Черняева Ирина Васильевна
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МОБИЛЬНЫХ ТЕХНОЛОГИЙ В ФОРМИРОВАНИИ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ БУДУЩЕГО БАКАЛАВРА НАПРАВЛЕНИЯ "ИНФОРМАЦИОННАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ"
В статье рассматривается проблема формирования межкультурной компетенции будущих бакалавров направления "Информационная безопасность" с применением мобильных технологий. Интернационализация образования и развитие информационно-коммуникационных технологий способствуют активизации самостоятельной работы студентов. Обсуждается содержание межкультурной компетенции как компонент профессиональной коммуникативной компетенции. Приводятся данные опроса студентов Финансового университета при Правительстве Российской Федерации, проведенного с целью выявления их готовности к использованию мобильных средств в обучении. Адрес статьи: www.gramota.net/materials/272016/11 -2760.html
Источник
Филологические науки. Вопросы теории и практики
Тамбов: Грамота, 2016. № 11(65): в 3-х ч. Ч. 2. C. 209-214. ISSN 1997-2911.
Адрес журнала: www.gramota.net/editions/2.html
Содержание данного номера журнала: www .gramota.net/mate rials/2/2016/11-2/
© Издательство "Грамота"
Информация о возможности публикации статей в журнале размещена на Интернет сайте издательства: www.gramota.net Вопросы, связанные с публикациями научных материалов, редакция просит направлять на адрес: phil@gramota.net
FROM THE EXPERIENCE OF USING PROJECT METHODOLOGY IN EXTRACURRICULAR ACTIVITIES OF STUDENTS STUDYING FRENCH AS A SECOND FOREIGN LANGUAGE
Chapaeva Lyudmila Georgievna, Ph. D. in Pedagogy Orenburg State University chapaevalg@rambler. ru
The article summarizes the experience of using project methodology in extracurricular activities of students studying French as a second foreign language. The algorithm of working on the preparation and presentation of long-term complex projects, carried out by students with different levels of knowledge of the French language, is presented. The paper describes the requirements for the content and design of projects, stages of their implementation. The author identifies conditions for the successful presentation of results. The impact of this method on improving the students' motivation and developing their professional competences is defined.
Key words and phrases: French as a second foreign language; project methodology; extracurricular activity of students; motivation; professional competencies.
УДК 37
В статье рассматривается проблема формирования межкультурной компетенции будущих бакалавров направления «Информационная безопасность» с применением мобильных технологий. Интернационализация образования и развитие информационно-коммуникационных технологий способствуют активизации самостоятельной работы студентов. Обсуждается содержание межкультурной компетенции как компонент профессиональной коммуникативной компетенции. Приводятся данные опроса студентов Финансового университета при Правительстве Российской Федерации, проведенного с целью выявления их готовности к использованию мобильных средств в обучении.
Ключевые слова и фразы: межкультурная компетенция; мобильные технологии; профессиональная коммуникативная компетенция; информационно-коммуникационные технологии; опрос; бакалавр; информационная безопасность.
Черняева Ирина Васильевна
Финансовый университет при Правительстве Российской Федерации Chernyirina@rambler.ru
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МОБИЛЬНЫХ ТЕХНОЛОГИЙ В ФОРМИРОВАНИИ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ БУДУЩЕГО БАКАЛАВРА НАПРАВЛЕНИЯ «ИНФОРМАЦИОННАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ»
Интернационализация образования, расширение информационного пространства, деловых, научных, культурных и личных контактов актуализируют проблемы межкультурной коммуникации, успешность которой возможна при сформированной межкультурной компетенции. Интернациональный характер современного образования способствует развитию международных и межгосударственных контактов студентов и преподавателей. Однако специалисты отмечают отсутствие готовности студентов строить отношения с представителями других культур на основе толерантности по причине недостаточных знаний культурных ценностей других обществ и народов близлежащих регионов, отсутствия у них навыков межкультурной коммуникации, недостаточного запаса лексики, связанной с академической средой, профессиональной областью применения иностранного языка во время стажировок и обучения в других странах, а также неспособности преодолеть культурный шок [13].
В связи с возникающими проблемами появляется интерес к коммуникативному поведению, национальному менталитету, к диаде «язык и культура», а совершенствовать языковое образование необходимо в тесном взаимодействии с формированием культурной осведомленности и обучением межкультурной коммуникации [11, с. 2].
Современный уровень развития информационно-коммуникационных технологий (далее - ИКТ) представляет широкие возможности для самостоятельного обучения и образования в целом, для реализации потенциальных возможностей студентов, для развития их коммуникативных способностей, необходимых в профессиональной сфере и межкультурном пространстве, к которому современные люди относят и Интернет. Это особенно актуально в связи с необходимостью совершенствования обучения иностранному языку будущего бакалавра направления «Информационная безопасность», формирования у него межкультурной компетенции для продуктивного участия в общении с представителями других культур как непосредственно, так и посредством ИКТ, что отражено в основной образовательной программе Финансового университета при Правительстве Российской Федерации.
Следует пояснить, что, определяя содержание и структуру коммуникативной компетенции, современные исследователи используют различные термины для обозначения ее компонентов, называя их также составляющими, субкомпетенциями или даже компетенциями [8, с. 5].
В нашей статье мы будем говорить о формировании межкультурного компонента (компетенции) профессиональной коммуникативной компетенции будущего бакалавра направления «Информационная безопасность» на основе мобильных технологий. Следовательно, необходимо рассмотреть содержание и структуру межкультурной компетенции, неразрывно связанной с профессиональной и коммуникативной компетенциями будущего бакалавра [2, с. 9], и методические функции мобильных технологий, которые способствуют формированию межкультурной компетенции.
Межкультурная компетенция - это совокупность когнитивных (культурное самосознание, общекультурная эрудиция и др.), аффективных (любопытство, эмпатия, мотивация, восприимчивость и пр.), поведенческих (умение строить отношения, слушать других, решать проблемы, извлекать информацию и т.д.) навыков и характерных особенностей индивида, которые поддерживают эффективное и адекватное взаимодействие в различных культурных ситуациях [13, с. 124].
В публикациях последних лет активно дискутируется различие между двумя понятиями: «компетенция» и «компетентность». Компетентность порой соотносят с умениями (действиями), а компетенцию со знаниями. Особое внимание при этом обращается на характерные качества молодого специалиста, адаптирующегося в социуме, стремящегося быть успешным в профессиональной среде [7].
Опираясь, во-первых, на разработанную Я. А. ван Эком модель коммуникативной компетенции, включающей лингвистическую, социокультурную, социальную, социолингвистическую, дискурсивную и стратегическую компетенции [16] и подробно проанализированной в диссертации А. В. Поповой [4]; во-вторых, на состав профессиональной компетенции, охватывающей практические, информационные, психологические, валеологи-ческие, экологические, социальные и коммуникативные составляющие [3]; в третьих, на структуру межкультурной компетенции Дж. М. Беннет с когнитивными, аффективными и поведенческими составляющими [14], возможно сформировать содержание межкультурного компонента профессиональной коммуникативной компетенции, или межкультурной компетенции, будущего бакалавра направления «Информационная безопасность».
В структуру межкультурной компетенции личности входят знания, навыки и умения, личностные качества, стратегии (см. Таблицу 1).
Таблица 1.
Структура межкультурной компетенции личности
Знания Навыки и умения Личностные качества Стратегии
факты о культуре изучаемого языка; паралингвистические средства общения; нормы общения; культурные ценности страны изучаемого языка; иностранный язык интерпретация культурных фактов; критическая оценка; соотнесение событий; усвоение новых знаний; работы в команде; сотрудничество толерантность; отказ от предубеждений; открытость; любознательность активность; принятие факта равнозначности культур; преодоление этноцентризма; адаптивность к новым ситуациям; достижение результата
Критерии оценивания сформированности межкультурной компетенции личности распределены по трем уровням: низкий, средний и высокий, дескрипторы которых представлены в Таблице 2.
Таблица 2.
Уровни сформированности межкультурной компетенции
Низкий уровень Средний уровень Высокий уровень
отсутствие готовности дать критическую оценку отрицательным проявлениям другой культуры; неверная интерпретация информации; проявление этноцентризма; интолерантность; негативное отношение к другой культуре; неумение использовать модели поведения при межкультурной коммуникации неполная сформированность целостной структуры межкультурной компетенции; способность к анализу, обобщению и интерпретации лингвокультуроведческой информации с помощью преподавателя; средняя степень толерантности к изучаемому языку и культуре; средний уровень эмоциональной открытости к межкультурному взаимодействию умение сопоставлять специфические концепты в родной и иноязычной культуре; владение способами учебной деятельности; умение дать критическую оценку негативным проявлениям другой культуры; положительно-активное отношение к межкультурным обменам; осознание необходимости и значимости межкультурной деятельности
Важность культурного самосознания субъекта диалога культур отмечается М. В. Разумовой [5] в контексте взаимовыгодного общения (обмена знаниями о стране, истории, культуре) между представителями разных национальностей.
Аксиоматичным стало понимание того, что овладение ценностями иной культуры может дать более полное понимание явлений собственной. При этом интерпретация явлений иной культуры зачастую осуществляется через призму собственных культурных норм. Необходимо учитывать, что особенно заметны непонимание и разногласия культур во взаимодействии, информационном обмене между людьми, когда значения смыслов, оценок или системы средств их выражения могут не совпадать. Опыт межкультурного общения развивает когнитивную гибкость, которая способствует преодолению стереотипных явлений, пониманию представлений о мире, сформированных иными культурами.
Для осознания студентами необходимости формирования межкультурной компетенции для успешной профессиональной деятельности им была предложена анкета-опросник, заполнение которой выявило их отношение к многообразным культурным контактам в социальной и культурной деятельности. Студенты оценивали влияние разнообразных культур на понимание своей личности и ее развития с бихевиористских позиций, культурные различия - с точки зрения культурного релятивизма, а степень комфорта среди индивидов из разных культур - в эмоциональном отношении [15, р. 64-65].
Результаты опроса, представленные в Таблице 3, показывают отношение студентов к другой культуре, ценностям, верованиям, привычкам, национальному характеру.
Таблица 3.
Частота ответов опроса «Отношение к различным культурам в социальной и культурной деятельности»
Question Response n (%)
Strongly agree Agree Mostly agree Mostly disagree Disagree Strongly disagree
Seeking diversity of contact (Behavioral)
I would like to join an organization that emphasizes getting to know people from different countries О (О) О (О) О (О) S (22,7) 1О (45,4) 6 (27,2)
I would like to go to dances that feature music from other countries 1 (4,5) 1 (4,5) 3 (13,6) 6 (27,2) 9 (4О,9) 4 (18,1)
I often listen to music of other cultures 1 (4,5) О (О) 1 (4,5) 4 (18,1) 4 (18,1) 13 (59,О)
I am interested in learning about many cultures that have existed in this world О (О) О (О) 3 (13,6) 3 (13,6) 6 (27,2) 9 (4О,9)
I attend events where I might get to know people from different racial background 1 (4,5) 3 (13,6) 1 (4,5) 11 (5О,О) 4 (18,1) О (О)
Relativistic appreciation (Cognitive)
Persons with disabilities can teach me things I could not learn elsewhere О (О) 2 (9,1) 2 (9,1) 4 (18,1) 1О (45,4) 4 (18,1)
I can best understand someone after I get to know how he/she is both similar and different from me О (О) 4 (1S,1) О (О) 6 (27,2) 6 (27,2) 6 (27,2)
Knowing how a person differs from me greatly enhances our friendship О (О) 3 (13,6) S (22,7) V (31,8) 2 (9,1) 1 (4,5)
In getting to know someone, I like knowing both how he/she differs from me and is similar to me О (О) О (О) 1 (4,5) 1О (45,4) 6 (27,2) 4 (18,1)
Knowing about different experiences of other people helps me understand my own problems better О (О) О (О) 1 (4,5) S (22,7) 1О (45,4) S (22,7)
Comfort with differences (Affective)
Getting to know someone of another culture is generally an uncomfortable experience for me 6 (27,2) S (36,3) 4 (18,1) 3 (13,6) О (О) 1 (4,5)
I am only at ease with people of my own culture 4 (18,1) V (31,8) 4 (18,1) 4 (18,1) 3 (13,6) 2 (9,1)
It's really hard for me to feel close to a person from another culture 6 (27,2) S (36,3) 1 (4,5) 4 (18,1) 3 (13,6) О (О)
It's very important that a friend agrees with me on most issues 1 (4,5) 1 (4,5) S (22,7) 3 (13,6) 9 (4О,9) 3 (13,6)
I often feel irritated by persons of a different culture 3 (13,6) 1О (45,4) 4 (18,1) 4 (18,1) 1 (4,5) О (О)
Следует отметить, что студенты проявляют активность в социальных сетях. Как показало анкетирование, в котором приняли участие 96 студентов 1-Ш курсов, 95,8% из них являются обладателями мобильных телефонов, при этом 32,6% пользуются ноутбуками, а 21,7% - планшетами. Преимущественно в образовательном процессе используются следующие функциональные возможности мобильных телефонов:
- выход в глобальную сеть (Интернет), посещение сайтов, обмен SMS-сообщениями, отправка и получение писем по электронной почте, пересылка информационных файлов (графических, звуковых, видео);
- выполнение тестовых заданий с определением уровня знаний по дисциплине на сайтах дистанционных курсов и школ, предлагающих образовательные услуги, например: Школа дистанционного обучения ЕШКО с возможностью освоения десяти языков, EF English Live с мультимедийными уроками, сеть школ иностранных языков BKC для получения международного сертификата, позволяющего приобрести опыт трудовой деятельности за границей, Macmillan education и др.;
- использование электронных учебников в мобильных устройствах, что позволяет студентам обучаться по ним независимо от их месторасположения и в любое удобное для них время;
- посещение портала Финансового университета при Правительстве Российской Федерации, использование ресурсов на русском и иностранных языках библиотечно-информационного комплекса.
Из предложенного списка функций мобильных устройств к наиболее востребованным функциям студенты отнесли поисковые и социальные сети. Мобильные приложения используются не так широко, исключение составляют онлайн-переводчики и словари. За пределами университета студенты активно используют фото- и видеокамеру, заходят в социальные сети, играют в игры, проверяют почту, читают книги.
Студентам было предложено рассмотреть такие функции мобильных устройств, как калькулятор, будильник, фото- и видеокамера, диктофон, проигрывание музыки в формате MP3, онлайн-переводчики, встроенный GPRS, доступ в Интернет через 4G, Bluetooth - обмен файлами на небольшом расстоянии без использования Интернета, доступ к приложениям (электронные книги, игры и др.).
Психологическая готовность к применению мобильных устройств в обучении проверялась вопросно-ответным методом. Это, на наш взгляд, важное педагогическое условие для успешного применения электронных средств в процессе обучения. На вопрос «Вам нравится получать учебные задания по дисциплине и выполнять их на мобильных устройствах?» 79,1% студентов ответили положительно, 15,6% сочли такой способ обучения неудобным, а оставшиеся 5,2% точно не знают, будет ли такой способ обучения эффективным для них. На вопрос «Меняют ли вашу жизнь к лучшему мобильные устройства?» только 10,4% опрошенных ответили уклончиво, остальные 89,5% сообщили, что с удовольствием пользуются электронными «друзьями» как в повседневной жизни, так и в учебе.
Также студентами были отмечены преимущества мобильного обучения, а именно: возможность реализовать свой творческий потенциал при решении практических задач; поддержка в обучении людей с ограниченными возможностями; быстрота и легкость в распространении материалов. Кроме того, отмечалось, что носители электронных учебных пособий и справочников занимают мало места в отличие от бумажных носителей, что мобильные технологии повышают уровень грамотности и осведомленности, активизируют обучение и общение между студентами и способствуют дальнейшему развитию личности.
Мобильное обучение - это одна из форм дистанционного обучения, которое обусловлено конкретными целями, строится на тщательно отобранном содержании, соответствующем современным требованиям социума, с применением инновационных и традиционных методов, обеспечивает студентов средствами и организационными формами для осуществления обратной связи в любое удобное время и в любом месторасположении.
Мобильность - это возможность преодолевать пространственные и временные барьеры, применяя беспроводные устройства. Основные преимущества мобильного обучения - персонализация, ситуативность, аутентичность, спонтанность, неформальность, ведущие к непрерывному образованию [9]. Предлагаемая Ю. В. Трошиной и Н. О. Вербицкой модель мобильного обучения состоит из четырех компонентов: образовательного, коммуникативного, организационного и технического [10].
Помимо внешних ресурсов (словарей, энциклопедий), новые технологии предлагают широкий выбор учебного инструментария: документы (Google Docs, Scribd), презентации (Prezi, Slideshare), фотографии (Picasa, Flicr), возможность редактировать офисные документы (Word, Excel, Power Point).
Термин «мобильное обучение» рассматривается как новая ступень развития электронного обучения (eLearning), как перспективное направление в образовании, как обучение с помощью Интернет и мультимедийных технологий, как электронное поддерживающее обучение (Т. Георгиев, А. Г. Казарян, А. Ф. Манако, М. Б. Файн и др.). В одном едины специалисты - в том, что это интерактивное обучение с применением различных электронных средств коммуникации, где центральное место отведено обучающемуся, активно участвующему в обучении.
В диссертационном исследовании К. В. Капранчиковой рассматриваются активно применяемые в образовательном процессе мобильные технологии (мобильные телефоны, электронно-почтовая группа, блог, чат, веб-форум, вики-технология, подкасты, электронные словари и информационные справочники, а также электронные корпусы, синхронная видео-интернет-коммуникация и навигаторы) и их методические функции, к которым относятся:
- развитие всех видов речевой деятельности: продуктивных (говорение, письмо) и рецептивных (аудирование и чтение);
- формирование языковых навыков (фонетических, орфографических, грамматических, лексических);
- совершенствование умений монологической и диалогической речи на основе проблемных вопросов, широко обсуждаемых на сайтах сети;
- формирование мотивации к коммуникативной деятельности на иностранном языке путем создания среды, приближенной к реальной;
- формирование социокультурной и межкультурной компетенции [1].
Новая парадигма образования направлена на эффективную самостоятельную работу студентов, социально и профессионально мобильных, с развитой культурой мышления, способных быть ответственными за свое обучение и активно проявляющих себя в решении профессиональных задач.
На наш взгляд, подготовка к компьютерной презентации позволяет студентам самостоятельно познакомиться с культурой страны, язык которой они изучают, путем просмотра учебных видеоматериалов, реальных событий (YouTube), прочтения аутентичных текстов из газет и журналов, публикуемых на англоязычных сайтах, используя поисковые системы Google, Yahoo и др. Кроме того, подготовка компьютерной презентации развивает технические навыки работы с аппаратными средствами [12, с. 449], необходимые будущим бакалаврам направления «Информационная безопасность», поисковые навыки работы с социальными сервисами, интегративное мышление, позволяющее отбирать нужный материал, создавать логически связные тексты, а также формирует переводческие умения, навыки употребления лексики и грамматического оформления речи, учит пользоваться словарями, справочниками и электронными корпусами, находясь при этом в непрерывной взаимосвязи с преподавателем и сокурсниками с помощью мобильных устройств.
Во время прослушивания и просматривания подкастов на тему, интересующую студентов, развиваются навыки аудирования, восприятия различных акцентов, учитывая, что на английском языке разговаривают не только жители Англии и Америки, но и представители других стран. Таким образом, студенты привыкают к общению с другими культурами [6].
В профессиональной деятельности специалиста, работающего в области информационной безопасности в частном секторе или на государственной службе, во время многообразных контактов (телефонных переговоров, совещаний, формальных и неформальных встреч, конференций) основными приоритетами межличностного и профессионального общения становятся толерантность (терпимость к иному мировоззрению, образу жизни, поведению, обычаям) и общечеловеческие ценности, деловые качества, сформированная межкультурная компетенция.
Итак, для обеспечения успешной межкультурной коммуникации, которая осуществляется в диалоговой форме, необходимы знания собственной культуры и культуры страны, с которой ведется диалог, чтобы понимать характер собственного мышления и стиль мышления партнера, национальный менталитет россиян и менталитет представителей страны изучаемого языка. При этом важную роль в развитии межкультурной компетенции призваны сыграть современные мобильные технологии.
Список литературы
1. Капранчикова К. В. Методика обучения иностранному языку студентов на основе мобильных технологий (английский язык, направление подготовки «Юриспруденция»): дисс. ... к. пед. н. Тамбов, 2014. 220 с.
2. Костюкова Т. А., Морозова А. Л. Развитие иноязычной коммуникативной компетентности студентов неязыковых вузов: монография. Томск: Изд-во Том. политех. ун-та, 2011. 119 с.
3. Остроумова Е. Н., Ширяева Е. А. Технология формирования коммуникативной компетентности [Электронный ресурс] // Журнал научных публикаций аспирантов и докторантов. 2009. № 4. URL: http://jurnal.org/artides/2009/ ped21.html (дата обращения: 01.10.2016).
4. Попова А. В. Методика обучения технике чтения студентов на основе языковых мультимедийных программ (языковой вуз, английский как второй иностранный язык): дисс. ... к. пед. н. Тамбов, 2015. 168 с.
5. Разумова М. В. Роль культурного самосознания в межкультурной коммуникации // Актуальные проблемы лингво-дидактики и методики организации обучения иностранным языкам: сб. науч. ст. / отв. ред. Н. В. Кормилина, Н. Ю. Шугаева; Чуваш. гос. пед. ун-т. Чебоксары, 2014. С. 260-262.
6. Сысоев П. В. Подкасты в обучении иностранному языку // Язык и культура. 2014. № 2. С. 190-200.
7. Терехина А. В. Компетенции и компетентности как критерии востребованности социумом будущих выпускников // Инновационные образовательные технологии в высшем образовании - 2011: мат-лы II междунар. науч.-метод. конф. (г. Димитровград, 21 апреля 2011 г.) / Технол. ин-т (филиал) Ульян. гос. сельхоз. акад. Димитровград, 2011. С. 12-18.
8. Тимофеева Т. И. Формирование коммуникативной компетенции студентов в коммуникативной деятельности в процессе обучения иностранному языку / Ульян. гос. тех. ун-т. Ульяновск, 2011. 136 с.
9. Титова С. В., Авраменко А. П. Эволюция средств обучения в преподавании иностранных языков: от компьютера к смартфону // Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2013. № 1.С. 4-12.
10. Трошина Ю. В., Вербицкая Н. О. Мобильное обучение иностранному языку: понятие, функции, модели [Электронный ресурс] // Современные проблемы науки и образования. 2015. № 3. URL: http://www.science-education.ru/ru/article/view?id=20164 (дата обращения: 01.10.2016).
11. Чекун О. А. Педагогические условия подготовки студентов к межкультурной коммуникации (на примере неязыковых факультетов вуза): автореф. дисс. ... к. пед. н. М., 2007. 20 с.
12. Черняева И. В. Мультимедийные технологии в обучении иностранным языкам // Уникальные исследования XXI века. Казань, 2015. № 7. С. 441-456.
13. Черняева И. В. Проблемы межкультурной коммуникации и методы измерения межкультурной коммуникативной компетенции студентов, участвующих в международных программах // Вестник науки и творчества. Казань, 2016. № 1. C. 122-134.
14. Developing Intercultural Competence for International Education and Staff / J. M. Bennet [Электронный ресурс]: AIEA Conference (February 22, 2011). San Francisco, CA: Association of International Education Administrators, 2011. 12 p. URL: http://www.pindex.com/uploads/post_docs/1Analytic-ICIInterculturalCompetence(PINDEX-DOC-14711).pdf (дата обращения: 01.10.2016).
15. Salisbury M. H. The Effect of Study Abroad on Intercultural Competence among Undergraduate College Students [Электронный ресурс]: PhD thesis / University of Iowa. Iowa City, IA, 2011. 117 p. URL: http://ir.uiowa.edu/ cgi/viewcontent.cgi?article=2458&context=etd (дата обращения: 01.10.2016).
16. Van Ek J. A. Objectives for Foreign Language Learning. Strasbourg: Council of Europe Press, 1986. Vol. 1. Scope. 89 p.
THE USE OF MOBILE TECHNOLOGIES IN THE FORMATION OF CROSS-CULTURAL COMPETENCE OF FUTURE BACHELORS STUDYING "INFORMATION SECURITY"
Chernyaeva Irina Vasil'evna
Financial University under the Government of the Russian Federation Chernyirina@rambler. ru
The article considers the problem of the formation of cross-cultural competence by future bachelors studying "Information security" with the use of mobile technologies. The internationalization of education and the development of information and communication technologies contribute to the intensification of independent students' work. The paper discusses the content of cross-cultural competence as a component of professional communicative competence. The data of the survey of students from the Financial University under the Government of the Russian Federation, conducted with the aim of identifying their readiness to use mobile devices, are given.
Key words and phrases: cross-cultural competence; mobile technologies; professional communicative competence; information and communication technologies; survey; bachelor; information security.
УДК 372.881.111.1
В статье рассматривается вопрос о развитии рефлексивных умений в процессе подготовки учителя английского языка в педагогическом вузе. В этой связи описывается сущность педагогической рефлексии и алгоритм действий в процессе ее осуществления. На примере обучения аудированию предлагается использование вопросов-опор для поэтапного развития рефлексивных умений. Это оптимизирует формирование аудитивных стратегий и профессиональных компетенций будущего учителя английского языка.
Ключевые слова и фразы: педагогическая рефлексия; рефлексивные умения; подготовка учителя английского языка; профессиональные компетенции; обучение аудированию; механизм рефлексии; этапы рефлексии в аудировании.
Щукина Ирина Владимировна, к. пед. н.
Тульский государственный педагогический университет имени Л. Н. Толстого irenevl@yandex. т
РАЗВИТИЕ РЕФЛЕКСИВНЫХ УМЕНИЙ ПРИ ОБУЧЕНИИ АУДИРОВАНИЮ В СИСТЕМЕ ПОДГОТОВКИ УЧИТЕЛЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
В свете требований новых федеральных государственных образовательных стандартов высшего образования (далее - ФГОС ВО) будущий специалист, бакалавр, магистр, в том числе учитель, должен владеть умениями и навыками исследовательской работы, а также стратегиями организации собственной учебной деятельности для достижения профессионального роста. Овладение общекультурными, общепрофессиональными и профессиональными компетенциями и формирование компетентностей на их основе обеспечивают успешное функционирование начинающего специалиста на рынке труда. Все это в полной мере относится и к учителю английского языка (далее - АЯ), который, помимо перечисленных умений, должен владеть этим языком и методикой его преподавания для достижения профессионально и личностно значимых результатов в области образования.
Говоря о системе подготовки учителей АЯ, необходимо акцентировать три аспекта, которые являются ведущими на современном этапе и отражают требования новых ФГОС ВО. Во-первых, это умение самостоятельной исследовательской деятельности как неотъемлемое условие самообразования и профессионального роста. Во-вторых, это формирование профессиональных компетенций учителя АЯ, которые необходимы для организации учебного процесса в разных образовательных контекстах. В-третьих, это повышение уровня иноязычной коммуникативной компетенции, включая прагматический компонент, предполагающий владение видами речевой деятельности, в том числе аудированием. Достижению всех трех обозначенных требований будет способствовать организация рефлексивной деятельности в рамках практических курсов на АЯ и развитие соответствующих умений у будущего учителя АЯ в процессе вузовской подготовки.
Необходимость развития рефлексивных умений на современном этапе не вызывает сомнений. Владение рефлексивными умениями позволяет начинающему учителю АЯ увидеть связь между полученными знаниями и возможностями их применения на практике. Только рефлексивное знание базируется на анализе опыта практических и мыслительных действий и включает понимание, осмысление проблемы или ситуации, а также организацию индивидуального и коллективного действия в этой ситуации [2].