Научная статья на тему 'Использование медийной рекламы в процессе обучения будущих преподавателей французского языка межкультурной коммуникации'

Использование медийной рекламы в процессе обучения будущих преподавателей французского языка межкультурной коммуникации Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
175
31
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МЕДИАРЕКЛАМА / МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ / МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОМПЕТЕНТНОСТЬ / СТЕРЕОТИПЫ / БУДУЩИЕ ПРЕПОДАВАТЕЛИ ФРАНЦУЗЬКОГО ЯЗЫКА / ADVERTISING TEXT / INTERCULTURAL COMMUNICATION / INTERCULTURAL COMPETENCE / STEREOTYPES / FUTURE FRENCH TEACHERS / МЕДіАРЕКЛАМА / МіЖКУЛЬТУРНЕ СПіЛКУВАННЯ / МіЖКУЛЬТУРНА КОМПЕТЕНТНіСТЬ / СТЕРЕОТИПИ / МАЙБУТНі ВИКЛАДАЧі ФРАНЦУЗЬКОї МОВИ

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Руснак Диана

Указано, что обучение межкультурной комуникации выступает главным приоритетом современного обрацования, особенно это актуально для обучения будущих преподавателей французского языка. В условиях искусственного билингвизма это возможно благодаря использованию в процессе обучения автентичных медийных текстов. Представлена медийная реклама как способ обучения студентов межкультурной коммуникации. Перечислены условия успешной межкультурной коммуникации. Определено понятие «межкультурная компетентность» и её составляющие. Рассмотрены стереотипы как форма социальных репрезентаций, их роль и место в медийной рекламе. Предложены примеры заданий для работы с медиарекламой в соответствии с этапами формирования франкоязычной коммуникативной и межкультурной компетентностей. Сделан вывод об эффективности использование медийной рекламы в процессе обучения студентов межкультурной коммуникации.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Руснак Диана

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE USE OF ADVERTISING TEXTS AS THE METHOD OF FORMING THE INTERCULTURAL COMPETENCE OF FUTURE TEACHERS OF FRENCH

In the article methodology of teaching foreign languages and cultures is exposed to view new media technologies. The teaching of intercultural communication is the main object of university student’s study. The forming of intercultural competence is very important for the future French teacher’s education. It is possible with using of authentic media texts in the teaching process in university. The advertising text as an example of the modern aid of intercultural competence forming of future French teachers are presented in the article. Advertising is defined as a form of communication and as element of mass culture, which reflects a picture of the world of a particular society, its values, orientations, traditions and history. The content of intercultural competence is described. Stereotype as a form of social representations is characterized. The role and place of stereotypes in advertising text are described. Different types of stereotypes in the advertising are presented as the using of psychological influence by stereotypes. There are given some examples of communicative and intercultural tasks of working with the advertising text. The conclusion is that the advertising text is an effective method of forming the intercultural competence of future French teachers.

Текст научной работы на тему «Использование медийной рекламы в процессе обучения будущих преподавателей французского языка межкультурной коммуникации»

_ПРОФЕС1ЙНА П1ДГОТОВКА МАЙБУТН1Х ПЕДАГОГ1В_

14. Prakticheskii kurs metodiki prepodavaniya inostrannykh yazykov [Practical Course of Foreign Language Teaching Methodology]: uchebnoe posobie dlya studentov spetsial'nosti «Sovremennye inostrannye yazyki» vysshikh uchebnykh zavedenii / P. K. Babinskaya, T. P. Leont'eva, I. M. Andreasyan [i dr.]. - [4e izd.]. - Minsk: TetraSistems, 2006. 288 p.

15. Slovnyk ukrayins'koyi movy: v 11 tomakh [Dictionary of the Ukrainian language: in 11 volumes] / za zah. red. I. K.Bilodida. - Tom 4. (I-M) - K.: Scientific thought, 1973. 804 p.

16. Talyzina N. F. Pedagogicheskaya psikhologiya [Pedagogical psychology]: ycheb. posobie dlya stud. sred. ped. ucheb. zavedenii / N. F. Talyzina. - M.: Publishing center «Academy», 1998. 288 p.

17. Tarnopol's'kyy O. B. Metodyka navchannya inshomovnoyi movlennyevoyi diyal'nosti u vyshchomu movnomu zakladi osvity [Methods of teaching foreign language communication language in higher education institution]: navchal'nyy posibnyk / O. B. Tarnopol's'kyy. - K.: Firm «INCOS», 2006. 248 p.

18. Tsvetkova Z. M. Osnovnye voprosy metodiki obucheniya v pedagogicheskikh institutakh i na fakul'tetakh inostrannykh yazykov [The main issues of training methodology in pedagogical institutes and departments of foreign languages] / Z. M. Tsvetkova // Foreign languages at school. Special issue of «Golden pages». 2010, № 4. P. 115-122.

УДК 378.147.15: 811.133.1'36

Д1АНА РУСНАК dianarousnak@yahoo.fr кандидат педагопчний наук, доцент, Чернiвецький нащональний унiверситет ÎMeHÎ Юрiя Федьковича

ВИКОРИСТАННЯ МЕДIЙНОÏ РЕКЛАМИ В ПРОЦЕС1 НАВЧАННЯ МАЙБУТН1Х ВИКЛАДАЧ1В ФРАНЦУЗЬКОÏ МОВИ М1ЖКУЛЬТУРНОГО СП1ЛКУВАННЯ

Вказано, що навчання мiжкультурно'ï комунiкацi'ï е головним npiopumemoM сучасно1 oceimu, особливо актуально це для навчання майбуттх викладачiв iноземниx мов. В умовах штучного бiлiнгвiзму це стае можливим завдяки залученню у навчальний процес автентичних медiйних текстiв. Представлено франкомовну медшну рекламу як .за^б навчання мiжкультурно'ï комунiкацi'ï. Вивчено умови успiшно'ï мiжкультурно'ï комунiкацi'ï. Визначено поняття «мiжкультурна компетентнiсть» та ïï складовi. Розглянуто стереотипи як форму соцiальних репрезентацiй та ïx роль i мiсце у медiйнiй рекламi. Наведено приклад завдань для роботи з медiарекламою вiдповiдно до етапiв формування франкомовно'1' комунiкативноï та мiжкультурно'ï компетентностей. Зроблено висновок про ефективтсть використання медiйно'ï реклами в процеd навчання мiжкультурного спiлкування майбуттх викладачiв французько '1' мови.

Ключовi слова: медiареклама, мiжкультурне спiлкування, мiжкультурна компетенттсть, стереотипи, майбутнi викладачi французько'1' мови.

ДИАНА. РУСНАК dianarousnak@yahoo.fr кандидат педагогический наук, доцент, Черновицкий национальный университет имени Юрия Федьковича

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МЕДИЙНОЙ РЕКЛАМЫ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ БУДУЩИХ ПРЕПОДАВАТЕЛЕЙ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ

Указано, что обучение межкультурной комуникации выступает главным приоритетом современного обрацования, особенно это актуально для обучения будущих преподавателей французского языка. В условиях искусственного билингвизма это возможно благодаря использованию в процессе обучения автентичных медийных текстов. Представлена медийная реклама как способ обучения студентов межкультурной коммуникации. Перечислены условия успешной межкультурной коммуникации. Определено понятие «межкультурная компетентность» и её составляющие. Рассмотрены стереотипы как форма социальных

_ПРОФЕС1ЙНА П1ДГОТОВКА МАЙБУТН1Х ПЕДАГОГ1В_

репрезентаций, их роль и место в медийной рекламе. Предложены примеры заданий для работы с медиарекламой в соответствии с этапами формирования франкоязычной коммуникативной и межкультурной компетентностей. Сделан вывод об эффективности использование медийной рекламы в процессе обучения студентов межкультурной коммуникации.

Ключевые слова: медиареклама, межкультурная коммуникация, межкультурная компетентность, стереотипы, будущие преподаватели французького языка..

DIANA RUSNAK dianarousnak@yahoo.fr Candidate of Pedagogical Sciences, Associate Professor, Yuriy Fedkovych Chernivtsi National University

THE USE OF ADVERTISING TEXTS AS THE METHOD OF FORMING THE INTERCULTURAL COMPETENCE OF FUTURE TEACHERS OF FRENCH

In the article methodology of teaching foreign languages and cultures is exposed to view new media technologies. The teaching of intercultural communication is the main object of university student's study. The forming of intercultural competence is very important for the future French teacher's education. It is possible with using of authentic media texts in the teaching process in university. The advertising text as an example of the modern aid of intercultural competence forming of future French teachers are presented in the article. Advertising is defined as a form of communication and as element of mass culture, which reflects a picture of the world of a particular society, its values, orientations, traditions and history. The content of intercultural competence is described. Stereotype as a form of social representations is characterized. The role and place of stereotypes in advertising text are described. Different types of stereotypes in the advertising are presented as the using of psychological influence by stereotypes. There are given some examples of communicative and intercultural tasks of working with the advertising text. The conclusion is that the advertising text is an effective method of forming the intercultural competence of future French teachers.

Keywords: advertising text, intercultural communication, intercultural competence, stereotypes, future French teachers.

В умовах штеграци Украши в осв^нш европейсью npocTip сучасне навчання шшомовного спшкування повинно бути спрямоване на шдготовку особистосп готово! до здшснення не лише мiжмовноI, а й мiжкультурноI комушкаци, що особливо актуально для навчання майбутшх викладачiв шоземних мов взагал^ та французько! мови зокрема. Значний розвиток шформацшного та медшного простору вимагае нових пiдходiв, технологш i засобiв шдготовки майбутшх фахiвцiв в галузi освгги, що може бути реатзовано за допомогою використання у навчальному процес рiзноманiтних автентичних медшних матерiалiв.

Останшми роками в психолого-педагопчнш лiтературi активно дослщжуються питання впровадженням медiаосвiти та II технологш у навчально-виховний процес вищо! школи. Доведено доцшьшсть та необхвдшсть застосування медiаосвiтнiх технологш у навчально-виховному процес як засобiв, що шдвищують мотивацiю студентiв до навчання (С. Г. Вавшша, Г. В. Сахневич), що забезпечують iнтерактивнiсть у навчальному процес (О. В. Волошенюк, Л. В. Петрик), урiзноманiтнюють завдання та форми подання iнформацiI (В. Ф. 1ванов, О. В. Волошенюк), шдвищують ефектившсть засвоення студентами навчального матерiалу (Г. В. Сахневич, Д. М. Фатеева), надають можливiсть моделювати ситуацп, якi максимально наближенi до умов професшно^' дiяльностi (С. Г. Вавшша, Л. В. Петрик), активiзують навчальну дiяльнiсть студентiв, спонукають до творчоI дiяльностi та розвивають критичне мислення (Л. В. Петрик, Л. А. Найдьонова).

У процес навчання 1М головною перевагою використання автентичних медшних текспв е поеднання навчання мови та культури народу, мова якого вивчаеться. Особливий штерес у цьому контекст становлять рекламш матерiали, в яких мютяться практично всi види iнформацiI, що формують соцiокультурне тло життя народу. Останнiм часом реклама набула статусу одного з головних засобiв мiжкультурного спiлкування. Нинiшнi рекламш тексти

характеризуются яскраво вираженою нацiонально-культурною специфшою i е джерелом мовно' та культурознавчо' iнформацiï [4, с. 97; 13, с. 8].

Питанню використання франкомовноï реклами у процесi навчання французько' мови як iноземноï присвячеш дослiдження багатьох науковцiв, серед яких наведемо M. Буарон, Б.Булгарi, А. Г. Дульяншова, Ж. I 1гумнову, Т. В. Карамишеву, А. I. 1ванченка, П. Ю. Мельника,. M.-Ф. Нарси-Комб та iн.

Разом з тим стутнь розробки вказано' теми не може вважатися достатшм. На нашу думку, окремого дослщження потребуе питання використання медiйноï реклами, яка включае рiзнi види текстiв медiйного жанру (радiо-, теле-, газетно' та iнтернет-реклами), у процесi формування мiжкультурноï компетентност в украшомовних студенив - майбутшх викладачiв французько' мови.

Мета статт - вивчити специфiку рекламних медiатекстiв як компонента навчання мiжкультурного спiлкування майбутнiх викладачiв французько' мови.

Для досягнення поставлено' мети потрiбно виршити наступнi завдання: дати визначення мiжкультурноï компетентностi як необхiдноï умови для здшснення устшного мiжкультурного спшкування; описати специфiчнi характеристики медiареклами як мiжкультурного компонента навчання IM; описати методику роботи з медшними рекламними текстами в процес навчання студенев мiжкультурного спiлкування в умовах штучного бшшгазму.

У процесi опанування IM передбачаеться, що студенти повинш оволод^и мiжкультурною компетентнiстю, яка включае знання рщно' та iноземноï культур, вмшня застосовувати сво' знання в процес мiжкультурноï комунiкацiï, досвiд мiжкультурного спшкування та толерантне ставлення до представниюв iнших культур [8, с. 10]. Як зазначае Г. В. €лiзарова, метою формування мiжкультурноï компетентностi е досягнення тако' якостi мовно' особистосп, що дасть ш можливiсть вийти за меж власно' культури i набути якост медiатора культур, не втрачаючи власно' культурно' iдентичностi [3, с. 218].

Miжкультурнi стосунки та мiжкультурна комунiкацiя зазнають впливу певних знань та уявлень (репрезентацiй), яю спiврозмовники мають щодо iнших культур. На думку французького методиста К. Пюрена, соцiальнi репрезентацiï е базовим поняттям мiжкультурноï компетентностi [15, с. 57]. Як стверджуе С. Moсковiчi, соцiальнi репрезентацiï (уявлення) - це ще', думки, образи й знання, що подшяються бiльшiстю членiв суспшьства i включають як концептуальнi, так i шюстративш елементи, за допомогою яких члени сустльства одержують можливють конструювати соцiальну реальнiсть. Соцiальнi уявлення умовно вщображають об'екти, людей i поди, на яю суб'ект натрапляе в повсякденному житп [12, с. 64]. Одшею з форм сощальних репрезентацiй е стереотипи, що включають уявлення одша групи людей стосовно шшо' групи.

Здатнiсть долати стереотипи е одшею з складових мiжкультурноï компетентност студента, оскiльки здiйснення ефективно' мiжкультурноï комунiкацiï можливо за умови подолання сощальних та етшчних стереотитв, якi е соцiокультурними бар'ерами мiжкультурного дiалогу.

У соцiальних науках стереотип визначаеться як спрощене, заздалегiдь прийняте уявлення, що не випливае з власного досвщу про певну категорда осiб, стосовно 'х вигляду, звичок та поведшки [1, с. 71; 3, с. 142; 6, с. 12; 8, с. 28]. Як зазначае О. Пербе, стереотипи - це спрощення реальносп, вони заповнюють прогалини в шформацп, ми звертаемось до них, щоб тдтвердити нашi очiкування [14]. Вважаеться, що за допомогою стереотитв люди намагаються ощнити iншу культуру та iнший спошб життя, оцiнити свою власну культуру, а також виправдати негативне ставлення та дискримшащю до представникiв шших культур. Саме тому в процеш навчання студентiв мiжкультурного спiлкування одним iз завдань викладача постае подолання негативних стереотитв, яю проявляються в упередженому ставленш до спiврозмовника - представника шшо' культури. Щоб досягти ще' мети, необхiдно в процеш навчання IM аналiзувати та критично оцшювати узагальнення та стереотипи, приймаючи та обговорюючи рiзнi точки зору [6, с. 15; 8, с. 31; 13, с. 23].

Зазначимо, що мiжкультурна комушкащя може вщбуватися як через прямий контакт з представниками шших культур, так i опосередковано через вивчення лтератури, преси та шших автентичних матерiалiв. Т. В. Колбша вказуе, що мiжкультурна комушкащя як взаемодiя представникiв рiзних культур може здiйснюватися в таких формах: 1) безпосереднш контакт представниюв рiзних культур; 2) опосередкована 'х комунiкацiя (наприклад, через перекладача або за допомогою таких техшчних засобiв комунiкацiï, як телефон, комп'ютер тощо); 3) через

_ПРОФЕС1ЙНА П1ДГОТОВКА МАЙБУТН1Х ПЕДАГОГ1В_

тексти на рiзних ношях (паперових, електронних, аудiо та вiдеопристроях), завдяки яким люди вивчають особливостi шшо1 культури [5, с. 109].

Таким чином, з метою навчання мiжкультурного спшкування в умовах штучного бшнгазму (пiд час аудиторних занять у вищш школi) медiйнi рекламнi тексти слугують опорою для формування мiжкультурноï комунiкативноï компетентностi. Адже реклама визначаеться як форма комунiкацiï та як елемент масовоï культури, який вщображае картину свiту певного суспiльства, його щнносп орiентацiï, традицiï та юторда [7, с. 45].

У сучасному свт не iснуе майже жодно1' сфери дiяльностi, де б не була завдяна реклама. 1з звичайно1' торгово1' пропозицiï реклама перетворилась на мехашзм впливу на споживача, а засоби масовох шформаци вивели рекламу на мiжнародний рiвень. З метою переконати споживача купити товар в рекламi часто використовуються стереотипи як зашб психологiчного впливу на покупця. Так, Н. Ю. Бутенко зазначае, що роль стереотипiв у рекламi велика. Умiння 1'х використовувати на практищ е важливою умовою ефективно1' роботи рекламiста, оскiльки керуючи стереотипами i впливаючи за 1'хньою допомогою на споживача, рекламiст може продати все що завгодно, незалежно вщ якостi товару та об'ективно1' потреби в ньому [2]. Це пояснюеться тим фактом, що стереотипи сприймаються як вщображення реальносп [14]. Тому реклама не тшьки використовуе стереотипи, вона також ix створюе або робить мiцнiшими, нав'язуючи споживачевi певний стиль життя (норми гiгiени, одяг, 1жу тощо). Фаxiвцi в галузi соцiальноï маркетингу розрiзняють рiзнi групи стереотитв у рекламi, серед яких найрозповсюджешшим е гендернi, вiковi та етшчш [1; 9; 11].

1. Гендерш стереотипи. Жiнки частiше рекламують засоби для прання, а чоловши -автомобiлi. Якщо ж чоловши рекламують побутовi товари або товари для дтей, реклама мае скорше гумористичний характер, акцент робиться на змш ролей, що мае задовольнити жшоче его i, таким чином, змусити ïx купувати рекламований товар (наприклад, реклама марки SEAT)

Загалом, ж1нка в рекламi мае чотири основш ролi: жiнка-любляча мати, жшка-любляча дружина, ж1нка-домогосподарка та жiнка-об'ект бажання. Найрозповсюдженiшим, отже першим стереотипом, е образ жшки-домогосподарки [1; 9]. Це пояснюеться тим, що товари по догляду за домом адресоваш саме жшщ. Ця жiнка виконуе рiзну домашню роботу протягом дня: прибирае, готуе, ходить за покупками тощо. Стереотип Королеви Дому (Reine-Du-Foyer) нам показуе жшку, для якоï головне щастя - це чистий будинок (наприклад, реклама засобу для прибирання Balai Swiffer).

Два iншi стереотипи - жшка-мати та жiнка-дружина, наближаються до першого. Але, крiм домашньо].' роботи, жiнка мае бути гарною мамою та люблячою дружиною. Ц образи жшки розвиваються у Францп пiсля Другоï свiтовоï вiйни в перюд бебi-буму. У такiй шм'].' батько працюе, а мама залишаеться вдома i доглядае за дтми. Це вiдображаеться в рекламi, яка представляе маму з дтми (наприклад, реклама дитячого харчування торговоï марки Blédine) чи жiнку поряд iз коханим чоловiком (наприклад, реклама заморожених продукпв марки Cascade або побутовоï теxнiки LG).

За останнi роки в рекламi все частiше використовуеться образ жшки-об'екта, зокрема об'екта бажання. Цей стереотип мае привернути увагу чоловтв до товару, при чому жшка з самим товаром не щентифшуеться. Тiло ж1нки е провокащею, об'ектом зваблення та бажання, того з'являеться стереотип фатальноï жiнки, перед якою не можливо встояти (наприклад, реклама парфумiв рiзниx фiрм: Chanel, Dior, Tom Ford тощо).

Таким чином, у французькш рекламi ми бачимо рiзнопланову ж1нку - вщ домогосподарки до незалежноï, звабливоï й елегантноï жiнки. Щодо чоловiкiв, то у рекламi представлено стереотип чоловша-захисника, сильного i мужнього (наприклад, реклама CocaCola zéro calories). Вш асощюеться з зовнiшнiм свiтом, свободою, пригодами, грошима та роботою. Чоловш в рекламi - директор на шдприемсга або працiвник банкiвськоï сфери. Часто в рекламi чоловiк носить костюм, оскшьки вiн ходить на роботу (наприклад, реклама Lexus). Реклама рщше показуе чоловша на кухш, якщо тiльки не йдеться про страви швидкого приготування або вш один вдома [11].

2. Вiковi стереотипи. Молодi люди (стереотип шдл^ка) одягаються певним чином, мають мобшьний телефон тощо. Люди похилого вшу не е старими, вони активш, у гарному сташ здоров'я i займаються своïми онуками (наприклад, реклама банку HSBC).

3. Етшчш стереотипи. Вони роздшяються на автостереотипи, якi стосуються представниюв однiеï групи всерединi наци, та гетеростереопити, яю стосуються представникiв шших народiв, тобто iноземцiв. У першому випадку йдеться про диференцiацiю жителiв сiльськоï мiсцевостi та мiста. У раз^ коли акцентуеться автентичнiсть продукту, його мае представляти особа, котра асоцiюеться з певною мiсцевiстю, наприклад: сир, ковбасш вироби та вино представлен жителями сiльськоï мiсцевостi, що створюе ефект автентичносп, хоча виробництво цих товарiв давно iндустрiалiзовано (наприклад, рекламна кампашя сиру Camembert Président). У другому випадку, акцент ставиться на походженш рекламованого товару з iншоï краши, наприклад: спагеттi - ггалшсью (червоний та зелений кольори упаковки), кокосовий гель-душ рекламуе чорношюра манекенниця. Вважаеться, що завдяки використанню екзотики товар краще продаеться [14].

Реклама адаптуеться до рiзноï ^ентури. Вона нiчого не вигадуе, а тшьки слiдкуе за новими щеями та ïx використовуе. Так, щоб створити позитивне ставлення споживача до товару або послуги, реклама застосовуе гумор як позитивну емощю, що мае привернути ктента до рекламованого предмета. Наприклад, рекламна компашю французького банку Cofidis створила десяток ашмацшних вiдеороликiв Préjugés, pourquoi?, в яких вона висмiюе негативнi стереотипи з метою змшити ставлення клiентiв до кредитов.

Як зазначалось вище, реклама використовуе рiзнi способи псиxологiчного впливу на споживача, яю можна простежити на прикладi рiзниx типiв реклами. В рамках нашого дослщження зупинимось зокрема на шформативнш, емоцiйний та сугестивнш рекламi [10].

1нформативна реклама спираеться на концепцiю людини як рацюнального i свiдомого споживача. Меседж реклами звертаеться до здорового глузду потенцшного ктента, що повинен задовольнити свою потребу. Отже, реклама представляе товар, який мае задовольнити потребу. Вш (цей товар), звичайно, найкращий, ефективний, довготривалий тощо. Ця рекламна модель мае наступну теоретичну схему: Привертання уваги ^ Виклик штересу /зацiкавленостi ^ Пробудження бажання ^ Здiйснення покупки. В такiй рекламi використовуються гендернi стереотипи (жшки-домогосподарки, матерi та коxаноï дружини), вiковi та етшчш стереотипи.

Проте людина не завжди рацюнальна у своïx покупках, як можуть бути пов'язанi з шшими факторами (соцiальний тиск, емоцп). Вiдчуваючи лiмiти цiеï моделi, рекламюти застосовують протилежний рацiональному пiдxiд - емоцшний.

Емоцiйна реклама. Людина розглядаеться як пасивна i керована. Тут застосовуеться бixевiорiстична концепцiя з моделлю Стимул ^ Реакцiя. Така реклама не мае на мет переконати або навести аргументи, головна ïï мета - наявшсть гарного стимулу: рекламний сигнал (образ, слоган, логотип), який мае бути вшзнаваемим. Сигнал мае призвести до здшснення покупки. Ось чому афши велик та кольоров^ а слоган постiйно повторюеться. У такiй рекламi ми зус^чаемо етнiчнi, вiковi та гендернi стереотипи.

Сугестивна реклама (реклама навдавання). У цш рекламi людина розглядаеться як така, що керуеться своïми бажаннями i пiдсвiдомiстю. Це - психоаналтоична реклама, яка намагаеться дослiдити, що все ж таки провокуе покупку товару: пiдсвiдомi мотиви, неусвщомлеш бажання або фантазп? Така реклама використовуе психоаналтоичш концепти, якi вона спрощуе i трансформуе. Лiбiдо та сексуальшсть спроможнi продавати товар. В рекламi з'являються мiзансцени пiдсвiдомого бажання, як грунтуються на принципi задоволення. Товар асощюеться з еротикою, що вщображаеться у таких слоганах, як «pour rugir de plaisir» («щоб ричати вщ задоволення» - реклама шоколадного батончика Lion) або «un café nommé désir» («кава по iменi бажання» - реклама кави Carte Noire ). У такш рекламi використовуеться гендерний стереотип жшки або чоловша-об'екта бажання, фатальноï ж1нки або чоловша-мачо. Саме ця реклама найчастше е предметом критики у суспшьсга i звинувачуеться у сексизмi (дискримшащя особи за гендерними ознаками).

Сучасна реклама поеднуе щ три модель Проте використання у навчальному процеш третього типу реклами потребуе особливоï уваги та ретельного вiдбору вщповщно до тем-табу, до яких вщноситься тема сексу.

У методичнiй лiтературi вiдзначаеться високий ступiнь педагогiчноï адаптованосп рекламного матерiалу, який характеризуеться доступнютю, що досягаеться дублюванням однiеï тiеï ж iнформацiï рiзними засобами (текст, зображення), чггюстю i простотою сюжету, а також

_ПРОФЕаЙНА ШДГОТОВКА MАЙБУТНIХ ПЕДАГОПВ_

лшгвютичною своерiднiстю, лaконiчнiстю текстiв при багатсти асоцiативних рядiв та конотативних зв'язюв [4, с. 101].

У контекст мiжкультурного пiдходу до навчання IM опрацювання рекламних медiaтекстiв включатиме двi склaдовi: а) формування комушкативно' компетентностi та б) навчання опосередкованого мiжкультурного спiлкувaння. В процесi навчання мiжкультурноï комунiкaцiï з використанням медшно' реклами ми враховуемо вимоги до формування мiжкультурноï компетентностi, якi включають вмшня орiентувaтися у феноменах шшого образу життя, iншоï свiдомостi i системи почутпв, iерaрхiï цiнностей; сприймати й розум^и факти iншоï культури, порiвнювaти 'х з власним св^оглядом i культурним досвiдом, знаходити мiж ними вiдмiнностi й схожостi; критично осмислювати факти шшо' культури, i тим самим збагачувати власну картину св^у [3, с. 198]. В рамках цього дослщження маеться на увaзi вмшня розтзнавати стереотипи у французькш медiйнiй реклaмi, порiвнювaти з юнуючими стереотипами щодо явища у власнш культурi, знаходити спiльнi риси та вщмшносп, критично оцiнювaти щ стереотипи з метою усунення бaр'ерiв при прямому спiлкувaннi iз представниками французько' культури.

Ми пропонуемо розподшити роботу з медiйною рекламною на три етапи: 1) рецептивний, 2) рецептивно-репродуктивний i 3) продуктивний.

На рецептивному етат вщбуваеться aнaлiз змюту медiaреклaми вiдповiдно до ïï типу (аудю, вiдео або iконогрaфiчнa) з метою формування рецептивних комунiкaтивних навичок та вмшь студентiв. Студентам пропонуються умовно-мовленневi рецептивнi вправи у розумшш aудiо, вiдео та друкованого тексту медiaреклaми, якi мають на мет загальне, вибiркове та детальне розумшня. Наприклад:

- De quel type de document s'agit-il ?

- A votre avis, pour quel produit ?

- De quel type de publicité parle-t-on?

- Quel est le support utilisé? À quel moment?

- Quelle est le public cible?

- Regardez à nouveau la vidéo et cochez les réponses que vous voyez et entendez à la question posée.

- De quel produit s'agit-il dans chaque spot publicitaire ?

- Présentez la situation et décrivez les personnages de chaque spot publicitaire.

На рецептивно-репродуктивному етат вщбуваеться штерпретащя щей реклами, обговорення застосованих у нш зaсобiв впливу на споживача з метою формування у студенев критичного мислення, вдосконалення усномовленневих навичок i вмшь та набуття сощокультурних знань. Завдання цього етапу зосереджеш насамперед на сощокультурному компонент рекламних повщомлень. Наприклад:

- Quel est l'objectif de la publicité? Promouvoir le produit, l'image de marque, modifier l'image du produit, de la marque?

- Quel est le ton de la publicité?

- Quel est le slogan? Quelle idée est suggérée ?

- Quels sont les avantages de chaque produit évoqué ? Quel est le message transmis ?

- A quels éléments culturels cette publicité fait-elle appel ?

- Quel effet le message a-t-il sur vous (positif, négatif, stressant, rigolo, valorisant, etc.)?

- D'après cette publicité et ce que vous avez noté, qu'est-ce que cette publicité nous transmet comme idée sur les femmes ?

- D'après cette publicité et ce que vous avez noté: quels sont les clichés sur les hommes ?

- Repérer les stéréotypes à l'œuvre liés à la représentation des femmes comme des hommes.

- En quoi consiste le succès de ce spot publicitaire ?

- Quelle est votre impression sur cette publicité ?

Загальновщомо, що навчання мiжкультурноï комушкацп повинно включати взаемовщносини рщна мова - шоземна, рщна культура - шоземна [3, с. 222; 8, с. 15]. Ця взaемодiя рщно' та шоземно' мов та культур реaлiзуеться на третьому, продуктивному етат. На цьому етат вщбуваеться обговорення сощальних репрезентацш та стереотитв, присуттх у реклaмi кра'ни виучувано' мови, а також порiвняння реклами рiзних кра'н. Разом з тим можна запропонувати студентам креативне завдання у створент медiaреклaми для укра'нського

покупця з використанням нацiональних стереотитв. Отже, завдання цього етапу мають комунiкативний характер i виконуються усно або письмово. Наприклад:

- Comparez deux publicités ciblant des publics appartenant à des cultures différentes pour un même produit.

- Trouvez une publicité adaptée à votre culture.

- Faites les adaptations nécessaires pour qu'elle soit efficace dans votre pays.

- Trouvez une campagne de publicité internationale. Analysez les variations culturelles (Exemple de Impulse, de McDonald's).

- Imaginez la même publicité avec un homme s'admirant dans le « miroir » à la place des femmes: qu'en pensez-vous ? Quelle impression ça vous fait ?

- Imaginez la même publicité avec un homme s'admirant dans le « miroir » à la place de la femme: qu'en pensez-vous ? Quelle impression ça vous fait ?

- Quelles seraient les qualités du produit mise en avant d'après vous si on voyait un homme sur l'image ?

- Imaginez la même publicité dans votre pays.

- Créez une publicité pour l'Ukraine en prenant en compte les paramètres culturels qui s'appliquent à ce pays et justifiez les choix opérés.

Таким чином, можна зробити висновок, що рекламш медiатексти е дуже ефективним навчальним автентичним матерiалом, стимулюють справжню комушкащю щодо сприйняття шшо1 культури, бо саме тут фоновi знання набувають свою реальнють. Разом з цим розтзнавати i поважати культуру франкомовного народу за ïï особливост означае передусiм знати i розтзнавати власну культуру. Толерантшсть до шших культур приходить через усвщомлення своеï власноï культури, що мае бути враховано у процес навчання 1М в контекст мiжкультурного тдходу.

Перспективи наших подальших наукових розвщок передбачають вивчення критерив вщбору франкомовноï та украïномовноï медiйноï реклами з метою навчання мiжкультурного спшкування студентв на початковому етат навчання у мовному ВНЗ.

Л1ТЕРАТУРА

1. Борисова А. С. Женский гендерный стереотип во французских рекламных текстах / А. С. Борисова // Вестник РУДН. Серия Лингвистика. - 2008. - № 2. - С. 69-75.

2. Бутенко Н. Ю. Сощальна психолопя в реклам1 / Н. Ю. Бутенко. [Електронний ресурс] - Режим доступу http://www.readbook.com.ua/book/37/935/.

3. Елизарова Г. В. Формирование межкультурной компетенции студентов в процессе обучения иноязычному общению: дис. ... д-ра пед. наук: 13.00.02 / Г. В. Елизарова. - СПб., 2001. - 371 с.

4. Карамышева Т. В. Реклама как компонент межкультурной коммуникации / Т. В. Карамышева, А. И. Иванченко // Уроки французского языка. - СПб., 2001. - С. 97-132.

5. Колбша Т. В. Сутшсть мгжкультурно! комушкацп як особливо! форми сощально! взаемодп представнишв р1зних культур / Т. В. Колбша // Вюник ХДАК. - 2010. - Вип. 31. - С. 108-116.

6. Мельник П. Ю. Засвоення сощокультурних стереотишв у робоп з рекламними повщомленнями / П. Ю. Мельник // 1ноземн мови. - 2002. - № 1. - С. 12-15.

2. Bartes R. Le message publicitaire / R. Bartes // L'aventure sémiologique. - Paris: Éditions du Seuil, 1985.

- P. 243-248.

3. Byram M. Développer la dimension interculturelle dans l'enseignement des langues: une introduction pratique à l'usage des enseignants / Byram M., Gribkova B., Sarkey H. - Conseil de l'Europe, Strasbourg, 2002. - 46 p.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

4. Geay C. La publicité entretient-elle les stéréotypes sur les femmes? [Ressource électronique] / G. Clémence, G. Paola et N.-P. Constance. - le 21 février 2012. - Аccessible à: http://tpe-stereotypesfemininspub .eklablog.com/.

5. Girandola F. Psychologie de la persuasion et de l'engagement / F. Girandola. - Presses universitaires de Franche-Comté, 2003. - 400 p.

6. Gomez S. Les stéréotypes masculins dans la publicité [Ressource électronique] / S. Gomez // Psychologie, Tendances publicitaires. - 28 novembre 2012. - Аccessible à: http://com-gom.com/2012/11/28/les-stereotypes-masculins-dans-la-publicite/.

7. Moscovici S. Des représentations collectives aux représentations sociales: éléments pour une histoire / S. Moscovici // In Jodelet D. Les représentations sociales. - Presses Universitaires de France, 1989 - P. 62 - 86.

8. Narcy-Combes M.-F. La publicité comme support à l'éveil interculturel / M.-F. Narcy-Combes // Cahiers de l'APLIUT. - 2004. - Vol. XXIII. - № 3. - P. 7-24.

_ПРОФЕСМШ. ЩДГОТОВКЛ МAЙБУТHIX ПЕДДГОПВ_

9. Perbet O. Stéréotypes et impact de la publicité [Ressource électronique] I O. Perbet. - Accessible à: http:IIwww.mercatique-electronique.comIencadrer-publiciteIstereotypes-impact-publiciteI.

10. 15 Puren Ch. Perspectives actionnelles et perspectives culturelles en didactique des langues: vers une perspective co-actionnelle-co-culturelle I Ch. Puren II Les Langues modernes. - 2002 - № 3. - P. 55 -71.

REFERENCES

1. Bory'sova A. S. Zhensky'j gendernij stereoty'p vofranczuzsky'x reklamnyx tekstax [Female gender stereotype in the French advertising texts]. Vestny'kRUDN, sery'ya Ly'ngvy'sty'ka, 2008. Vol. 2 , pp. 69-75.

2. Butenko N. Yu. Sotsial'na psykholohiya v reklami [Social Psychologie in Advertising]. Available ahttp:IIwww.readbook.com.ua/book/37I935I.

3. Ely'zarova G. V. Formy'rovany'e mezhkul'turnojkompetency'y' studentov v processe obucheny'ya y'noyazychnomu obshheny'yu [Formation of the intercultural competence of the students in learning foreign language]: dy's. ... dok. ped. nauk: 13.00.02. SPb., 2001. 371 s.

4. Karamysheva T. V., Y'vanchenko A. Y'. Reklama kak komponent mezhkul'turnoj kommuny'kacy'y' [Advertising as a component of intercultural communication]. Uroky' franczuzskogo yazyka: Sankt-Peterburg, 2001, pp. 97-132.

5. Kolbina T. V. Sutnist' mizhkul'turnoyi komunikaciyi yak osobly'voyi formy' social'noyi vzayemodiyi predstavny'kiv rizny'x kul'tur [The essence of intercultural communication as a special form of social interaction of different cultures]. Visny'k XDAK, Vol. 31, 2010, pp. 108 - 116.

6. Melnyk P. Yu. Zasvoyennya sociokul'turny'xstereoty'piv u roboti zreklamny'my' povidomlennyamy' [The acquisition of social and cultural stereotypes in working with advertising messages]. Inozemni movy, 2002, Vol. 1, pp. 12 -15.

7. Bartes R. Le message publicitaire. L'aventure sémiologique, Paris: Éditions du Seuil, 1985, pp. 243 - 248.

8. Byram. M. Développer la dimension interculturelle dans l'enseignement des langues: une introduction pratique à l'usage des enseignants. Conseil de l'Europe, Strasbourg, 2002. 46 p.

9. Geay C. La publicité entretient-elle les stéréotypes sur les femmes? le 21 Février 2012, Accessible à:http:IItpe-stereotypesfemininspub.eklablog.comI.

10. Girandola F. Psychologie de la persuasion et de l'engagement. Presses universitaires de Franche-Comté,2003. 400 p.

11. Gomez S. Les stéréotypes masculins dans la publicité. Psychologie, Tendances publicitaires, 28 novembre 2012. Accessible à: http:IIcom-gom.com/2012I11I28Iles-stereotypes-masculins-dans-la-publiciteI.

12. Moscovici S. Des représentations collectives aux représentations sociales: éléments pour une histoire I In Jodelet D. Les représentations sociales. Presses Universitaires de France, 1989, pp. 62-86.

13. Narcy-Combes M. - F. La publicité comme support à l'éveil interculturel. Cahiers de l'APLIUT. 2004, Vol. XXIII, № 3, pp. 7-24.

14. Perbet O. Stéréotypes et impact de la publicité. Accessible à: http:IIwww.mercatique-electronique.comIencadrer-publiciteIstereotypes-impact-publiciteI.

15. 15 Puren Ch. Perspectives actionnelles et perspectives culturelles en didactique des langues: vers une perspective co-actionnelle-co-culturelle. Les Langues modernes, 2002, № 3, pp. 55-71.

УДК 378.147

АНАТОЛ1Й КЛИМЕНКО intered_ua@ukr.net кандидат педагопчних rny^ доцент, Теpнопiльcький нащональний педагопчний yнiвеpcитет iм. Володимиpа Гнатюка

BИKОРИСТAHHЯ МAТРИЧHИХ МЕТОДА AHAЛIЗУ В ШФОРМАЦШШЙ ДIЯЛЬHОСТI СУЧАОТОГО ВИКЛАДАЧА IHОЗЕМHОÏ МОВИ

У контекстi iнформацiйноï дiяльностi викладача педагогiчного вищого навчального закладу дослiджено сутнiсть матрuчнux методiв аналiзу на прuкладi SWOT-аналiзу та SNW-аналiзу. Розглянуто можлuвостi ïxнього використання у навчально-вuxовному процесi, передусiм як елементу дiагностuкu та аналiзу дидактичного процесу, навчально'1' дiяльностi студента та ïï результатiв. Звернено увагу на застосування методики SWOT-аналiзу та SNW-аналiзу в комплекс iз соцiологiчною iнформацieю, що e важливим у роботi викладача iноземноï мови. Зроблено висновок про те, що використання згаданux матрuчнux методiв анализу у професшнш дiяльностi

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.