов - 10,60%. Интервьюируемые обаятельные - 9,75%, видеоряд репортажа качественный - 8,48%.

На общую оценку телевизионного спортивного репортажа №8 повлияли следующие характеристики: цвет видеоряда репортажа естественный - 13,77%, хорошая дикция интервьюируемых - 13,45%, речь корреспондента с дефектами - 12,79%, значения слов корреспондента понятны - 11,48%, корреспондент вызывает доверие -11,48%, интервьюируемые компетентны - 9,84%, видеоряд репортажа несет большую информационную нагрузку - 9,18%.

В телевизионном спортивном репортаже №9 определились такие значимые характеристики, как: интервьюируемые вызывают доверие - 19,41%, цвет видеоряда репортажа естественный -13,81%, интервьюируемые удерживают внимание - 13,44%, хорошая дикция корреспондента - 11,94%, видеоряд репортажа эстетичный - 10,82%, корреспондент не вызывает доверие - 10,45%, видеоряд репортажа качественный -10,45%, речь корреспондента без дефектов - 9,71%.

Проанализировав телевизионный спортивный репортаж № 10, были выделены следующие характеристики, повлиявшие на общую оценку репортажа: сообщение доступно для понимания - 20,93%, видеоряд репортажа эстетичный - 17,06%, интервьюируемые заинтересованы в теме - 15,51%, цвет видеоряда репортажа

неестественный - 11,63%, выразительная речь корреспондента - 9,69%, хорошая дикция интервьюируемых - 9,31%, видеоряд репортажа качественный - 8,92%, видеоряд репортажа несет большую информационную нагрузку - 6,98%.

Таким образом, в центре всех характеристик находится характеристика, вошедшая в группу «Невербальные речевые характеристики корреспондента». На общую оценку репортажа у зрителей повлияло качество речи корреспондента - наличие или отсутствие дефектов. Эта характеристика оказалось значимой в семи телевизионных спортивных репортажей из десяти.

В шести репортажах важной стала характеристика, касающаяся качества видеоряда.

В половине репортажей на общую оценку повлияли также характеристики видеоряда, а именно, его цвет и эстетичность, характеристика, касающаяся личности интервьюируемых. Это их способность удерживать внимание.

В трех репортажах респонденты определили важными характеристики личности интервьюируемых: вызывают или не вызывают доверие, их заинтересованность в теме. На общую оценку в трех репортажах повлияли невербальные речевые характеристики корреспондента и интервьюируемых - качество дикции. У корреспондента оценивалась интонация. В трех репортажах на общую зрительскую оценку повлияла также характеристика видеоряда, его информационная нагрузка и доступность сообщения для зрителя.

В двух репортажах значимость проявили характеристики личности корреспондента и интервьюируемых. У корреспондента оценивались способность вызывать доверие и общее впечатление, которое он производит на зрителей, а у интервьюируемых их обаяние и способность комментировать факты. У корреспондента оценивались вербальные речевые характеристики, его умение подбирать понятные для зрителей слова и степень выразительности его речи.

По одному разу важными стали характеристики, касающиеся: личности

корреспондента (его способность удерживать внимание), личности интервьюируемых (их компетентность и общее впечатление, которое они производят на зрителей), невербальных речевых характеристик корреспондента (его умение выразить себя в таких невербальных компонентах коммуникации как темп и тембр), невербальных речевых характеристик интервьюируемых - плавность речи, вербальной речевой характеристика корреспондента, которая оценивает степень выразительности его речи.

Итак, анализ восприятия десяти спортивных телевизионных репортажей в молодежной аудитории показал, что из 46 характеристик, которые предположительно

могли оказать влияние на их восприятие, в проведенном эксперименте значимыми показали себя 26. Среди них наиболее полно представлены характеристики видеоряда репортажа, невербальные речевые характеристики корреспондента и интервьюируемых, а также характеристики, оценивающие личность интервьюируемых. Зрители уделили мало внимания характеристикам содержания текста. Из трех характеристик значимой стала только одна в трех репортажах, представляющая доступность текста для понимания.

Таким образом, можно предположить, что при просмотре телевизионных спортивных репортажей, зрители, прежде всего, оценивают видеоряд, а также большое внимание уделяют личности интервьюируемых, манере подачи материала корреспондентом, его невербальным речевым умениям и качеству речи.

При создании репортажа корреспонденту следует уделять особое внимание видеоряду. А.А. Леонтьев говорит, что зрительный образ воспринимается реципиентом как объективный и самодостаточный. Реципиенту кажется, что увидев происходящее

17

своими глазами, он полнее и правильнее его понимает и истолковывает17.

Как отмечает В.Л. Цвик, у телевизионного изображения три составляющих. Это свет, цвет и пластика изображения. Остановимся подробно на каждом из этих компонентов.

Свет - главное средство создания изображения. Восприятие глазом освященных фрагментов предмета и создает в нашем воображении словно бы копию этого предмета. Но речь о свете применительно к телевидению идет не просто о достаточной освещенности картины, когда ее можно разглядеть в деталях, а о художественном освещении, «рисующем» портрет человека, образ предмета, определенной площадки студийного павильона. В.Л. Цвик подчеркивает, что при правильном освещении можно обеспечить наиболее выигрышный показ на экране любого человека18.

Второй компонент телевизионного изображения цвет позволяет делать телевизионный кадр монохромным (одноцветным, точнее - черно-белым), полихромным (использующим полный спектр всех цветов) и тонированным (окрашенным в один тон какого-либо цвета) [Там же]. Так, в спортивных сюжетах, проходящих на Башкирском спутниковом телевидении, используются подобные цветовые эффекты. Репортаж идет в цвете, а когда корреспондент рассказывает о детстве героя или обращается к истории того или иного события, используется черно-белый цвет.

Пластику экрана обеспечивает оператор, человек, владеющий экранным языком. А.Я. Юровский понимает под языком экрана - совокупность технических приемов и изобразительно-выразительных средств, с помощью которых творец воплощает свой замысел19. В арсенале операторского искусства имеются такие «инструменты»: план (масштаб изображения), ракурс (точка съемки, положение камеры относительно объекта съемки) и движение камеры.

Видео спортивных репортажей имеет свои отличительные черты. В.М. Вильчек говорит, что в спортивном видео должно быть сочетание общих, «фоновых» планов с детализирующими врезками, которые не должны быть, однако, слишком частыми и затяжными, дабы не разрушать представления о композиции матча в целом20. Подобные кадры мы видим в спортивных сюжетах Башкирского спутникового телевидения, когда речь идет о хоккейных, волейбольных или футбольных матчах. Во время рассказа корреспондента о событии, видео игры перебивается вставками табло, болельщиками на трибунах, крупными планами тренеров команд. Такие «перебивки» передают накал борьбы, напряженность, царящую во время матчей, тем самым вызывая определенные эмоции у телезрителей: радость, сочувствие, отчаяние и т.д. В спортивном видео важна смена планов

17 Леонтьев, А.А. Психолингвистические особенности языка СМИ // Язык средств массовой информации. -М., 2008. - С. 162.

18 Цвик, В.Л. Телевизионная журналистика: История, теория, практика. - М., 2004. - С. 189.

19 Юровский, А.Я. Природа современного телевидения // Телевизионная журналистика. - М., 1994. - С. 102.

20 Вильчек, В. Глазами не-болельщика // Телестадион. - М., 1972. - С. 6.

- от широкой панорамы футбольного поля до выхваченного кадра и крупного плана. Крупный план дает возможность проникнуть в психологию спорта. По мнению исследователей, мускулы тяжелоатлета в момент взятия веса, ноги конькобежца, обходящего соперника, искаженное лицо хоккеиста, потерявшего шайбу, когда, казалось бы, все решено, - это документальная правда, которая помогает воспринять спорт более полно и глубоко21. В спортивных репортажах Башкирского спутникового телевидения крупные планы спортсменов используются довольно часто. Они дают возможность телезрителям увидеть более детально выражения лиц спортсменов в разных ситуациях, инвентарь атлетов, экипировку, а это для зрителя подчас интереснее, чем сам ход соревнований.

Зритель, сидящий перед экраном телевизора, лишен атмосферы стадиона, спортивного зала, футбольного поля, ледовой арены и т.д. Задача корреспондента и оператора спортивного жанра создать атмосферу присутствия, суметь передать дух события. Остальные средства воздействия на зрителя в телевизионных спортивных репортажах мы рассмотрим в следующих наших публикациях.

Библиографический список

1. Анастасьев, А., Анастасьев Н. «Рентгеном» телеобъектива // Телестадион. - М., 1972. - С.57.

2. Бережная, М.А. (в соавторстве с Бойковой Н.Г., Коньковым В.И., Поповой Т.И.) Восприятие телевизионной передачи «Сегодня в мире» в студенческой аудитории // Вестник ЛГУ, сер. «История. Язык. Литература». - 1985.- С.85.

3. Вильчек, В. Глазами не-болельщика // Телестадион. - М., 1972. - С. 6.

4. Винникова, Т.А. Моделирование механизмов понимания кинотекста: автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Барнаул, 2010.

5. Гримак, Л.П. Тайны гипноза. Современный взгляд. - СПб., 2004.

6. Даминова, Р.А. Ассоциативная структура значения и фонетическая значимость слова: автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Уфа, 2010.

7. Ефименко, Н.В. Ассоциативная структура цветового значения слова и текста: автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Уфа, 2011.

8. Костомаров, В.Г. Наш язык в действии: Очерки современной русской стилистики.

- М., 2005.

9. Леонтьев, А.А. Психолингвистические особенности языка СМИ // Язык средств массовой информации. - М., 2008. - С.162.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

10. Рогожникова, Т.М. Мозговые волны и ядро ментального лексикона // Слово и текст: психолингвистический подход: Сб. науч.тр. / Под общ. ред. А.А.Залевской. - Тверь, 2005.

11. Рогожникова, Т.М. Потенциал звукоцвета и звуко-цветовая оганизация текста // Языковое бытие человека и этноса: когнитивный и психолингвистический аспекты (Материалы международной школы-семинара (V Березинские чтения). Вып. 15. - М., 2009.

12. Рогожникова, Т.М. Вектор идиосостояний семантики как прогноз состояний индивидуального ассоциативного поля //Homo loquens в языке, культуре, познании. Ч. 1

- Уфа, 2010.

13. Рогожникова, Т.М., Кочетова Г.Р. Исследование цветовой ассоциативности звуков башкирского и татарского языков // Языковое бытие человека и этноса: психолингвистический и когнитивный аспекты: Материалы школы-семинара (VII Березинские чтения). Вып.17. - М., 2011.

14. Рогожникова, Т.М., Навалихина А.И. Доминантные модальности восприятия и их динамика // Вестник Башкирского университета. Том.16. - Уфа, 2011.

21 Анастасьев, А., Анастасьев Н. «Рентгеном» телеобъектива // Телестадион. - М., 1972. - С. 57.

15. Садуов, Р.Т. Лингвокультурологический и семиотический анализ особенностей структуры и содержания политического дискурса Барака Х. Обамы: дис. ... канд. филол. наук. - Уфа, 2011.

16. Сонин, А.Г. Понимание поликодовых текстов: когнитивный аспект: монография.

- М., 2005.

17. Цвик, В.Л. Телевизионная журналистика: История, теория, практика. - М., 2004. -

С.189.

18. Черепанова, И.Ю. Дом колдуньи. Суггестивная лингвистика. - СПб., 1996.

19. Юровский, А.Я. Природа современного телевидения // Телевизионная журналистика. - М., 1994. - С. 102.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.