Научная статья на тему 'Исследование динамики немецкого концепта Familie'

Исследование динамики немецкого концепта Familie Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
189
43
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОНЦЕПТ / НОМИНАТИВНОЕ ПОЛЕ КОНЦЕПТА / СЕМЬЯ / НЕМЕЦКАЯ ЛИНГВОКУЛЬТУРА

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Буренкова С.В.

Статья посвящена исследованию динамических процессов в содержании немецкого концепта Familie посредством анализа материалов толковых словарей немецкого языка. Изучение словарных дефиниций лексем, репрезентирующих концепт, неологизмов, вошедших в номинативное поле концепта в последние десятилетия, позволяет автору статьи сделать вывод о характере и причинах изменений его содержания. Семантическая генерализация имени концепта, изменение состава репрезентирующего концепт номинативного поля обусловлены переосмыслением норм и ценностей общества, трансформациями семейных отношений, появлением новых форм семьи, изменениями законодательства.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

A STUDY OF THE DYNAMICS OF THE GERMAN CONCEPT FAMILIE

The article is devoted to the study of dynamic processes in the content of the German concept Familie through the analysis of the material of explanatory dictionaries of the German language. The study of dictionary definitions of lexemes, representing the concept, neologisms, included in the nominative field of the concept in recent decades, allows the author of the article to conclude about the nature and reasons for changes in its content. The purpose of research is to reveal the facts of language, which show some of the content changes of the studied concept and their causes. Based on the semantic analysis of the name and neologisms, which correlate with the concept, the author reveals the new elements of the content of concept, reflected social and cultural transformations in German society. Semantic generalization of the name, changes in the composition of the nominative field representing the concept are due to the reinterpretation of the norms and values of society, the transformation of family relations, the emergence of new family forms, changes in legislation.

Текст научной работы на тему «Исследование динамики немецкого концепта Familie»

УДК 81'276.6

ИССЛЕДОВАНИЕ ДИНАМИКИ НЕМЕЦКОГО КОНЦЕПТА FAMILIE

Статья посвящена исследованию динамических процессов в содержании немецкого концепта Familie посредством анализа материалов толковых словарей немецкого языка. Изучение словарных дефиниций лексем, репрезентирующих концепт, неологизмов, вошедших в номинативное поле концепта в последние десятилетия, позволяет автору статьи сделать вывод о характере и причинах изменений его содержания. Семантическая генерализация имени концепта, изменение состава репрезентирующего концепт номинативного поля обусловлены переосмыслением норм и ценностей общества, трансформациями семейных отношений, появлением новых форм семьи, изменениями законодательства.

Ключевые слова: концепт, номинативное поле концепта, семья, немецкая лингвокультура.

C. B. EypeHHoea S. V. Burenkova

a study of the dynamics of the German concept familie

The article is devoted to the study of dynamic processes in the content of the German concept Familie through the analysis of the material of explanatory dictionaries of the German language. The study of dictionary definitions of lexemes, representing the concept, neologisms, included in the nominative field of the concept in recent decades, allows the author of the article to conclude about the nature and reasons for changes in its content.

The purpose of research is to reveal the facts of language, which show some of the content changes of the studied concept and their causes. Based on the semantic analysis of the name and neologisms, which correlate with the concept, the author reveals the new elements of the content of concept, reflected social and cultural transformations in German society. Semantic generalization of the name, changes in the composition of the nominative field representing the concept are due to the reinterpretation of the norms and values of society, the transformation of family relations, the emergence of new family forms, changes in legislation.

Keywords: concept, the nominative field of the concept, family, German linguistic culture.

Концепты как ментальные корреляты языковых знаков подвержены динамике: их содержание меняется так же, как изменяются семантика и форма репрезентирующих их единиц языка. Смысловое развитие концепта, деривация элементов языка детерминированы изменениями отображаемых ими предметов и явлений окружающей действительности. Вследствие этого концепт справедливо трактуется как «величина динамичная, в огромной степени зависимая от состояния общества, общественной ситуации» [1, с. 115]. Данное свойство концепта определяет необходимость повторного обращения к уже, казалось бы, изученному материалу, новое рассмотрение уже описанных в лингвистике концептов.

Сказанное обусловливает внимание автора настоящей статьи к концепту Familie (Семья), структура и содержание которого подвергались достаточно обстоятельному изучению в работах Г. А. Гуняшовой [2], Ю. М. Щеголихиной [3] и др. В рамках данной статьи предлагается исследование динамики концепта Familie в немецкой картине мира посредством рассмотрения изменений номинативного поля концепта в диахронии. В качестве материала исследования выступают статьи словарей немецкого языка, изданных в разное время.

Концепт Семья причисляется к ключевым концептам любой культуры, поскольку семья, являясь ячейкой общества и обязательным условием продолжения человеческого рода, играет важную роль в культуре каждого народа. Изучая варианты актуализации концепта Familie, Г. А. Гуняшова приходит к выводу об изменении «ценностных ориентаций с традиционных кровных параметров семьи на параметры

партнерства и личных предпочтений» [2, с. 6]. Автор также отмечает, в частности, тенденции «отказа от традиционных параметров, конституирующих семью многие столетия -брака, союза на всю жизнь, союза мужчины и женщины и их традиционных полосоциальных ролей в семье» [2, с. 11].

Действительно, традиционное и достаточно распространенное понимание семьи иногда не соответствует реальной жизненной практике. В современном обществе получили распространение иные формы совместной жизни людей, отклоняющиеся от устоявшихся представлений о семье (наличие двух поколений и двух полов, брак семейной пары, родственные связи членов семьи и совместное ведение домашнего хозяйства). По свидетельству профессора социологии Норберта Ф. Шнайдера (Федеральное агентство по гражданскому воспитанию, Германия), от названной модели отличаются: семьи, имеющие детей, но не состоящие в браке, однополые пары, которые живут с детьми одного из партнеров, матери- или отцы-одиночки, бездетные семейные пары, которые могут жить отдельно, но заботиться друг о друге [4].

Диахронический анализ материалов словарей немецкого языка позволяет констатировать изменения в определении понятия семьи, а именно процесс семантической генерализации или расширения значения имени концепта. Сравним словарные дефиниции лексемы Familie в ее первом значении («группа людей, связанных прямыми родственными отношениями, взрослые члены которой принимают на себя обязательства по уходу за детьми (определение Энтони Гидден-са)» [5]) в словарях Duden разных лет издания:

1. a) aus einem Elternpaar u. mindestens einem Kind bestehende Gemeinschaft: eine vierköpfige, große, kinderreiche F. [6, S. 484] - общность, состоящая из родителей и хотя бы одного ребенка: с. из четырех человек, большая, многодетная с. (здесь и далее перевод наш. - С. Б.);

1. a) aus einem Elternpaar od. einem Elternteil u. mindestens einem Kind bestehende [Lebens] gemeinschaft: eine vierköpfige, große, intakte, kinderreiche F. [7, S. 518] - супружество (общность), состоящее (-ая) из родителей или одного родителя и хотя бы одного ребенка: с. из четырех человек, большая, здоровая, многодетная с. (подчеркнуто нами. - С. Б.).

Справочная словарная система немецкого языка в истории и современности (das Wortauskunftssystem zur deuts chen Sprache in Geschichte und Gegenwart = DWDS) предлагает пользователю определение семьи, датированное 1967 годом: 1. Gemeinschaft von Menschen, die miteinander verwandt sind a) Gemeinschaft der Eltern und ihrer Kinder: Familie Schmidt; eine kinderreiche, vielköpfige, glückliche, gebildete, rechtschaffene, wohlhabende Familie... [8] -общность людей, родственных друг другу; а) общность родителей и их детей: семья Шмидт; многодетная, многочисленная, счастливая, образованная, порядочная, благополучная с. Используя метод ступенчатой идентификации при анализе дефиниций соответствующих ключевых слов, несложно установить, что Eltern - это Vater und Mutter, а Vater и Mutter - это Mann и Frau соответственно [7; 8; 9].

Несмотря на то, что в определении семьи не всегда акцентируется внимание на брачных отношениях, лексема семья входит в толкование слова Ehe - брак, в котором подчеркивается законная связь мужчины и женщины, сравните: ffür das Leben geschlossene, gesetzliche Verbindung eines Mannes und einer Frau zur Begründung einerFamilie - законная связь мужчины и женщины, заключенный для жизни, для создания семьи. Вместе с тем разработчики справочного ресурса DWDS обращают внимание на неактуальное состояние данной словарной информации: Dieser Artikel ist nicht auf dem aktuellen Stand. Er wird im Rahmen des DWDS-Projekts von der Redaktion überarbeitet - Эта статья не актуальна. Она перерабатывается редакцией в рамках проекта ДВДС [8].

Лингвистический корпус Института немецкого языка OWID определяет семью как «группу лиц, являющихся родственниками благодаря рождению или браку»: Mit Familie bezeichnet man eine Gruppe von Personen, die durch Geburt oder durch Heirat miteinander verwandt sind [10]. Авторы проекта акцентируют внимание на узком понимании семьи как родителей и детей и широкое понимание семьи как сообщества нескольких поколений: In engerem Sinn bezieht sich der Sprecher mit Familie auf eine Lebensgemeinschaft, die aus Eltern und Kindern besteht, in weiterem Sinn auch auf eine Gemeinschalt, die mehrere Generationen umfasst und zu der z. B. die Großeltern, die Geschwister der Eltern und Großeltern einschließlich deren Angehörige usw. gezählt werden - в узком смысле говорящий соотносит с семьей супружество, состоящее из родителей и детей, в широком смысле -общность, охватывающую несколько поколений, к которой причисляются, например, дедушка и бабушка, братья и сестры родителей, дедушек и бабушек, включая их родс-

твенников и др. [10]. Между тем редакция проекта особо указывает на частотность употребления лексемы в корпусе текстов именно по причине ее нового толкования, которое обозначает не только традиционную семью «папа - мама -ребенок/дети», но и «сообщества не состоящих в браке, одиночек с детьми и однополые пары с детьми». Текстовые примеры корпуса подтверждают примечания составителей, касающиеся неоднозначной оценки обществом и общественными институтами широкого определения семьи, и не в последнюю очередь из-за необходимости внесения изменений в законодательство [10].

Действительно, исследователи семьи насчитывают сегодня 74 возможности совместного сосуществования. Согласно статистике, в Германии проживает 12 миллионов семей, при этом в качестве семьи рассматривается домовладение, в котором совместно проживают родители и дети (сравните: ein Haushalt..., in dem Eltern und Kinder zusammen leben). Примерно четверть семей состоит из одного родителя, воспитывающего ребенка/детей (Ein-Eltern-Familie/ Alleierziehende), в 68 % семей родители состоят в браке, в 8 % семей родители живут гражданским браком (сведения выставки Inklusion музея Universum (г. Бремен), 2017 г.).

Около 12 000 родителей представляют собой однополые союзы (Regenbogenfamilien - Familie mit gleichgeschl echtlichem Elternpaar), права которых законодательно не закреплены (сведения выставки Inklusion музея Universum (г. Бремен), 2017 г.). Как отмечает редакция электронного словаря Duden, слово Regenbogenfamilie (однополая или радужная семья) впервые было зафиксировано в орфографическом словаре в 2009 году [9]. DWDS приводит лишь примеры употребления данной лексемы, OWID предлагает дефиницию неологизма, «вошедшего в употребление с начала первого десятилетия XXI века», и приводит многочисленные примеры его использования, сравните:

Sie hat einmal alle Konstellationen von «Regenbogenfamilien» aufgeschrieben, die ihr begegnet sind, und kam auf 16 Variationen. Da gibt es: die alleinerziehende lesbische Mutter; den schwulen Vater mit adoptiertem Kind plus Partner; zwei lesbische Mütter mit Kindern von anonymen Samenspendern; lesbische Paare, die beide Kinder aus früheren Ehen mitgebracht haben; schwule wie lesbische Paare als Pflegeeltern; und es tun sich Lesbenpaare mit Schwulenpaaren zusammen, um zuviert Kinder aufzuziehen. Der Weg zum Kind ist fürSchwule und Lesben besonders schwer; dass sie ihn gehen, zeigt, wie stark ihr Kinderwunsch ist. - Однажды она записала все варианты однополых семей, которые ей встречались, получилось 16 вариаций. Среди них: мать-одиночка лесбиянка; гомосексуальный отец с усыновленным ребенком плюс партнер; две лесбиянки с детьми от анонимных доноров спермы; лесбийские пары с детьми из прежних браков; гомосексуальные или лесбийские пары как приемные родители; также сходятся вместе лесбийские и гомосексуальные пары, чтобы вчетвером растить детей. Путь к ребенку для гомосексуалистов и лесбиянок особенно труден; то, что они идут по нему, показывает, насколько сильно они хотят детей (Die Zeit [Online-Ausgabe], 31.12.2003, Nr. 02) [10].

К неологизмам номинативного поля концепта Familie следует отнести и появившуюся в середине 90-х гг. XX столетия

кальку из английского языка Patchworkfamilie - (смешанная семья) Familiengemeinschaft, in der die elterlichen Partner nach Trennung, Scheidung oder Verwitwung eines bzw. beider Partner mit gemeinsamen Kindern und/oder mit Kindern aus den jeweils fröheren Verbindungen zusammen leben - семейный союз, в котором разведенные или овдовевшие, один или оба, родители-партнеры живут вместе с совместными детьми и/или детьми от прежних связей [10]. Электронные словари Duden и DWDS снабжают данную лексему пометой umgangssprachlich - разговорная.

Об изменении семейных отношений свидетельствуют и неологизмы «нулевых», пополнившие номинативное поле концепта Familie: Elternzeit - bezahlte, gesetzlich geregelte vorübergehende berufliche Freistellung, die die Mutter oder/und der Vater nach der Geburt eines Kindes für dessen Betreuung in Anspruch nehmen können: дело в том, что с 1 января 2001 г. оба родителя могут брать оплачиваемый отпуск по уходу за ребенком, сравните также Vdtermonat, Partnermonat [10];

Latte-macchiato-Mutter - (латте макиато-мама) Mutter, die ihren urbanen, unbeschwerten Lebensstil auch mit (Klein)kind (in der Öffentlichkeit) bewusst so weiterführen will wie vorher - мать, которая сознательно хочет вести свой прежний, светский, необремененный, образ жизни даже с маленьким ребенком (в социуме) (данную номинацию регистрирует только OWID);

неологизмы «десятых», сравните:

Helikoptereltern/Heli-Eltern/Hubschraubereltern/ Propellereltern (salopp, oft abwertend) - (родители-вертолеты) Eltern, die ihr Kind in einer Weise behüten und umsorgen, die für übertrieben gehalten wird - родители, которые опекают и окружают заботой своего ребенка так, что это считается чрезмерным [9; 10].

Составители корпуса OWID отмечают, что слово Familie встречается не только в контекстах об определении сущности семьи с точки зрения общества и законодательства, но и в текстах, касающихся семьи и профессии, особенно профессиональной деятельности матери [10].

Сравнивая данные идеографических словарей немецкого языка [10 (Kollokationen); 11; 12], можно высказать предположение о некотором изменении ядерной части номинативного поля изучаемого концепта. Так, в корпусе OWID среди коллокаций лексемы, обозначающих членов семьи (Wer gehört zu einer Familie (im engeren und weiteren Sinn)? - Кто относится к семье (в узком и широком смысле слова)?), не зафиксированы многие предикаты, входящие в словарные статьи Familie в словарях прежних лет (Wehrle/Eggers и Dornseiff) [11; 12], например: Urenkel, Urgroßeltern, -mutter, -vater; Großonkel, Schwiegermutter, -vater, -sohn, -tochter; Halbschwester, -bruder и др. Данное обстоятельство может быть, конечно, объяснено тем, что OWID не является идеографическим словарем в чистом виде. Тем не менее состав ядра номинативного поля концепта мог и измениться, что объясняется изменениями традиционных отношений внутри современной семьи. К тому же отношение к полу (мужской, женский, третий -männlich, weiblich, inter/divers (?), сравните недавно принятый в Германии закон о третьем поле [13]) и к браку в перспективе не может не отразиться на составе лексики данной тематической группы.

Отдельный аспект исследования образует сравнение номинативных полей концепта Familie и концепта Семья. Характерные особенности русских семейных отношений по сравнению с традиционной европейской семьей описаны в пособиях по страноведению и научно-популярных изданиях [14; 15], однако институт семьи в России тоже изменился в последние десятилетия, поэтому сопоставительное лингвистическое исследование динамики содержания ключевых для обеих лингвокультур концептов будет способствовать более глубокому познанию особенностей общественного развития двух стран.

Таким образом, проведенное исследование позволяет сделать вывод об изменчивом характере ключевых концептов культуры. Причинами динамики концепта Familie можно считать демократизацию и либерализацию общества, переосмысление системы ценностей, разного рода трансформации в обществе, что постепенно находит отражение и в способах вербализации концепта.

Развитие семейных отношений, появление новых, отличающихся от традиционных, форм семьи, изменение законодательства вызывают к жизни новые номинации и детерминируют динамические процессы в содержании концепта. Изучение немецких лексикографических материалов свидетельствует о семантической генерализации имени концепта Familie, изменении его ядерной части, пополнении номинативного поля концепта многочисленными неологизмами, репрезентирующими новые семейные формы, отражающие перераспределение ролей в семье и пересмотр традиционных семейных отношений.

1. Попова З. Д., Стернин И. А. Когнитивная лингвистика. М. : АСТ «Восток-Запад», 2007. 315 с.

2. Гуняшова Г. А. Концепт FAMILIE в немецкой языковой картине мира (на материале текстов нормативного и публицистического дискурсов) : автореф. дис. ... канд. филол. наук. Барнаул, 2007. 23 с.

3. Щеголихина Ю. М. Концепт FAMILIE в лингвокультуре российских немцев Сибири : автореф. дис. . канд. филол. наук. Тверь, 2015. 23 с.

4. Was ist Familie? Eine Frage von hoher gesellschaftspolitischer Relevanz // Bundeszentrale für politische Bildung. URL: http://www.bpb.de/politik/grundfragen/deutsche-verhaeltnisse-eine-sozialkunde/138023/was-ist-familie (zuletzt eingesehen am 20.05.2018).

5. Семья // Википедия. URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/ %D0%A1 %D0%B5%D0%BC%D1%8C%D1%8F (дата обращения: 24.05.2018).

6. Duden. Deutsches Universalwörterbuch. 3. Aufl. Mannheim : Bibliographisches Institut, 1996. 1816 S.

7. Duden. Deutsches Universalwörterbuch. 4. Aufl. Mannheim, Leipzig, Wien, Zürich : Dudenverl., 2001. 1892 S.

8. DWDS=Das Wortauskunftssystem zur deutschen Sprache in Geschichte und Gegenwart. URL: https://www.dwds. de/ (zuletzt eingesehen am 20.06.2018).

9. Duden online. URL: http://www.duden.de/ (zuletzt eingesehen am 29.06.2018).

10. OWID=Online-Wortschatz-Informationssystem Deutsch. URL: https://www.owid.de/index.jsp (zuletzt eingesehen am 24.05.2018).

11. Dornseiff F. Der deutsche Wortschatz nach Sachgruppen. 8. Auflage. Berlin, New York : Walter de Gruyter, 2004. 933 S.

12. Wehrle/Eggers=Wehrle H., Eggers H. Deutscher Wortschatz. Ein Wegweiser zum treffenden Ausdruck. Stuttgart : Ernst KlettVerlag, 1967. 821 S.

13. Bundesverfassungsgericht für drittes Geschlecht im Geburtenregister // Zeit online. URL: http://www.zeit.de/gesellschaft/ zeitgeschehen/2017-11/bundesverfassungsgericht-fuer-drittes-geschlecht-im-geburtenregister (zuletzt eingesehen am 24.05.2018).

УДК 811

О ГРАММАТИЧЕСКИХ СВОЙСТВАХ НЕКОТОРЫХ НЕОЛОГИЗМОВ РУССКОГО ЯЗЫКА В СФЕРЕ НАИМЕНОВАНИЙ (ИМЁН СОБСТВЕННЫХ)

Целью статьи является описание грамматических свойств одного из неологизмов в сфере наименований -названия популярной русскоязычной социальной сети (интернет-сайта) «ВКонтакте»; в ходе исследования выявлено, что данное наименование, в силу своих особенностей (изначально имя дано в предложно-падежной форме, хотя традиционно наименования имеют форму именительного падежа), имеет ограниченные возможности для выражения морфологической категории падежа и реализации синтаксических функций в предложении.

Ключевые слова: имя собственное, социальная сеть, морфологическая категория, грамматическое значение, падеж, синтаксическая функция.

Как известно, для идентификации и индивидуализации различных объектов используются имена собственные, которые представляют собой слова или словосочетания, а порой и целые предикативные единицы. Ономастикон неизменно видоизменяется, расширяется, а в конце ХХ -начале XXI вв. он пополняется, в том числе, за счет наименований интернет-сферы. Новые названия представляют научный интерес для ученых-лингвистов с разных сторон их анализа и исследования, в том числе с точки зрения мотивации выбора наименования, словообразовательных, графических и грамматических процессов и закономерностей, в них отраженных. Безусловно, современные наименования отражают новые тенденции, происходящие в языке и языковом сознании носителей языка. Целью данной статьи является описание грамматических свойств одного из таких неологизмов - наименования популярной социальной сети (интернет-сайта) «ВКонтакте».

Название социальной сети «ВКонтакте» существует в системе русского языка относительно недавно (с 1 октября 2006 года) и, как и все неологизмы, обязано встроиться в систему языка, тогда его ждет долгая судьба. По замечанию Е. С. Кубряковой, любое слово представляет собой

14. Берков В. П., Беркова А. В., Беркова О. В. Как мы живем : пособие по страноведению для изучающих русский язык. СПб. : Златоуст, 2003. 116 с.

15. Сергеева А. В. Русские: Стереотипы поведения, традиции, ментальность. М. : Флинта, Наука, 2005. 320 с.

© Буренкова С. В., 2018

O. B. 3onmHep O. V. Zoltner

ON THE GRAMMATICAL pRopERTiEs

of some Russian neologisms in the sphere of nominations (proper names)

The purpose of this article is to describe the grammatical properties of one of the neologisms in the field of naming - the name of the popular Russian social network (Internet site) "VKontakte"; the study revealed that this name, because of its features (originally the name is given in the prepositional-case form, although traditionally the names have the form of nominative case), has limited opportunities for expressing the morphological category of case and the implementation of syntactic functions in the sentence.

Keywords: proper name, social network, morphological category, grammatical meaning, case, syntactic function.

хранилище знания не только об обозначаемой им вещи, но и о том, «как следует рассматривать эту единицу в системе языка, где она связана тысячью нитей с другими единицами той же системы» [1, с. 306]. Эти «тысячи нитей» - грамматические связи, синтаксические отношения, сочетаемость с другими лексемами. Но для того, чтобы встроиться в систему языка, новое слово должно обладать необходимыми грамматическими и лексическими свойствами, родственными системе языка-реципиента. Какими же грамматическими свойствами обладает изучаемое нами наименование «ВКонтакте»?

Отметим сразу характерные качества исследуемой лексемы. Во-первых, данное наименование (если относить его к имени существительному, на что указывает его категориальное значение - 'предметность', а не рассматривать как словосочетание) относится к лексико-грамматическому разряду имен собственных и - более точно - к группе наименований [2, с. 466], поскольку представляет собой название социальной сети (интернет-сайта) (наряду с существующими наименованиями других социальных сетей, грамматический анализ которых также представляет для нас научный интерес: «Одноклассники», Facebook, Google, Yandex.ru и др.).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.