Научная статья на тему 'Использование возможностей лингафонного кабинета для контроля внеаудиторного чтения по иностранному языку'

Использование возможностей лингафонного кабинета для контроля внеаудиторного чтения по иностранному языку Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
237
24
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЛИНГАФОННЫЙ КАБИНЕТ / ТЕХНИКА ЧТЕНИЯ / ТЕКСТ / КОММУНИКАТИВНЫЕ НАВЫКИ / ОБУЧАЮЩЕ-КОНТРОЛИРУЮЩИЕ МАТЕРИАЛЫ / LANGUAGE LAB / READING SKILLS TECHNIQUE / TEXT / COMMUNICATIVE SKILLS / TEACHING-CONTROLLING MATERIALS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Середа Ангелина Юрьевна

В статье рассматривается проблема развития и контроля навыков чтения иностранных текстов в неязыковом вузе. Отмечается, что использование возможностей лингафонного кабинета позволяет курсантам полнее и объемнее работать с иноязычным текстом, а преподавателю эффективнее осуществлять управление учебным процессом.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Середа Ангелина Юрьевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Harnessing the power of language laboratory for the control of a foreign language extracurricular reading

The article devotes the problem of improving and control of foreign language reading skills at non-linguistic universities. It is signed that by means of language lab cadets will be able to work with foreign language texts more stoutly and more volume and teachers will be more effective at the education process.

Текст научной работы на тему «Использование возможностей лингафонного кабинета для контроля внеаудиторного чтения по иностранному языку»

Середа Ангелина Юрьевна

Краснодарский университет МВД России (тел.: +79183800785)

Использование возможностей лингафонного кабинета для контроля внеаудиторного чтения по иностранному языку

В статье рассматривается проблема развития и контроля навыков чтения иностранных текстов в неязыковом вузе. Отмечается, что использование возможностей лингафонного кабинета позволяет курсантам полнее и объемнее работать с иноязычным текстом, а преподавателю - эффективнее осуществлять управление учебным процессом.

Ключевые слова: лингафонный кабинет, техника чтения, текст, коммуникативные навыки, обучающе-контролирующие материалы.

A.Yu. Sereda, Krasnodar University of the Ministry of the Interior of Russia, tel.: +79183800785.

Harnessing the power of language laboratory for the control of a foreign language extracurricular reading

The article devotes the problem of improving and control of foreign language reading skills at non-linguistic universities. It is signed that by means of language lab cadets will be able to work with foreign language texts more stoutly and more volume and teachers will be more effective at the education process.

Key words: language lab, reading skills technique, text, communicative skills, teaching-controlling materials.

Одна из основных задач современного высшего образования - развитие личности обучающихся, их внутренней культуры. При преподавании иностранного языка необходимо учитывать, что сформировавшийся в современной лингвистике антропологический подход предполагает изучение языка в тесной связи с сознанием и мышлением человека, его культурной и духовной жизнью. Особое внимание следует уделять развитию коммуникативных навыков, расширению словарного запаса обучающихся, отражению национально-культурной специфики в лексическом составе языка.

В настоящее время концепция обучения иностранному языку предусматривает формирование коммуникативной компетенции учащихся. Речевая компетенция предполагает развитие коммуникативных умений в четырех основных видах речевой деятельности: говорение, аудирование, чтение и письмо. Чтение оригинальной литературы на иностранном языке значительно обогащает словарный запас, знакомит с культурой и литературой страны изучаемого языка, развивает аналитическое мышление, а также способствует развитию устной речи.

Кроме того, чтение иностранных текстов, на наш взгляд, предполагает работу с языковыми единицами, имеющими национально-культур-

ные компоненты, обращение к их этимологии, выявление взаимосвязи английского языка и культуры.

Чтение с точки зрения мыслительных процессов протекает на различных уровнях: от умения понять содержание приблизительно до творческого прочтения, при котором читающий не только воссоздает ход мыслей автора, но и сравнивает, синтезирует прочитанное, принимает или отвергает основную мысль [1, с. 233].

О.Я. Гойхман, Т.М. Надеина определяют чтение как рецептивный вид речевой деятельности, связанный со зрительным восприятием речевого сообщения, закодированного с помощью графических символов, т.е. букв. Суть процесса чтения состоит в декодировании (расшифровке) графических символов и переводе их в мыслительные образы. В соответствии с этим процесс чтения складывается из двух основных этапов: этапа зрительного восприятия и этапа осмысления (интерпретации) прочитанного. На этапе осмысления понимается смысл отдельных слов, предложений, всего текста. Иногда это происходит последовательно, в отдельных случаях - одновременно. Здесь же зачастую осуществляется понимание подтекста, что особенно актуально при чтении публицистических произведений и художественной литературы [2, с. 41-42].

178

Чтение иностранных текстов является одним из основных методов изучения языка наряду с письмом, говорением и аудированием. В методике обучения чтению на иностранном языке ставятся следующие цели: полное понимание читаемого, понимание основного содержания и выборочное понимание. Первая цель относится к читателям с более высоким уровнем языковой подготовки. Вторая и третья цели подходят для начального уровня изучения иностранного языка.

Чтение, по мнению Н.К. Болоковой, делится на ознакомительное, поисковое и изучающее. Для ознакомительного чтения рекомендуются довольно длинные тексты, легкие в языковом отношении, с незначительным количеством избыточной информации. Поисковое чтение связано с нахождением в тексте конкретной информации, нужной читающему: выводов, определений, фактических данных, сведений страноведческого характера. Текст может прочитываться полностью или частично, если читающий знает, где искать интересующую его информацию. Изучающее чтение предполагает достижение полного понимания всех аспектов читаемого текста. Данный вид чтения протекает медленно, т.к. читающий прибегает к повторному чтению, переводу, глубже вникает в текст. Являясь одним из видов речевой деятельности, чтение связано со зрительным восприятием и осмыслением информации [3, с. 250].

В неязыковом вузе значительная часть учебного времени выделяется на обучение чтению иностранных текстов. В учебном плане предусмотрены часы для внеаудиторного чтения текстов по специальности.

Целью чтения текстов, предлагаемых для внеаудиторного чтения, является понимание смысла текста, развитие умения видеть его лексико-смысловую структуру. При таком подходе рекомендованной формой контроля восприятия и осмысления информации являются реферирование, аннотирование и перевод текстов. Однако данные виды работы чаще всего значительны по объему и требуют существенных временных затрат со стороны преподавателя и обучающегося. Поэтому и контроль данных видов работы часто осуществляется преподавателем выборочно, «фронтально», что, на наш взгляд, формирует у курсантов представление о «необязательности» выполнения данного вида работы при обучении иностранному языку, что, безусловно, отражается в небрежности обучающихся при подготовке к сдаче текстов для внеаудиторного чтения.

На сегодняшний день одной из наиболее актуальных проблем в преподавании иностранных языков является использование технических средств обучения и контроля. Возможности современных лингафонных кабинетов значительно повлияли на методику преподавания, позволили преподавателю совершенствовать и интенсифицировать методы своей работы. В реальном общении широкое использование средств массовой информации (телевидения, Интернета, рекламы и т.д.) обусловило преобладание устной формы передачи информации над письменной. Задача научить курсантов говорить на иностранном языке и понимать устную речь является приоритетной в лингво-дидактике. Использование ТСО (в частности, лингафонного кабинета) позволяет активно применять основные принципы обучения: принцип слуховой и зрительной наглядности и принцип сознательности обучения. Использование лингафонного кабинета делает возможным увеличение времени активного говорения и слушания курсантов, более эффективное использование аудиторного времени. Также можно рассматривать лингафонный кабинет как вспомогательное средство обучения чтению и письму.

Использование возможностей лингафонного кабинета для проверки внеаудиторного чтения требует разработки специальных учебных материалов, лабораторных работ, учебных пособий. Наговоренные на цифровой носитель тексты для внеаудиторного чтения являются важной частью обучающе-контролирующих материалов. Такие тексты помогают курсантам овладеть навыками соотнесения зрительного образа речевой единицы с ее слухо-произно-сительным образом, т.е. техникой чтения. Контролирующие материалы могут представлять собой послетекстовые задания или тесты.

Приведем примеры видов работы в лингафонном кабинете с целью контроля внеаудиторного чтения:

1. Прочитать текст (отрывок текста) вслух за фонограммой (фонограмма текста дана с паузами).

2. Прослушать текст (отрывок текста) или выборочно 10-15 предложений и выполнить синхронный перевод (фонограмма дана с паузами), так называемый абзацно-фразовый перевод.

3. Прослушать текст и найти (отметить) в печатном тексте информацию, которая не прозвучала в фонограмме.

4. Вставить в текст пропущенные предложения (части предложений), проверить себя, прослушав фонограмму текста.

179

5. Проверить понимание текста записанными на цифровой носитель вопросами по содержанию текста с паузами для ответа:

а) вопросы по тексту, требующие ответа «да» / «нет», например: Is Great Britain a constitutional monarchy? Is the Prime Minister of Great Britain the leader of majority party?

б) разделительные вопросы, например: The House of Lords is the highest judicial body of Great Britain, isn't it? The Queen Elisabeth II is the supreme commander-in-chief of armed forced, isn't she?

в) альтернативные вопросы, например: Does the executive power belong to the Queen or the Prime Minister of Great Britain? Is Great Britain a parliamentary republic or a constitutional monarchy?

Приведем пример заданий, которые можно включить в проверочный тест для контроля понимания прочитанных текстов.

1. Прослушать заранее прочитанный текст в записи, выполнить задание с выбором ответа, например:

The Presidential power:

а) is limited by Congress;

б) is unlimited;

в) is limited by «Lobbyists».

2. Прослушать 10-15 предложений из заранее прочитанного текста (можно адаптированных) для перевода на русский язык (фонограмма дается с паузами).

1. Гальскова Н.Д., Гез И.И. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика: учеб. пособие. М., 2004.

2. Гойхман О.Я., Надеина Т.М. Речевая коммуникация. М., 2009.

3. Болокова Н. К. Внеаудиторное чтение и его польза в успешном овладении английского языка // Молодой ученый. 2010. № 7.

3. Прослушать отрывок из текста, ответить на вопросы к нему (вопросы даны в печатном виде).

4. Прослушать текст (отрывок текста), отметить утверждения как «True» (верно) , «False» (неверно) , «Not stated» (не говорится).

Следовательно, чтение иностранных текстов является одним из основных методов изучения языка наряду с письмом, говорением и аудированием. Целью работы с текстами, предлагаемыми для внеаудиторного чтения, является понимание текста на уровне смысла, развитие умения видеть его лексико-смысло-вую структуру. При этом реферирование, аннотирование и перевод текстов требуют существенных временных затрат. Использование лингафонного кабинета позволяет увеличивать время активного говорения и слушания курсантов, эффективнее использовать аудиторное время при обучении чтению. Применение лингафонного кабинета позволяет активно применять основные принципы обучения: принцип слуховой и зрительной наглядности, принцип сознательности обучения. Использование возможностей лингафонного кабинета для проверки внеаудиторного чтения поможет курсантам овладеть навыками соотнесения зрительного образа речевой единицы с ее слухо-произносительным образом, т.е. овладеть техникой чтения.

1. Halskova N.D., Gez I.I. Theory of foreign language teaching: Didactics and methodology: study aid. Moscow, 2004.

2. Goikhman O.Ya., Nadeina T.M. Speech Communication. Moscow, 2009.

3. Bolokova N.K. Extra-class reading and its use in the successful mastery of english language // Young scientist. 2010. № 7.

180

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.