Научная статья на тему 'ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВИДЕОМАТЕРИАЛОВ НА ЗАНЯТИЯХ РКИ'

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВИДЕОМАТЕРИАЛОВ НА ЗАНЯТИЯХ РКИ Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
0
0
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ВИДЕОМАТЕРИАЛЫ / АУТЕНТИЧНЫЕ ТЕКСТЫ / ИНОФОНЫ / МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА / РУССКИЙ ЯЗЫК КАК ИНОСТРАННЫЙ / АУТЕНТИЧНЫЕ ВИДЕОМАТЕРИАЛЫ / ФОРМИРОВАНИЕ КОМПЕТЕНЦИЙ / КОММУНИКАТИВНЫЕ КОМПЕТЕНЦИИ / МЕТОДЫ ОБУЧЕНИЯ

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Руженцева Наталья Борисовна, Бабикова Марина Рашитовна

Актуальность работы связана с недостаточно сформированным корпусом видеоматериалов в практике преподавания РКИ. Предлагается авторский подход к отбору видеоматериалов для подготовки к занятиям с желающими освоить русский язык как иностранный. В качестве примера предлагается задание на соотнесение видеоряда фильма «Сказка о царе Салтане» с пушкинским текстом. В работе также выделены варианты видеоматериалов, направленных на реализацию разных дидактических задач и повышение эффективности формирования коммуникативной компетенции изучающих РКИ.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Руженцева Наталья Борисовна, Бабикова Марина Рашитовна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

USAGEVIDEO MATERIALS AT RFL CLASSES

The relevance of the work is connected with the insufficiently formed corpus of video materials in the practice of teaching Russian as a foreign language. An author’s approach to the selection of video materials for preparation for classes with those who wish to master Russian as a foreign language is proposed. As an example, a task is proposed to correlate the video sequence of the film “The Tale of Tsar Saltan” with Pushkin’s text. The paper also identifies options for video materials aimed at the implementation of various didactic tasks and, in addition, to increase the efficiency of the formation of the communicative competence of students of Russian as a foreign language.

Текст научной работы на тему «ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВИДЕОМАТЕРИАЛОВ НА ЗАНЯТИЯХ РКИ»

УДК 378.016:811.161.1

ББК Ш141.12-9-99 ГРНТИ 14.35.07 Код ВАК 5.8.2

Н. Б. Руженцева, М. Р. Бабикова

Екатеринбург, Россия

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВИДЕОМАТЕРИАЛОВ НА ЗАНЯТИЯХ РКИ

АННОТАЦИЯ. Актуальность работы связана с недостаточно сформированным корпусом видеоматериалов в практике преподавания РКИ. Предлагается авторский подход к отбору видеоматериалов для подготовки к занятиям с желающими освоить русский язык как иностранный. В качестве примера предлагается задание на соотнесение видеоряда фильма «Сказка о царе Салтане» с пушкинским текстом. В работе также выделены варианты видеоматериалов, направленных на реализацию разных дидактических задач и повышение эффективности формирования коммуникативной компетенции изучающих РКИ.

КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА: РКИ; видеоматериалы; аутентичные тексты; инофоны; методика преподавания русского языка; русский язык как иностранный; аутентичные видеоматериалы; формирование компетенций; коммуникативные компетенции; методы обучения

СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ: Руженцева Наталья Борисовна, доктор филологических наук, профессор кафедры межкультурной коммуникации, риторики и русского языка как иностранного, Уральский государственный педагогический университет; 620091, Россия, г. Екатеринбург, пр-т Космонавтов, 26, каб. 285; e-mail: verbalis@mail.ru

Бабикова Марина Рашитовна, кандидат филологических наук, старший преподаватель кафедры межкультурной коммуникации, риторики и русского языка как иностранного; 620091, Россия, г. Екатеринбург, пр-т Космонавтов, 26, каб. 153; e-mail: nauka219@gmail.com

N. B. Ruzhentseva, M. R. Babikova

Ekaterinburg, Russia

USAGE VIDEO MATERIALS AT RFL CLASSES

ABSTRACT. The relevance of the work is connected with the insufficiently formed corpus of video materials in the practice of teaching Russian as a foreign language. An author's approach to the selection of video materials for preparation for classes with those who wish to master Russian as a foreign language is proposed. As an example, a task is proposed to correlate the video sequence of the film "The Tale of Tsar Saltan" with Pushkin's text. The paper also identifies options for video materials aimed at the implementation of various didactic tasks and, in addition, to increase the efficiency of the

© Руженцева Н. Б., Бабикова М. Р., 2022

formation of the communicative competence of students of Russian as a foreign language.

KEYWORDS: RFL; video materials; authentic texts; foreign phones; methods of teaching the Russian language; Russian as a foreign language; authentic video materials; formation of competencies; communicative competencies; teaching methods

ABOUT THE AUTHORS: Ruzhentseva Natalia Borisovna, Doctor of Philology, Professor of Department of Intercultural Communication, Rhetoric and Russian as a Foreign Language, Ural State Pedagogical University (Ekaterinburg, Russia)

Babikova Marina Rashitovna, Candidate of Philology, Assistant Lecturer of Department of Intercultural Communication, Rhetoric and Russian as a Foreign Language, Ural State Pedagogical University (Ekaterinburg, Russia)

Предлагаемая к обсуждению тема затрагивает распространенный и актуальный аспект в преподавании любого языка. Использование видеоматериалов - не новый способ погружения обучающихся в языковую среду, и тем не менее продолжающий притягивать внимание педагогического сообщества.

Видеозаписи значительно улучшают восприятие иноязычной речи на слух и применяются для обучения одному из самых сложных видов речевой деятельности - аудированию: «Помощь аудитору при смысловом восприятии оказывают различные визуальные опоры. Выбор опоры зависит, прежде всего, от специфических особенностей аудитора, формируемого или совершенствуемого уровня понимания (умений, характеризующих данный уровень) и, наконец, от лингвистических характеристик аудиотек-стов (книжно-письменная, устная, разговорно-литературная речь); принадлежность к сфере официального I неофициального общения; степень аутентичности (специально созданные учебные тексты - полуаутентичные - аутентичные); форма изложения (повествование I описание); форма общения (диалог I монолог); способ раскрытия главной мысли (эксплицитный I имплицитный, дедуктивный I индуктивный); форма представления (устный рассказ преподавателя - магнитофонная запись - звуковой ряд те-ле!кинофильма и др.) позволяют расположить аудиотексты в виде иерархии: от легких к текстам средней трудности, а от них - к более трудным» [Митрофанова, Костомаров 1990: 210].

В практике преподавания русского языка как иностранного (РКИ) также часто используются видеоматериалы. Однако вопрос формирования корпуса таких материалов всегда открыт.

В методике еще недостаточно сформирована база видеофрагментов с вариантами разбора как методическая рекомендация для педагога, поэтому данное направление требует не меньшего внимания.

В настоящей работе предлагается авторский подход к отбору видеоматериалов для подготовки к занятиям с желающими освоить русский язык как иностранный.

Опираясь на имеющиеся технологии работы с видеоматериалом в процессе преподавания РКИ, мы можем предложить следующий план предварительной работы преподавателя с широким кругом видеоматериалов:

- соотнести видеоматериал с изучаемой лексической, грамматической и иной темой занятия;

- подобрать аутентичный или адаптированный текст, соотносимый с видеоматериалом (по возможности);

- продумать план установочной беседы с обучающимися;

- найти в видеоматериале узловые моменты, на которые необходимо обратить внимание обучающихся;

- найти в видеоматериале детали, подробности, на которые необходимо обратить внимание обучающихся;

- продумать способы устранения (замены) лексики с излишней эмоциональной окраской, а также снятия лексико-семантических и лексико-грамматических трудностей аутентичного текста;

- продумать послетекстовые вопросы и задания.

Разумеется, этот план является не жестким, а вариативным, предполагающим возможность его корректировки в соответствии с темой и целью конкретного занятия. План можно использовать не целиком, а по частям.

В качестве примера можно привести задание на соотнесение видеоряда фильма «Сказка о царе Салтане» с пушкинским текстом.

1. Предлагаем обучающимся посмотреть фрагменты (кадры) из этого фильма, которые повышают информационную насыщенность пушкинского текста за счет возможностей визуального ряда.

2. Даем следующее задание: «найдите в пушкинском тексте строки, которые соответствуют каждому фрагменту фильма»

Место действия

Прибрежное государство, которым правит царь Сал-тан - «царство славного Салтана».

Остров Буян - «мимо острова Буяна».

Дуб - «дуб зеленый над холмом».

Океан, морские просторы - «по морю, по Окияну».

Сюжет

Разговор трех сестер - «Кабы я была царица...».

Выбор Салтана - «... будь царица и роди богатыря мне к исходу сентября».

Сестры перехватывают гонца с вестью о сыне - «Извести ее хотят / Перенять гонца велят/, Сами шлют гонца другого».

Царицу и дитя сажают в бочку и отправляют в море -«... в бочку с сыном посадили/, засмолили, покатили / и пустили в Окиян».

Бочку выносит на берег необитаемого острова - «Мать и сын теперь на воле».

Гвидон спасает от гибели лебедя - «Но как раз стрела запела/, в шею коршуна задела».

Утром на острове появляется большой город - «И, дивясь, перед собой / Видит город он большой».

Князь Гвидон трижды с помощью лебедя летает во владения Салтана - «Комаром оборотился/, Полетел и запищал/, Судно на море догнал».

Купцы трижды рассказывают Салтану о чудесах на острове Буяне - «В свете ж вот какое чудо».

Ткачиха с поварихой и сватьей Бабарихой трижды говорят, что есть еще большее чудо - «Что тут дивного? Ну вот!».

Гвидон в образе то комара, то мухи, то шмеля кусает своих теток и сватью - «Зажужжал он и как раз / Тетке сел на левый глаз».

Гвидон в первый раз узнает о белке, во второй - о тридцати трех богатырях, в третий - о девице невиданной красоты - «...да на свете /Говорят, царевна есть/, Что не можно глаз отвесть».

Лебедь превращается в девушку - «Встрепенулась, отряхнулась /И царевной обернулась».

Царь Салтан посещает остров, встречается с сыном и женой - «Обнимает он царицу/, и сынка, и молодицу».

Царь Салтан отпускает ткачиху, повариху и сватью домой - «Царь для радости такой / Отпустил всех трех домой».

Таким образом, вербальный ряд дает возможность понимания информации, а визуальный ряд - возможность образного видения последней. В целом три семиотических ряда кинофильма (вербальный, визуальный и акустический) взаимно усиливают впечатление от аутентичного сообщения и обеспечивают его лучшее понимание и запоминание.

В качестве оптимального материала в виде кинофильмов, задачей которых является формирование и расширение информационного и культурологического тезауруса изучающих РКИ, могут быть фильмы-сказки, и прежде всего те из них, которые имеют в основе литературный или фольклорный первоисточник. К таким фильмам относятся прежде всего фильмы режиссера А. Птушко «Каменный цветок», «Сказка о царе Салтане», «Золотой ключик», «Сказка о рыбаке и рыбке», «Садко», «Илья Муромец», «Руслан и Людмила». Эти кинофильмы можно использовать на разных уровнях обучения при условии постановки учебных задач разной сложности.

Кроме фильмов-сказок, в российском кинематографе есть много исторических фильмов, которые с успехом можно использовать в обучении русскому языку как иностранному. Это фильмы об исторических событиях, о правителях и государственных деятелях России. Примером может служить известный сериал о Екатерине Великой, который дает обучающимся много информации о российской жизни XVIII века.

Предъявляя данный материал, преподаватель должен обратить внимание на уровни владения русским языком. Целиком художественные фильмы можно давать для просмотра учащимся, владеющим русским языком на уровне А2 и выше. Если группа владеет русским языком на уровне А1, то на уроке можно показать фрагменты из фильма, соответствующие определенной теме изучения.

Наибольшей популярностью у иностранцев пользуются современные фильмы, т. к. они отражают сегодняшнюю жизнь России, рассказывают о проблемах и интересах россиян, дают представление о культуре и стране изучаемого языка в целом. Это те знания, которые помогают инофонам эффективно общаться с представителями другой культуры и чувствовать себя уверенно в новом культурном контексте.

В свою очередь, послепросмотровый этап может предполагать:

- обсуждение фильма в целом;

- проверку понимания ряда слов и выражений, использованных в кинотексте;

- оценку героев фильма и игры актеров;

- оценку декораций и операторской работы;

- оценку костюмов;

- оценку музыки к фильму;

- формулировку главной мысли, идеи фильма;

- оценку деталей, которые произвели на обучающихся наибольшее впечатление.

В целом видеоматериал, и в том числе кинофильмы, можно использовать на разных этапах обучения РКИ в связи с самыми разными дидактическими задачами. Например, для понимания сюжета развернутого кинотекста удачным является, с нашей точки зрения, фильм «Человек-амфибия». Для понимания юмора и иронического подтекста - фильмы-комедии «Кавказская пленница» и «Новые приключения Шурика». В свою очередь, для аксиологической оценки поступков героев фильма оптимальными являются многие фильмы о Великой Отечественной войне. Любая группа аутентичных советских и российских кинофильмов имеет дидактический потенциал, который при правильном его использовании способен повысить эффективность формирования коммуникативной компетенции изучающих РКИ.

ЛИТЕРАТУРА

Азимов, Э. Г. Методика организации дистанционного обучения русскому языку как иностранному / Э. Г. Азимов. - М. : Русский язык. Курсы, 2006. - 198 с.

Антонова, Ю. А. Тестовые задания по стилистике и культуре речи / Ю. А. Антонова, Н. Б. Руженцева, Ли Минь. - Екатеринбург : УрГПУ, 2011. - 146 с.

Аутентичные тексты. Классификация. - URL: https://studbooks.net/ 1750451/pedagogika/autentichnye_teksty. - Текст : электронный.

Беленкова, И. В. Использование видеоматериалов в образовательном процессе / И. В. Беленкова // Инновации в профессиональном и профессионально-педагогическом образовании. - Екатеринбург : РГППУ, 2017. - С. 192-194.

Матвеенко, В. Э. Применение кинофрагментов сказок на занятиях РКИ у иностранных филологов / В. Э. Матвеенко. - URL: https://www.eduneo.ru/primenenie-kinofragmentov-skazok-na-zanyatiyax-po-rki-u-inostrannyx-filologov. - Текст : электронный.

Митрофанова, О. Д. Методика преподавания русского языка как иностранного / О. Д. Митрофанова, В. Г. Костомаров. - М. : Ин-т русского языка им. А. С. Пушкина, 1990. - 268 с.

Писаренко, В. И. Педагогический алгоритм работы с видеоматериалами / В. И. Писаренко // Перспективные информационные технологии и интеллектуальные системы. - Таганрог : Изд-во ТРТУ, 2003. -С. 77-83.

Смирнова, Е. С. Короткие аутентичные материалы на занятиях РКИ / Е. С. Смирнова. - URL: https://www.eduneo.ru/korotkie-autentichnye-videomaterialy-na-zanyatiyax-rki. - Текст : электронный.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.