перекладине (11,4%), метания набивного мяча (10,1%), 6-минутного бега (7,1%), прыжка в длину с места (4,4%). Результаты других показателей (челночный бег 3?10 м, поднимание и опускание туловища, наклон туловища вперед), изменились незначительно. У учащихся контрольной группы приросты анализируемых показателей менее выражены. [7]
За период исследования в экспериментальной группе достоверно изменились пять показателей,характеризующих уровень физической подготовленности, а в контрольной - только два. Итоги сравнения представителей двух групп в достижении физического развития представлены на рисунке 1.
Рисунок 1 - Динамика показателей физической подготовленности школьников различных групп за период исследования.
Условные обозначения: 1 - бег 30 м; 2 - прыжок в длину с места; 3 -метание набивного мяча; 4 - минутный бег; 5 - челночный бег 3?10м; 6 -поднимания и опускания туловища; 7 - подтягивание на перекладине; 8 - наклон туловища вперед.
Данная иллюстрация не требует комментарий или выводов, так как показатели физической подготовки учащихся экспериментальных группах очевидны. Более того, такой медицинский фактор, как частота сердечных сокращений (ЧСС) указывает в пользу испытуемых экспериментальных групп, так как средняя ЧСС у них в процессе выполнения упражнений выше на 12-14 уд/мин, чем у ребят контрольных групп, что указывает на повышенную двигательную активность.
По результатам различных методов и способов исследования приходим к выводу о том, что эффективность физического воспитания учащихся в общеобразовательных учреждени-
ях прямо пропорциональна повышению их интереса к занятиям учебной физкультуры и увеличению при этом физической нагрузки, т.е. уровня двигательной активности.
Таким образом, следует подчеркнуть, что полученные результаты в данной научной работе позволяют выразить мнение о том, что физическое воспитание в общеобразовательных школах Республики Калмыкия на основе повышения двигательной активности средствами национальных видов спорта просматривается как наиболее эффективное, чем ныне существующие общепринятые подходы организации физического воспитания.
На наш взгляд, в общеобразовательных школах РКдля повышения двигательной активности школьников в массовом порядке целесообразно:
оптимизировать физичес-; кое воспитание за счет увеличения уроков физической культуры до трех раз в неделю;
максимально привлекать контингент занимающихся по учебной программе физвоспита-ния к секционным и самостоятельным занятиям;
- активизировать спортивно-массовую работу;
- обеспечить школы квалифицированными кадрами преподавателей и необходимой материально-технической базой;
- шире использовать средства национальных видов спорта и элементов калмыцких народных игр.
Примечания:
1. Российский статический ежегодник. - М., 2007.
-С. 412.
2. Калмыкия в цифрах. Статистический сборник.
-Элиста, 2008.-С. 97.
3. Кн. Астрахань. Год 1812. Защитники Отечества.
- Астрахань, 2012. - С. 55-70.
4. Кн. Калмыки. - Элиста, 2007. - С. 217.
5. Ведомственный архив (текущий) Минобразования и науки Республики Калмыкия. Ф. 113. Оп.
12.
6. Национальный архив Республики Калмыкия.
Ф. 107. Оп. 16, д. 5, л. 13.
7. Ведомственный архив (текущий) Минобразования и науки. Ф. 113. Оп. 10, л. 37.
т
1-й
о си
-О Q-
Ш <
СО
со
=s% кд7 Г
S
207
USING INTERACTIVE TECHNOLOGIES IN THE PROCESS OF TEACHING RUSSIAN COMMUNICATIVE BEHA VIOR OF SPANISH-SPEAKING A UDIENCE WITH THE USE OF CONTRASTIVE ANALYSIS
Batishcheva Ekaterina Vadimovna, Postgraduate student, Department of Russian as Foreign Language, Russian Pedagogical University named after A.i. Herzen, St. Petersburg
This article deals with the problem of formation of intercultural communication in the process of teaching the Russian language to Spaniards. The article deals with the introduction of modern forms and methods of interactive activities in the process of learning a foreign language and in the implementation of personality-oriented approach to work with students. The comparison of communicative behavior of Spanish-speaking audience with Russian is given. The article summarizes some of the results of the study: the Use of interactive forms of learning in working with students will be much more effective if its content and didactic-methodical content is closely related to the specifics of the student's qualification and his future professional activity.
Keywords: intercultural communication; interactive approach; dialogue of cultures; contrastive analysis; Russian communicative behavior; linguoculturology.
УДК 376 ВАК РФ 13.00.02
© Батищева Е.В., 2019
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИНТЕРАКТИВНЫХ ТЕХНОЛОГИЙ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ КОММУНИКА ТИВНОМУ ПОВЕДЕНИЮ ИСПАНОГОВОРЯЩЕЙ АУДИТОРИИ С ПРИМЕНЕНИЕМ КОНТРА СТИВНОГО АНАЛИЗА
В данной статье рассматривается проблема формирования межкультурной коммуникации в процессе обучения русскому языку испанцев. В статье затрагивается тема внедрения современных форм и методов интерактивной деятельности в процесс освоения иностранного языка и в реализацию личност-но-ориентированного подхода к работе со студентами. Даётся сравнение коммуникативного поведения испаноговорящей аудитории с русской. Статья подводит некоторые итоги изучения. Использование интерактивных форм обучения в работе со студентами станет намного эффективнее, если его содержание и дидактически-методическое наполнение будет тесно связано со спецификой квалификации студента и его будущей профессиональной деятельностью.
Ключевые слова: межкультурная коммуникация; интерактивный подход;диалог культур; контрастивный анализ; русское коммуникативное поведение; лингвокуль турология.
I
БА ТИЩЕВА Екатерина Вадимовна, аспирантка, кафедра Русского языка как иностранного, Российский педагогический университет им. Гэр цена, Санкт-Петербург
Человек вплотную столкнулся с необходимостью глубоко и тонко чувствовать и осознавать родную культуру, культуру других народов и успешно функционировать в условиях диалога культур. Требуется не только знание иностранного языка, но и готовность и способность эффективно участвовать в межкультурном взаимодействии. В связи с этим становится очевидной необходимость переноса процесса обучения иностранного языка в сферу межкультурных отношений. Современные методисты ставят вопрос о формировании межкультурной компетенции учащихся (В.П. Фурманова, В.В. Сафонова, Г.В. Елизарова, Л.И. Харченкова). Возникает необходимость создания особой формы обучения межкультурному общению на иностранном языке (в сопоставлении: испанский и русский языки). Предметом исследования выступает разработка модели обучения русскому языку как иностранному по формированию межкультурной компетенции с учетом условий обучения контингента учащихся (испаноговорящие обучаемые), направленности на межкультурное общение как стратегическую цель.
В современной науке существует немного трудов, в которых бы сопоставлялись особенности коммуникативного поведения русских и испанцев. Коллектив воронежских ученых (среди которых И. Стер-нин) создал несколько трудов, посвященных коммуникативному поведению того или иного народа, в том числе - и русских. Вместе с тем, исследование коммуникативного поведения испанцев все еще ждет своего времени, поскольку на данный момент можно отметить лишь несколько работ, касающихся данной проблематики (например, статью М.В. Кутьевой [1, с. 75-78.], которая изучает специфику коммуникативного поведения испанцев, либо статью В.Л.
Колесниченко [2, с. 169-174], в которой сопоставляются особенности КП испанцев и англичан, статью Е.С. Пак [3 с.169], в которой проводится сравнительный анализ системы ценностей русских и испанцев).
По словам В.Л. Колесниченко, "специфическими чертами представителей испанской культуры является их повышенная психоэмоциональная экспрессивность, спонтанность в проявлении душевного настроя и мачизм (концепт "macho" в переносном смысле означает "настоящий мужчина"). Всё это представлено богатейшей палитрой экспрессивно-эмоциональной лексики" [4, с. 75].
Отсюда - обилие в речи испанцев разного рода "украшений", будьто образные сравнения, обращения, восхваления и так далее. К примеру, испанцы прибегают к образным сравнениям, обращаясь к женщинам. Это могут быть слова Reina,Carina,Vida mia и им подобные, которые могут быть восприняты как комплимент и в русском языке. Однако есть и различия. В.Л. Колесниченко приводит интересный факт: в русской культуре сравнение с обезьяной сродни оскорблению, в то время как для испанцев употребление слова mona означает красавицу (как вариант - дорогая).
По словам М.В. Кутьевой, "Общаясь, испанец высказывается почти не слушая собеседника. Там, где разговаривают несколько испанцев, больше уже никто разговаривать не может из-за неописуемого шума"[5, с. 77] . Помимо этого, отмечает Кутьева, испанцы отличаются тем, что не любят длинные речи, не любят оперы и длинные спектакли. Кроме того, их речь настолько экспрессивна, что нередко монолог превращается в диалог сам с собою.
Еще одна специфическая черта КП испанцев, по словам М.В. Кутьевой, состоит в том, что "импульсивность национального характера приводит и к обилию множественного числа в языке, его использованию там, где логически его быть не должно, и к графическому удвоению: простановка знаков вопроса и восклицания не только в конце, но и в абсолютном начале высказывания [6, с. 78]".
Испанцы очень любят повторы (испанские лингвисты даже придумали для них термин "эхо-конструкции", речь идет о том, что испанец зачастую повторяет последнюю сказанную фразу, хотя это и лишено смысловой нагрузки).
Наконец, речь идет о так называемых "переборах", то есть, если у русских доминирует число три как показатель множественности, то для испанцев и четыре - это мало. Кроме того,
"перебор" проявляется в форме местоимения Usted, которое образовано от Vuestra Merced (Ваша Милость)[7, с. 142-151].
Стереотипный образ испанца в восприятии представителей других наций тесно связан с визуализированными неизменными атрибутами сомбреро и костюмы.
Представители испанской нации наделены чертами, которые больше всего указывают на их темпераментный характер. Поэтому наблюдаем за чередой эмоционально окрашенных прилагательных: эмоциональные, темпераментные, импульсивные, экспрессивные, страстные, решительные, экспансивные, бесстрашные, эмоциональные, взрывные, энергичные, в поисках приключений, любят адреналин, горячие, бойкие, вспыльчивые, импульсивные, шумные, бесшабашные, взрывные. Среди негативно окрашенных прилагательных представители других народов называют такие характеристики испанцев: агрессивные, жестокие.
Внешнее описание испанцев свидетельствует об эмоциональном состоянии их души. Так, например, прилагательные приветливые, дружелюбные, интересные, умные указывают на впечатление, которое испанцы производят на людей; размеренные, не спешат, спортивные, красивые, смуглые - на физические характеристики испанцев; горды, амбициозны, честолюбивы, храбры - на характер.
Стереотипы поведения испанцев таковы:
- они много и долго говорят, причем очень быстро, так что иностранцам зачастую их сложно понять;
- они могут подолгу говорить с незнакомцем, даже не зная его имени;
- у испанцев очень активная жестикуляция;
- темы, которые не обсуждаются испанцами, - это смерть и деньги;
- в отличие от русских, испанцы не говорят "доброй ночи", но всегда желают "доброго утра";
- испанцы не любят есть дома и с удовольствием назначают встречи в кафе.
Русские, в отличие от испанцев, не столь экспрессивны в общении, они гораздо меньше жестикулируют, но также меньше и улыбаются, что порождает стереотипы о русской угрюмости и озлобленности.
Важную роль в сопоставлении коммуникативного поведения русских и испанцев играет обращение. Если испанцы имеют целый спектр обращений к женщине (в том числе - и упомянутые выше образные сравнения), то им сложно понять русское обращение девушка, которое зачастую применяется в отношении к женщине, независимо от ее возраста.
LU
s ^
о
LU
< ct
LU
* * *
210
Различия в КП русских и испанцев проявляются также в невербальных средствах общения. Так, если русские могут обниматься и целоваться при встрече и прощании только с близкими людьми, то испанцы делают так гораздо чаще, порой даже с незнакомыми людьми. Испанцы гораздо активнее жестикулируют, причем далеко не все их жесты понятны русскому человеку.
Личное пространство испанца более узкое, чем у русского, то есть испанцы предпочитают общение на более тесном расстоянии. Если же русский собеседник старается отойти от испанца на более далекое расстояние, это может восприниматься как нежелание общаться и даже как оскорбление.
Вместе с тем, Е.С. Пак выделяет черты сходства русских и испанцев, среди которых:
- преобладание духовности и эмоциональности над логикой и рационализмом, позитивное отношение к христианским ценностям;
- полихронное восприятие времени, в большей степени характерное для Испании и в меньшей - для России, подразумевающее гибкость в отношении к установленным временным рамкам и формальностям, ориентация на выполнение сразу нескольких дел, взаимодействие со многими людьми одновременно;
- открытость, искренность, общительность, любовь к задушевным беседам;
- консерватизм, настороженное отношение к новому, трудность в принятии изменений;
- неприхотливость относительно материальных условий жизни;
- уважение к старшему поколению. Любовь к семье и детям;
- преобладающий патриархальный уклад общества [8, с. 150].
Безусловно, эти и другие особенности коммуникативного поведения испанцев и русских (как сходства, так и различия) обязательно следует учитывать при обучении испанских студентов русскому языку.
Как свидетельствует практический опыт работы преподавателей иностранного языка в вузе, большинство студентов считает самым главным научиться общаться и выражать свои собственные мысли, а лучше всего запоминается тот материал, который изучается и прорабатывается во время работы с упражнениями, предназначенными на развитие речевой деятельности. Чем больше общаются и разговаривают студенты,тем более организованными и информационно-наполненными становятся занятия по иностранному языку.
Каждый из методов, который используется в педагогической практике, имеет свои, присущие только ему, достоинства и недостатки. Их выбор должен базироваться на том, какие цели ставит перед собой преподаватель, а также на методическом и дидактическом наполнении учебного процесса, материальном и техническом обеспечении учебных аудиторий, времени, в течение которого продолжается учебный процесс, уровне предварительной подготовки студентов.
Преподаватель самостоятельно должен принимать решение, насколько эффективным будет тот или иной метод, руководствуясь своим собственным педагогическим опытом и спецификой студенческой аудитории, для которой он проводит занятия. Кроме того, использование различных форм обучения должно быть не только поэтапным, но и методически правильным, рациональным и логически построенным.
При этом следует принимать во внимание то, что каждое занятие в достаточной степени должно отвечать ряду требований и обеспечивать:
-участие всех студентов в учебном процессе;
- наличие обратной связи между преподавателем и студентом;
- перспективу применения приобретенных знаний и навыков не только в учебных, но и в конкретных жизненных ситуациях;
- мотивацию студентов к самостоятельному освоению материала;
- отработку моделей работы, необходимой для дальнейшей исследовательской, научной и профессиональной деятельности;
- возможность получать знания как индивидуально, так и в групповом взаимодействии.
Таким требованиям к организации учебного процесса в достаточной степени отвечают интерактивные методы обучения. Они позволяют создать комфортные психологические условия усвоения информации, во время которых каждый студент сможет реализовать свои потенциальные возможности. В основе обучения русскому коммуникативному поведению находится сотрудничество и эффективное общение, что способствует развитию творческого мышления студентов, совместному подходу к решению проблем, способности выделять главное, достигать поставленных целей, планировать совместную деятельность, быть ответственными, расширять кругозор. Значительно улучшается не только запоминание материала, но и определяются перспективы его использования в повседневной жизни.
Как справедливо отмечают P.M. Теремова и В.Л. Гаврилова, "Коммуникативно-прагмати-
ческая ориентация позволяет ввести в число принципов, принятых в качестве ведущих в теории и методике обучения РКИ, принцип интерактивности, который, дополняя и существенно обогащая принцип коммуникативности, позволяет обеспечить коммуникативный режим учебного дискурса, когда преподаватель и учащиеся, становясь партнерами, вырабатывают единую стратегию взаимодействия и получают возможность вести позитивный, конструктивный диалог". [9, с. 78]
Внедрение интерактивных средств обучения обеспечивает развитие таких важных навыков, как коммуникабельность, умение налаживать сотрудничество, способность формулировать собственную точку зрения, идти на уступки и т.д.
Среди наиболее распространенных интерактивных методов можно выделить следующие: мозговой штурм, обсуждение критического явления, корзина (погружения), групповая дискуссия, учебная игра, форум, имитация, моделирование, семинар, групповые проекты.
Мозговой штурм является целесообразным в той ситуации, когда преподаватель стремится услышать от студентов свободное высказывание их мыслей на заданную проблемную тему, но при этом ее детальное обсуждение не является обязательным. Эти идеи систематизируются и оцениваются по определенной шкале.
Обсуждение критического явления лучше всего проводить в определенной последовательности. Сначала аудитории сообщается о ситуации, которая подлежит дискуссии и детальному обсуждению. Затем студенты задают преподавателю как можно больше вопросов, стараясь услышать что-то новое относительно обсуждаемого явления, детализировать данную проблему, получить дополнительную информацию, найти возможные рациональные подходы к ее решению. Такой интерактивный метод имеет целью способствовать развитию умений принятия решений, устранения проблем в нестандартных ситуациях и развитию межличностных взаимоотношений среди студентов одной группы.
Корзина представляет собой обсуждение конкретной проблемы или критической ситуации, причем студенты уже могут иметь свои готовые шаблоны ответов. С помощью такого метода возможна организация как группового, так и индивидуального занятия. Такое обсуждение является важным элементом активизации познавательной деятельности при
изучении иностранного языка. Он в достаточной степени способствует развитию когнитивного мышления, помогает в формировании собственной точки зрения в отношении того или иного вопроса, углубляет знания по обсуждаемой проблеме, даже если студенты не принимают непосредственного активного участия.
Предметом обсуждения интерактивной дискуссии могут выступать не только содержательные вопросы, связанные сучебным процессом, но и этические, межличностные отношения студентов-участников группы, выполняя, таким образом, воспитательную функцию в обучении студентов.
При использовании метода учебной игры развиваются навыки аудирования, закрепляется необходимая лексика и терминология, происходит повторение пройденного синтаксического и грамматического материала, увеличивается диапазон профессионального терминологического словаря. Также игра способствует развитию живого, спонтанного говорения студентов. Она представляет собой ситуативно-вариативное задание, которое дает возможность повторить и закрепить пройденный материал в форме настоящего речевого общения. В форме учебных игр можно организовывать самостоятельную работу студентов, особенно когда речь идет о студентах заочной формы обучения, практические и семинарские занятия с целью изучения нового или закрепления изученного учебного материала.
Форум - это метод коллективного обсуждения определенной критической ситуации без ограничения временных рамок. Единственным условием является то, что студенты должны учиться удерживать внимание и способствовать активному участию всех форумчан.
Имитациями называют ситуации, когда студенты пытаются сымитировать окружающую действительность. Они работают самостоятельно, индивидуально или объединяются в группы. Имитационные игры способствуют развитию внимания и навыков когнитивного мышления, дают возможность учиться находить единственное правильное решение проблем, стоящих перед ними.
С помощью моделирования учебной ситуации можно помочь студентам раскрыть свои потенциальные возможности и творческий потенциал к изучению иностранных языков. Студенты могут сами выбирать роли, искать модель проблемы для ее дальнейшего решения, брать на себя ответственность за правильность выбранного решения.
Семинар способствует детальному овладению студентами теоретическим материалом, формированию ораторских навыков, умений дискутировать, аргументировать и доказывать свои утверждения, подготавливает к выступлениям перед аудиторией,учит вести толерантную дискуссию.
Работа над проектом требует индивидуального и творческого подхода. Студент самостоятельно или под руководством преподавателя работает над решением проблемы, при этом только владение определенным объемом лексического материала и грамматическими конструкциями является недостаточным. От студентов требуются также интеллектуальные умения, нестандартный подход к решению ситуации, которая моделируется во время проектной работы.
Для реализации проектной методики необходима предварительная подготовка, усвоение значительного объема лексического и грамматического материала, формирование речевых навыков студентов на начальном этапе обучения в высшем учебном заведении.
В процессе реализации интерактивного метода на практических занятиях по иностранному языку необходимо помнить, что его основным принципом является принцип групповой работы, согласно которому достижение студентами коммуникативных целей обеспечивается благодаря совместной профессиональной и социальной деятельности: дискуссиям и обсуждениям, диалогам и ролевым играм, имитациям, импровизациям, дебатам.
Интерактивная деятельность удачно сочетает в себе как взаимодействие участников интерактивного процесса, так и управляемость этим процессом преподавателем. Они взаимодействуют, становятся равноправными субъектами процесса обучения. Преподаватель берет на себя функции помощника, консультанта, организатора, советчика. Такая работа помогает студентамучиться развивать критическое мышление, анализировать полученную информацию, принимать участие в разнообразных дискуссиях, принимать решения на основе предварительного обсуждения и общаться с другими участниками интерактивного процесса. Все это, в свою очередь, формирует благоприятные взаимоотношения в учебной группе, способствует реализации личностно-ориенти-рованного подхода к организации процесса обучения со стороны преподавателя.
Следует отметить, что использование интерактивных форм обучения в работе со студентами станет намного эффективнее, если его содержание и дидактически-методическое на-
полнение будет тесно связанно со спецификой квалификации студента и его будущей профессиональной деятельностью. Когда преподаватель выбирает интерактивные методики обучения для студентов, необходимо учитывать то, что информация и необходимые для изучения материалы должны совпадать с тем, чему обучается студент, изучая свои основные профессиональные дисциплины, помогать в реальных жизненных и профессиональных сферах, способствовать реализации личности в научном пространстве.
Очень важно учитывать также индивидуальный языковой опыт и языковую подготовку студентов, которая очень часто является недостаточной. Иногда при выборе той или иной формы интерактивной деятельности следует обращать внимание даже на индивидуальные психологические особенности отдельной группы студентов.
Примечания:
1. Кутьева М.В. Коммуникативное поведение испанцев: лингвокультурологический подход//Язык и мир изучаемого языка. - 2011 - № 2. - С. 75-78.
2. Колесниченко В. Л. К вопросу об особенностях вербального и невербального коммуникативного поведения представителей английской и испанской лингвокультур / В.Л. Колесниченко // Преподаватель высшей школы в XXI веке: сб. Международ. науч.-практич. Интернет-конференции.
- Сб. 7. - Ростов-н/Д., 2009. - С. 169-174.
3. Колесниченко В. Л. К вопросу об особенностях вербального и невербального коммуникативного поведения представителей английской и испанской лингвокультур / В. Л. Колесниченко // Преподаватель высшей школы в XXI веке: сб. Международ. науч.-практич. Интернет-конференции.
- Сб. 7. - Ростов-н/Д., 2009. - С. 169.
4. Кутьева М.В. Коммуникативное поведение испанцев: лингвокультурологический подход // Язык и мир изучаемого языка. - 2011. - № 2.
- С. 75.
5. Кутьева М.В. Коммуникативное поведение испанцев: лингвокультурологический подход // Язык и мир изучаемого языка. - 2011. - № 2.
- С. 77.
6. Кутьева М.В. Коммуникативное поведение испанцев: лингвокультурологический подход // Языки мир изучаемого языка. - 2011 - №2. - С. 78.
7. Пак Е. С. Сравнительно-культурный анализ системы основных ценностей русских и испанцев // Вестник славянских культур. - 2008. - №3-4. -С. 142-151.
8. Пак Е. С. Сравнительно-культурный анализ системы основных ценностей русских и испанцев // Вестник славянских культур. - 2008. - №3-4. -С. 150.
9.Теремова P.M., Гаврилова В.Л. Метод проектов в ракурсе интерактивно-коммуникативной организации обучения иностранных учащихся русскому языку// МИРС. - 2014. - № 3. - С. 78.
FORMATION OF COGNITIVE ACTIVITY OF HIGH SCHOOL STUDENTS IN THE CLASSROOM BASICS OF LIFE SAFETY BY MEANS OFEDUCA TIONAL AND BUSINESS GAMES
Bguashev Aydamir Beterbievich, PhD of Pedagogical sciences, Professor, Director loakimidi Yuliya Aleksandrovna, PhD of Pedagogical sciences, Associate Professor Shram Victoria Petrovna, PhD of Pedagogical sciences, Associate Professor
Department of Theoretical Foundations Physical Education, institute of Physical Culture and Judo, Adyghe State University, Maykop, Republic of Adyghe
The article is devoted to the development of cognitive activity of high school students in the classroom on the basics of life safety. To this end, the study material was studied and optimized for the program of the studied subject, a set of educational and business games was developed and introduced into the educational process, as weii as criteria for assessing the cognitive activity of schoolchildren were developed.
Keywords: cognitive activity; educational and business games; performance indicators; e valuation criteria of cognitive activity of schoolchildren.
ФОРМИРОВАНИЕ ПОЗНАВАТЕЛЬНОЙ АКТИВНОСТИ СТАРШЕКЛАССНИКОВ НА УРОКАХ ОБЖПО СРЕДСТВОМ УЧЕБНО-ДЕЛОВЫХ ИГР
Статья посвящена вопросу развития познавательной активности старшеклассников на уроках по основам безопасности жизнедеятельности. С этой целью был изучен и оптимизирован учебный материал по программе изучаемого предмета, разработан и внедрен в учебный процесс комплекс учебно-деловых игр, а также разработаны критерии оценки познавательной активности школьников.
Клю чевые слова: познава тельная активность;учебно-деловые игры; показа те-ли успеваемости; критерии оценки познавательной активности школьников.
УДК 378.147:37.037.1 ВАК РФ 13.00.02
© БгуашевА.Б., 2019 © Иоакимиди Ю.А., 2019 © Шрам В.П., 2019
ОЭ
»-и
О си
-О Q-
Ш <
СО
со
кД7 Г
S
213
В настоящее время в эпоху активного развития промышленности человек все чаще попадает в условия чрезвычайной ситуации природного, криминогенного и техногенного характера. В связи с чем повышается актуальность повышения познавательной активности школьников на занятиях по предмету "Основы безопасности жизнедеятельности".
Познавательная активность старшеклассников может быть сформирована при условии организации целенаправленного, системного педагогического процесса, объединенного общей целью- формирование познавательной активности.
Цель и содержание данного процесса предусматривает направленность на интеллектуальное, нравственно-духовное и профессиональное развитие школьника. Для осуществления намеченной цели был использован разработанный нами комплекс учебно-деловых игр. Его эффективность проверялась в ходе экспериментальной работы на уроках по предмету "Основы безопасности жизнедеятельности" со школьниками 10 класса.
Следует отметить, что педагогический эксперимент проходил в естественных условиях, то есть в условиях реального учебного процесса.
По результатам констатирующего эксперимента были сформированы контрольная (25 человек) и экспериментальная (26 человек) группы из школьников, уровень предварительной подготовки которых статистически значимо не различался (Р>0,05).
Эксперимент длился на протяжении 2018-2019 учебного года. В контрольной группе эксперимент проходил по обычной школьной программе, а в экспериментальной группе в учебный процесс были внедрены учебно-деловые игры. Подготовка к каждому занятию осуществлялась заранее: составлялся регламент игры, оформлялись
БГУАШЕВ Айдамир Батербиевич, кандидат педагогических наук, профессор, директор
ИОАКИМИДИ Юлия Александровна, кандидат педагогических наук, доцент
ШРАМ Виктория Петровна,
кандидат педагогических наук, доцент
кафедра Теоретических основ физического воспитания, Институт физической культуры и дзюдо, Адыгейский государственный университет, Майкоп, Республика Адыгея