Научная статья на тему 'Использование интерактивных мультимедийных проектов в обучении иностранным языкам'

Использование интерактивных мультимедийных проектов в обучении иностранным языкам Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
442
65
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ / FOREIGN LANGUAGES / ПРЕПОДАВАНИЕ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ / TEACHING OF FOREIGN LANGUAGES / ИНТЕРАКТИВНОЕ МУЛЬТИМЕДИЙНОЕ ОБУЧЕНИЕ / КАЧЕСТВО ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ / QUALITY OF TEACHING OF FOREIGN LANGUAGES / ИНТЕРАКТИВНЫЕ МУЛЬТИМЕДИЙНЫЕ ПРОЕКТЫ / INTERACTIVE MULTIMEDIA PROJECTS / INTERACTIVE MULTIMEDIA EDUCATION

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Тимирясова Лилия Борисовна

В данной статье рассматриваются проблемы, влияющие на качество обучения иностранным языкам. Автор предлагает пути их решения путем внедрения интерактивных мультимедийных проектов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Тимирясова Лилия Борисовна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE USAGE OF INTERACTIVE MULTIMEDIA PROJECTS IN THE TEACHING OF FOREIGN LANGUAGES

The article denotes the problems that affect the quality of teaching of foreign languages. The author offers the ways of their solution by implementation of interactive multimedia projects.

Текст научной работы на тему «Использование интерактивных мультимедийных проектов в обучении иностранным языкам»

психолого-педагогическое Л.Б. Тимирясова

направление ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИНТЕРАКТИВНЫХ МУЛЬТИМЕДИЙНЫХ ...

УДК 378.880.20:004.032.6

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИНТЕРАКТИВНЫХ МУЛЬТИМЕДИЙНЫХ ПРОЕКТОВ В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ

© 2014

Л.Б. Тимирясова, старший преподаватель «Кафедры иностранных языков и перевода»

Институт экономики, управления и права, Казань (Россия)

Аннотация: В данной статье рассматриваются проблемы, влияющие на качество обучения иностранным языкам. Автор предлагает пути их решения путем внедрения интерактивных мультимедийных проектов.

Ключевые слова: иностранные языки, преподавание иностранных языков, интерактивное мультимедийное обучение, качество обучения иностранным языкам, интерактивные мультимедийные проекты.

Постановка проблемы в общем виде и ее связь с важными научными и практическими задачами.

Проблема обучения иностранным языкам достаточно актуальна и популярна среди преподавателей иностранных языков и научных деятелей, которые непосредственно занимаются поиском ее решения. Обсуждаются проблемы, влияющие как на качество обучения иностранным языкам, так и на качество образования в целом. Среди них можно выделить: оторванность теории от практики, необеспеченность пособиями для изучения иностранных языков, отсутствие оборудованных аудиторий и некоторые другие проблемы, которые нужно решать незамедлительно, в первоочередном порядке.

К счастью, во многих учебных заведениях в решении проблем такого характера прослеживается положительная тенденция. Закупаются учебные пособия, аппаратура, студенты получают возможность стажироваться за границей.

Основной задачей, которую ставят перед собой преподаватели, является качество образования. Согласно новым Федеральным государственным образовательным стандартам третьего поколения в образовательных учреждениях реализуется компетентностный подход, который предполагает формирование общекультурных и профессиональных компетенций. В таком подходе усвоение знаний, умений и навыков носит практико-ори-ентированный характер и ведет к успешной профессиональной деятельности.

За последнее десятилетие значительно возрос интерес к изучению иностранных языков. Это связано со многими процессами в общественно-политической жизни. К внешней мотивации присоединяется и внутренняя мотивация обучающегося. С приходом интернета не только общение, но и самообучение в целом, становится более доступным и легким. Доступ в различные базы данных, библиотеки значительно облегчает и ускоряет работу во многих областях науки. Если затрагивать социальные сети, то и здесь прослеживается обучающий эффект. Создаются группы изучения иностранных языков, где наряду с печатным материалом можно найти и иллюстративный материал различного характера от фотографий, текстовых слайдов, анимационных слайдов, аудиозаписей до видеоматериалов. Участники групп обладают, таким образом, большим выбором средств обучения. Соответственно, возникает проблема в традиционном подходе к обучению. Преподавателю иностранных языков требуется постоянно находиться в процессе саморазвития, самообразования и самообучения. Необходимо поддерживать интерес обучающихся к образовательному процессу, с одной стороны, с другой стороны, преподавателю самому должно быть интересным то дело, которым он занимается. Для этого требуется новый подход к процессу обучения иностранным языкам.

Все новые технологии, появляющиеся в различных областях научной и повседневной жизни, кажутся сначала трудными для восприятия. Привыкание к ним и внедрение их происходит по-разному, не всегда быстро и легко. Спустя некоторое время многие технологии крепко входят в нашу жизнь.

Анализ последних исследований и публикаций, в ко-

торых рассматривались аспекты этой проблемы и на которых обосновывается автор; выделение неразрешенных раньше частей общей проблемы.

Автором предлагается обратить внимание на интерактивные мультимедийные проекты. Интерактивное обучение набирает обороты и активно внедряется в образовательный процесс. Примеров тому много. В обучении иностранным языкам применяются такие интерактивные формы как кейсы, ролевые игры, способствующие раскрытию потенциала учащегося. В данной статье автором предлагается обратить внимание на продукты мультимедиа и, учитывая их преимущества, такие как: наглядность, одновременное воздействие на несколько органов восприятия, способность возбуждать и удерживать интерес, осуществить внедрение мультимедийных продуктов в образовательный процесс.

«Explaining multimedia products to a teacher in an article such as this is as big a challenge as explaining to someone from the 19th century what a television is» [1, c. 1]. «Объяснять преподавателю в статье, подобной этой, что такое продукты мультимедиа - это такая же сложная задача, как объяснять кому-то из 19 столетия, что такое телевидение», - писал Peter Olaf Looms в своей работе еще в 1992 году.

Проблем с внедрением мультимедийного оборудования и самих форм в процесс обучения в Европе и Америке был нелегким. Переход с традиционных форм и методов обучения был постепенным.

«There is no simple solution to this problem. In our own organisation we have devoted a lot of time and energy to presentations and courses, followed up by the loan of equipment and titles to energetic teachers around the country... we hope they will discover for themselves the potential of some of these products in their classrooms» «У этой проблемы нет простого решения. В нашей организации мы посвятили много времени и энергии на разработку презентаций и курсов, предоставляли в аренду оборудование и права собственности учителям по всей стране.. .Мы надеемся, что они откроют для себя потенциал этих продуктов в своем классе» [1, с. 1].

В России интерактивные мультимедийные проекты только начинают зарождаться. В сфере российского образования, в особенности в методике преподавания иностранных языков, подобные проекты еще не были реализованы. Прежде всего, это связано с техническими трудностями воплощения. Преподаватели иностранных языков не владеют навыками написания компьютерных программ, а программисты не обладают необходимыми компетенциями для осуществления подобных образовательных проектов в процессе обучения иностранным языкам.

Формирование целей статьи (постановка задания). Исходя из проблем, описанных выше, целью статьи устанавливается определение мер, направленных на повышение качества преподавания иностранных языков путем создания и внедрения интерактивных мультимедийных проектов в образовательный процесс.

Изложение основного материала исследования с полным обоснованием полученных научных результатов.

Прогресс идет вперед, на рынке услуг появляются конкуренты, в 21 веке стоит уже говорить не только о

Балтийский гуманитарный журнал. 2014. № 4

109

Л.Б. Тимирясова психолого-педагогическое

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИНТЕРАКТИВНЫХ МУЛЬТИМЕДИЙНЫХ ... направление

конкурентах среди квалифицированных преподавателей, но и о IT конкурентах, таких как различные обучающие игры, группы в соцсетях и т.д. Задачей опытного преподавателя становится поддерживание своего статуса и преимущественного положения на рынке образовательных услуг. Ведь зачастую мы начинаем слышать из уст студентов фразы о том, что иностранный язык можно выучить и без преподавателя. Да, этот факт не отрицается, но не многие обладают таким талантом восприятия, обработки и передачи и усвоения информации, который позволит овладеть иностранным языком в полной мере. Роль тьюторов, педагогов, мастеров своего дела с накопленным опытом и багажом знаний остается приоритетной. Преподавателям иностранных языков необходимо идти в ногу со временем, быть в курсе всех новых тенденций, приемов и методов обучения. Многие современные технологии приходят к нам из-за рубежа. Нашей задачей является своевременное изучение новых технологий с последующим их внедрением в свои образовательные процессы. За последнее десятилетие набирает обороты процесс применения интерактивных мультимедиа. Появляются интерактивные мультимедийные проекты в области документалистики, изучив которые, можно перенять опыт и применить полученные знания в процессе обучения иностранным языкам.

«Для человека естественен процесс взаимообмена, взаимовлияния с мультимедийной информационной средой, интерактивная компонента мультимедиа приучает его с рождения быть не пассивным слушателем, зрителем, а активным пользователем... » [2, c.19]

«Современные компьютерные технологии являются составной частью мультимедия технологий (от англ. multi-много и media-среда). Эти технологии рассматриваются нами как информационные технологии обучения, интегрирующие аудиовизуальную информацию любых форм (текст, графика, анимация и др.), реализующие интерактивный диалог пользователя с системой и разнообразие форм самостоятельной деятельности по обработке информации. Они представляют огромный диапазон возможностей для совершенствования учебного процесса и системы образования в целом» [3, с. 10]

В связи с этим нужно усовершенствовать процесс обучения иностранным языкам. При этом не умаляется, а наоборот возвышается роль преподавателя, который путем освоения, переработки и внедрения новых технологий в свою работу, повысит качество преподавания иностранных языков. Предлагается создание и внедрение таких интерактивных форм обучения как интерактивные мультимедийные уроки, лекции, постановки на иностранном языке, интерактивные мультимедийные экскурсии и т.д., где обучающимся предстоит испытать на себе роль не только субъекта учебного процесса и межкультурной коммуникации, но и активного участника в создании самого контента обучения иностранным языкам.

Мультимедиа - это продукт, содержащий «коллекции изображений, текстов и данных, сопровождающихся звуком и видео, анимацией и другими визуальным эффектами (Simulation), и включающей интерактивный интерфейс и другие механизмы управления» [4, с. 48]

За последние несколько лет многие преподаватели освоили программу создания слайдов и успешно применяют в своей работе презентации, созданные с помощью программы Power Point. Таким образом, очевидным становится тот факт, что преподаватели готовы к совершенствованию своих методов и форм обучения. Студенты, в свою очередь, намного быстрее осваивают новые технологии и также готовы к сотрудничеству с преподавателями в создании мультимедийного контента.

Автором предлагается разработать интерактивные мультимедийные проекты для изучения иностранных языков. Преимущество данных форм обучения в том, что к теме, по которой создается проект можно обращаться неоднократно, доступ к теме возможен как на 110

удалении (студент работает дома), так и в аудитории [5-12]. Проект записывается на диск или реализуется посредством интернета. В отличие от компьютерных программ, в таких проектах будет уделено внимание участию самих студентов в создании контента. Начать можно с простого повторения и закрепления пройденного материала. В проекте присутствует иллюстративный материал по выбранной теме: печатные материалы, видеофайлы, аудиофайлы, который упорядочен в отдельный проект с помощью определенной программы типа К1уп1 Студенты изучают материал, затем закрепляют, повторяют, заполняют опросные листы, пишут сочинения (эссе), записывают свои аудиофайлы по теме, тем самым расширяя базу данных программы.

Положительным моментом является то, что все хранится в одном месте (в одном проекте по выбранной теме). Это облегчит работу как самих студентов - они будут всегда знать, по какой теме у них выполнено задание, по какой - нет, что нужно повторить (проверенный вариант может быть также занесен в проект), так и для преподавателя - преподаватель будет видеть, какой охват темы студентами, каково качество усвоения (судя по выполненным и загруженным заданиям). Затем, обработав полученные данные и проанализировав их, преподаватель может дать определенное дополнительное задание. Студенты будут иметь возможность загружать понравившуюся дополнительную информацию по теме, фотографии, гиперссылки на другие сайты, участвовать в обсуждениях, записывать и присылать свои диалоги, монологи по теме. Особенно такая форма обучения станет популярной в дистанционном обучении. «Развитие дистанционного обучения (ДО), в частности, способно послужить движущей силой прогрессивной реформы профессионального образования в целом, перехода от репродуктивной к активной парадигме освоения знаний, к образованию, основанному на активной и конструктивной совместной деятельности» [3, с. 3-4].

Взаимодействие со студентами будет обеспечиваться посредством интернета. К работе над подобными проектами можно будет приглашать и специалистов из-за рубежа. Без дополнительных финансовых вложений они могут вести работу в этом направлении. Преподаватели - носители языка могут записывать свои видеолекции, а также другой материал, и тем самым, дополнять контент проекта. Что касается интерактивного взаимодействия со студентами, то можно ввести в проект различные обсуждения и применять их на различных этапах работы по теме:

1. Введение материала - студенты могут добавлять свои материалы, которые приготовили в виде презентаций, видеороликов, текстов, диалогов.

2. Закрепление материала - студенты добавляют свои контрольные работы, выполненные тесты, эссе, рефераты.

3. Повторение материала - студенты добавляют те вопросы на обсуждение, по которым у них возникло недопонимание. Ответы предусматривают как работу студентов, так и преподавателя.

Преимущество работы с такими проектами:

- удобство в использовании;

- обширная база данных;

- интерактивная мультимедийная работа преподавателей и студентов;

- возможность неоднократного обращения к программе;

- постоянное пополнение базы данных как преподавателями, так и студентами;

- возможность привлечения к работе над проектом носителей языка с минимальными материальными вложениями (по сравнению с оплатой услуг такого характера при очной работе) и т.д.

Выводы исследования и перспективы дальнейших изысканий данного направления.

Автором предлагается разработать и применять ин-Балтийский гуманитарный журнал. 2014. № 4

психолого-педагогическое направление

Л.Б. Тимирясова

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИНТЕРАКТИВНЫХ МУЛЬТИМЕДИЙНЫХ ...

терактивные мультимедийные проекты, направленные на обучение иностранным языкам. Такой подход к обучению иностранным языкам позволит значительно повысить интерес к обучению и, соответственно, статус и конкурентоспособность преподавателя, применяющего такие интерактивные мультимедийные проекты в своей работе. Это, в свою очередь, положительно скажется на качестве обучения иностранным языкам. В рамках одного ВУЗа предлагается наладить сотрудничество с работниками и преподавателями кафедр, факультетов, имеющих непосредственное отношение к инфокомму-никационным и компьютерным технологиям, которые смогут оказать непосредственную помощь в создании мультимедийного контента на взаимовыгодных условиях. Осуществляя переводы с иностранных языков на русский язык, преподаватели-филологи, в свою очередь, окажут большую помощь в понимании и оценке трудов иностранных специалистов для работников и преподавателей других кафедр и факультетов.

Объединив усилия, можно смело и уверенно двигаться в одном направлении - повышения качества преподавания, и соответственно, образования в целом.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Looms P. O. Interactive multimedia in education. -Interactive Video Systems and Amiga Video and Multimedia Solutions, 1992.

2. Дворко Н. И. Режиссура мультимедиа: генезис, специфика, эстетические принципы : дис. - М. : [Ин-т повышения квалификации работников телевидения и радиовещания], 2004.

3. Угольков В. В. Компьютерные технологии как средство обучения иностранным языкам в вузе : дис. -М. : [Моск. гос. открытый пед. ун-т им. МА Шолохова], 2004.

4. Елинер И. Г. Интерактивность как квинтэссенция мультимедийного произведения //труды Санкт-Петербургского государственного университета культуры и искусств. - 2013. - т. 200. - №. 1., С. 19.

5. Рожнова Е.А., Симакова С.М. К вопросу об использовании интерактивных форм в профессионально ориентированном обучении иностранному языку в техническом вузе // Вестник Самарского государственного технического университета. Серия: Психолого-педагогические науки. 2013. № 1 (19). С. 123-129.

6. Самсикова Н.А. Интерактивные технологии как средство формирования профессиональных компетенций // Вектор науки Тольяттинского государственного университета. Серия: Педагогика, психология. 2013. № 3 (14). С. 234-236.

7. Куликова И.В. Интерактивные методы при обучении студентов технического вуза иностранному языку // XXI век: итоги прошлого и проблемы настоящего плюс. 2013. № 7 (11). С. 112-116.

8. Смирнова Е.В. Электронные средства учебного назначения для формирования навыков и умений иноязычной деятельности // Самарский научный вестник.

2013. № 1 (2). С. 43-46.

9. Люсев В.Н., Люсева Т.П. Информационные технологии в преподавании гуманитарных дисциплин в вузе // Современные информационные технологии. 2004. № S2 (S2). С. 265-267.

10. Панфилова Л.В. Влияние интерактивных средств обучения на качество подготовки будущего учителя химии // Самарский научный вестник. 2013. № 4. С. 125-127.

11. Phillips R. The Developer's Handbook of Interactive Multimedia. - Routledge, 2014.

12. Скорых С. В. Интерактивные формы обучения // 33 новые задачи психологии и педагогики и пути. -

2014. - С. 110.

THE USAGE OF INTERACTIVE MULTIMEDIA PROJECTS IN THE TEACHING

OF FOREIGN LANGUAGES

© 2014

L.B. Timiryasova, assistant professor of the "Department of foreign languages and translation"

Institute of Economics, Management and Law, Kazan (Russia)

Annotation: The article denotes the problems that affect the quality of teaching of foreign languages. The author offers the ways of their solution by implementation of interactive multimedia projects.

Keywords: foreign languages, teaching of foreign languages, interactive multimedia education, quality of teaching of foreign languages, interactive multimedia projects.

УДК 378.147

ПУТИ ПОВЫШЕНИЯ ЭФФЕКТИВНОСТИ ТВОРЧЕСКОЙ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ

РАБОТЫ СТУДЕНТОВ

© 2014

Е.М. Третьякова, кандидат педагогических наук, доцент кафедры

«Городское строительство и хозяйство» Тольяттинский государственный университет, Тольятти (Россия)

Аннотация: В статье рассматриваются основные аспекты самостоятельной работы, способствующие повышению качества подготовки специалистов, пути активизации их творческой самостоятельной работы.

Ключевые слова: самостоятельная деятельность, активизация самостоятельной работы, творческая деятельность.

Одним из основных критериев качественной подготовки будущих специалистов становится в настоящее время степень творческой самостоятельности студентов. Задача учебных заведений состоит в том, чтобы подготовить специалистов, владеющих не только определенным объемом знаний, но и творчески мыслящих, способных активно участвовать в производственной деятельности.

Поиск путей развития творческого процесса проводится в сфере форм и методов самостоятельной работы [1-8]. Поскольку одной из специфических ее особенностей является отсутствие прямого управления обучением со стороны преподавателя, необходимо подготовить студента к такой работе: к самоорганизации и саморегуляции учебной деятельности.

Чтобы при переходе от работы под непосредствен-

ным руководством преподавателя к самостоятельной не обнаружилась несостоятельность индивидуальных приемов учебной деятельности, неумение выделить и решить задачи учебной деятельности, проанализировать причины учебных трудностей или их неосознание, нужно научить студентов сосредотачиваться, умению применять полученные знания и самостоятельно изучать и осмысливать новую информацию, т.е. заложить навыки саморегуляции учебной деятельности [9, с.197].

Самостоятельная работа предполагает умение студента выполнять независимо от преподавателя определенные виды учебных действий. Для этого учащиеся должны выполнять различные виды заданий, способствующих активизации самостоятельной деятельности, при которой появляется самостоятельность мышления.

Балтийский гуманитарный журнал. 2014. № 4

lll

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.