5. Kaiser J. Im Sog des Erzahlers. Bernhard Schlink: "Sommerlugen", Diogenes Verlag, Zurich 2010[Jelektronnyj resurs] http: //www. dradio. de/dkultur/sendung en/kritik/1259462
6. Leserattenforum.de [Jelektronnyj resurs] http://www.leserattenforum.de/lrf/LeRaFo-js.htm?Schffie2T.h1m
7. Eco, Umberto. Otkrovenija molodogo romanista. Moskva: AST: SORPUS, 2013.
8. Kudrjavceva I.N. Preodolenie proshlogo v rasskaze Bernharda Shlinka «Devochka s jashherkoj»//Obshhie problemy nemeckogo jazykoznanija. M., MAKS Press, 2012. S.49-55.
Малюгина А.В.
Кандидат филологических наук, доцент,
Воронежский институт МВД
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕСЕН НА ЗАНЯТИЯХ ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ В НЕЯЗЫКОВОМ ВУЗЕ
Аннотация
В данной статье рассматриваются методические приемы использования песен, приводятся образцы практических заданий, анализируются преимущества применения музыкального компонента в процессе обучения иностранному языку.
Ключевые слова: аутентичные песенные материалы, аудирование, образцы заданий.
Malyugina A.V.
PhD in Philology, Associate Professor,
Vorohezh Institute of the Ministry of the Internal Affairs of the Russian Federation.
USING SONGS IN TEACHING NON-LINGUISTIC STUDENTS ENGLISH
Abstract
The article describes ways of using songs in teachnig English, contains samples of tasks aimed at applying songs in a classroom, analyzes the effectiveness of using music pieces in teaching a foreign language.
Keywords: authentic song materials, listening, samples of tasks.
В изучении иностранного языка одной из самых непростых задач является формирование умений воспринимать иностранную речь на слух. Это обусловлено несколькими причинами. Во-первых, для правильного понимания иноязычной речи необходимо владеть содержательной и звуковой формами лексической единицы, нужно иметь богатый словарный запас. Во-вторых, нужно уметь соотносить особенности произношения носителей языка с языковой нормой. В-третьих, необходимо, чтобы процесс восприятия иноязычной единицы происходил достаточно быстро.
Современная практика проведения занятия по иностранному языку немыслима без привлечения заданий по аудированию. Стоит отметить, однако, что варианты упражнений довольно ограничены. В большинстве оригинальных учебных пособий, а также в материалах международных экзаменов по иностранному языку задания по аудированию представлены, главным образом, в 3 -х форматах: gap filling - вставление в пропуски недостающей информации; matching - соотнесение звучащего фрагмента с каким-то заголовком; и multiple choice tasks - задания с множественным выбором ответов.
В данной статье в качестве материала для совершенствования языковых навыков рассматриваются песни. На одном из ведущих англоязычных сайтов, посвященном преподаванию английского языка, представлено более 30 ссылок на сайты, рассказывающие об использовании песен в обучении иностранного языка [1]. Интерес к этому методическому приему говорит о его востребованности и актуальности в образовательном процессе в англоязычных странах. В российской практике, однако, несмотря на широкое теоретическое освещение методики использования песенного материала, преподаватели обращаются к песням не так часто. Как правило, это происходит при обучении детей в начальной школе, а также на занятиях по страноведению. К сожалению, в вузовской системе преподаватели прибегают к песням крайне редко из-за сложности соотнесения данного приема с рабочей программой. Действительно непросто, обучая студентов иностранному языку для профессиональных целей (бизнесанглийскому, юридическому, техническому английскому и т.д.), подобрать подходящую музыкальную композицию, которая бы соответствовала теме занятия. В этой связи стоит отметить, что обучение лексике далеко не единственная задача современного занятия по иностранному языку. В развитии коммуникативных умений, формировании грамматических навыков, постановке правильного произношения, знакомстве с культурой страны изучаемого языка и т.д. использование песен - эффективный прием. С.А. Саакян говорит о методических преимуществах использования музыкального компонента в процессе обучения иностранному языку также в синтаксисе, культурологии, эстетике и психологии [2].
Являясь аутентичными материалами, песни представляют собой «живой» язык. Их актуальность, популярность могут стать причиной для вовлечения студентов в процесс изучения иностранного языка, повышения их мотивации.
Рассмотрим несколько типов заданий, связанных с прослушиванием песен на занятиях по английскому языку.
Образцы заданий:
■S Самое популярное упражнение - вставление пропусков - можно подготовить в соответствии с тем языковым аспектом, на который преподаватель хочет поставить акцент (фонетику, лексику, грамматику, и т.д.).
■S Дайте студентам название песни и попросите предсказать 10 слов, которые в ней встретятся.
■S Раздайте студентам текст песни с ошибками и попросите их исправить в процессе прослушивания.
■S Раздайте текст песен, в котором отсутствует вторая часть куплета, и попросите подобрать рифму. Затем прослушайте оригинал и проверьте.
■S Если в песне есть сюжетная линия, попросите студентов расположить в порядке очередности картинки или события, описываемые в песне.
■S Разрежьте текст песни на строчки и попросите сложить текст во время прослушивания.
■S Для студентов с высоким уровнем знаний языка можно дать задание найти сленговые выражения, коллоквиализмы, American English и т.д.
■S Песни, поднимающие проблему. После прослушивания студенты могут обсудить вопросы, связанные с проблематикой песни. Например, композиция An Englishman in New York Sting может стать основой для диалога о национальных культурных особенностях.
■S Презентации. Если ваши студенты - музыкальные фанаты (у каждого есть по крайнее мере одна любимая песня), попросите их собрать информацию об исполнителе, а затем выступить перед группой с презентацией, которая может включать диски, постеры и т.д.
■S Студенты в парах или маленьких группах работают над переводом на английский язык выбранной ими песни на родном языке, сохраняя мелодию. Возможно и обратное задание - перевод английской песни на русский в стихотворной форме под ту же мелодию.
■S Музыкальная викторина Студенты разбиваются на команды и задают друг другу вопросы музыкального содержания, например, «Кто поет песню You ’re simply the best?» или напевают строчки из песни и просят ее назвать.
Интересное задание описывает Е.Н. Шилова в статье «Музыка в обучении». Во время прослушивания музыкального отрывка длиной 5-7 минут необходимо раздать обучающимся листы с изображением звезды, возле каждого луча которой студентам
93
предлагается записать или нарисовать ассоциации, возникающие в воображении при прослушивании песни: зрительные («See»), тактильные («Feel»), ольфакторные («Smell»), звуковые («Hear») и даже вкусовые («Taste»). По мнению автора статьи, фиксирование этих образов создаёт в сознании учащихся своеобразные коммуникативные якоря, которые и позволяют учащимся превратить отрывочные записи в интересные эссе или рассказы [3].
Преподаватель Гарвардского Университета Кэролин Грехэм организовала джазовые кружки с целью обучения естественному ритму, ударению и интонационным моделям разговорного американского языка. [4].
Таким образом, музыка в обучении иностранному языку является увлекательным источником для совершенствования полученных языковых знаний: усвоения и расширения лексического запаса, улучшения навыков произношения, активизации грамматических конструкций, а также создает благоприятную психологическую атмосферу и поддерживает интерес к изучению английского языка.
Литература
1. Using songs in the classroom [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.teachingenglish.org.uk/blogs/evab2001/using-songs-teach-english (дата обращения 04.04.2015).
2. Саакян С.А. Методические преимущества использования музыкального компонента в процессе обучения иностранному языку [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://music-lingua.ru/article/musiclingua1/ (дата обращения 04.04.2015).
3. Шилова Е. Н. Музыка в обучении английскому языку (продвинутый этап) [Электронный ресурс]. - Режим доступа: cyberleninka.ru/article/n/muzyka-v-obuchenii-angliyskomu-yazyku-prodvinutyy-etap (дата обращения 04.04.2015).
4. Shaheen Ara. Use of Songs, Rhymes and Games in Teaching English [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.banglajol.info/index.php/DUJL/article/viewFile/4150/3439 (дата обращения 04.04.2015).
References
1. Using songs in the classroom [Jelektronnyj resurs]. - Rezhim dostupa: http://www.teachmgenglish.org.uk/blogs/evab2001/using-songs-teach-english (data obrashhenija 04.04.2015).
2. Saakjan S.A. Metodicheskie preimushhestva ispol'zovanija muzykal'nogo komponenta v processe obuchenija inostrannomu jazyku [Jelektronnyj resurs]. - Rezhim dostupa: http://music-lingua.ru/article/musiclingua1/ (data obrashhenija 04.04.2015).
3. Shilova E. N. Muzyka v obuchenii anglijskomu jazyku (prodvinutyj jetap) [Jelektronnyj resurs]. - Rezhim dostupa: cyberleninka.ru/article/n/muzyka-v-obuchenii-angliyskomu-yazyku-prodvinutyy-etap (data obrashhenija 04.04.2015).
4. Shaheen Ara. Use of Songs, Rhymes and Games in Teaching English [Jelektronnyj resurs]. - Rezhim dostupa: http://www.banglajol.info/index.php/DUJL/article/viewFile/4150/3439 (data obrashhenija 04.04.2015).
Пожидаева Е. В.
Кандидат филологических наук, доцент, преподаватель РАНХИГС, ИБДА, Москва
КОГНИТИВНО-ДИСКУРСИВНЫЕ ОБНОВЛЕНИЯ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРЫ ПИТАНИЯ
Аннотация
В статье описана лингвокультура питания в актуальной лингвокультурной ситуации, характеризуемой процессами неологизации и заимствования иноязычной лексики, влиянием эстра/интралингвистичесгих и лингво-психологических факторов в совокупности с социально-экономическими изменениями.
В центре внимания появление новой лексики как этап дискурсивного освоения номинируемых предметов и их признаков, в частности, составляющих концептосферы «продукты питания» в английском языке - одного из основополагающих культурных символов любой лингвокультуры.
Ключевые слова: неологизм, лингвокультура питания, дискурс, когнитивный, глобализация.
Pozhidaeva E. V.
Candidate of Phililogy, Assосiate Professor,
RANEPA, Moscow
COGNITIVE-DISCURSIVE RENEWALS OF FOOD LINGUOCULTURE IN ENGLISH-SPEAKING COUNTRIES
Abstract
In this article a linguoculture is described in a current linguocultural environment for which the current distinctive processes are neologization, foreign lexis borrowing, extra/introlinguistic and linguo-psychological factors linked with social and economic changes.
In the focus of attention is the appearance of new lexis as a discursive acquisition of denominated items and their characteristics, in particular, elements of conceptual sphere "food" in the English language - one of the key symbols of any linguoculture.
Keywords: neologism, food linguculture, discourse, cognitive, globalization.
Динамичность и постоянное обновление - свойства любой языковой системы, без понимания неотъемлемости которых представляется невозможным осмысление динамики развития национальной лингвокультуры с точки зрения исторической перспективы.
Динамический характер проявляется в способности языка постоянно обогащать свой номинативный фонд новыми единицами. Этот процесс обусловливает эволюцию языковой системы, в которой заметно отражаются многообразные изменения, происходящие в жизни общества.
Импульсами этих изменений выступает прежде всего исторически изменяющаяся среда и то культурное пространство, в котором тот или иной язык функционирует на определенном этапе развития.
Проблема динамических изменений лексического состава английского языка и его когнитивно-дискурсивного обновления особенно актуальна.
Высокие темпы обновления номинативного фонда английского языка за последние десятилетия обусловлены действием когнитивно-дискурсивных механизмов, которые способствуют процессу неологизации и формированию новой лингвокультурной ситуации. Под лингвокультурной ситуации мы понимаем конкретно-историческое состояние культуры определенного хронологического периода определенной нации, репрезентированное на синхроническом уровне языка [2, c. 76].
В данной статье рассматривается концептосфера «продукты питания» с вовлечением в методологический инструментарий нескольких парадигм: концептологии, лингвокультурологии и социологии языка.
Питание как элемент культуры в высшей степени национально маркировано. Этническое своеобразие народа во многом определяется окружающей средой - климатом, ландшафтом, флорой и фауной и др. Эти же факторы определяют традиционные виды производства и состав рациона, технологию приготовления и форму потребления пищевых продуктов.
В лингвокультурном поле английского языка лингвокультура питания занимает ключевое место, что находит свое отражение в лексическом фонде английского языка и в различных видах дискурса. В этой связи не вызывает сомнения актуальность выявления универсальных закономерностей формирования и развития смыслов лингвокультуры питания как средства реализации важного культурного кода.
94