1995. - P. 1-20.
12. Mede E., Ince^ay G., Ince^ay V. Fostering Learner Autonomy through Extensive Reading: The Case of Oral Book Reports // ELT Research Journal. - 2013. - 2(1). - P. 16-25.
13. Pennycook A. Cultural Alternatives and Autonomy // Benson P., Voller P. (Eds.) Autonomy and Independence in Language Learning. - London: Longman, 1997. - P. 35-53.
14. Perkins D.N., Salomon G. Teaching for Transfer // Educational Leadership. - 1988. - 46 (1). - P. 22-32.
15. Rathbone C.H. The implicit rationale of the open education classroom // Rathbone, C. H. (Ed.) Open Education: The Informal Classroom. - New York: Citation Press, 1971. - P. 99-116.
16. Smith R. Pedagogy for autonomy as (becoming-) appropriate methodology // Palfreyman D., Smith R. (Eds.) Learner autonomy across cultures: Language education perspectives. - New York: Palgrave Macmillan, 2003. - P. 129-146.
Об авторе
Емельянова Яна Борисовна - кандидат педагогических наук, доцент, доцент кафедры иностранных языков Нижегородского филиала Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики», yemelyanova2007@yandex. ru
УДК 378.146:811.111
РОЛЬ ИННОВАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ В ФОРМИРОВАНИИ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ИНОЯЗЫЧНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ БУДУЩИХ ИНЖЕНЕРОВ
Жавнер Т.В., Воног В.В., Адольф В.А.
Данная статья посвящена инновационным методам обучения иностранному языку в Инженерно-строительном институте Сибирского федерального университета. Рассматриваемая проблема является актуальной, так как дисциплина «Иностранный язык» играет значительную роль в будущей профессиональной деятельности современных выпускников инженерных вузов. Однако, не смотря на важность данной дисциплины, овладение ею, как правило, приводит к определенным трудностям у студентов бакалавриата СФУ. Одной из проблем можно назвать ограниченное количество академических часов, отведенное на освоение дисциплины. Решением данного вопроса является увеличение применения инновационных технологий, которые позволяют правильно организовать самостоятельную работу на достижение запланированных результатов обучения, и при этом формирует у студентов профессиональные иноязычные компетенции более продуктивно в иноязычной среде общения. Ключевые слова: инновационные технологии, проектная технология; технология обучения; самостоятельная деятельность студентов; информационно-коммуникационные технологии; языковой портфель.
В настоящее время в процессе интеграции России в единое образовательное пространство особое значение отводится англоязычной подготовке студентов технического вуза. Основной задачей является развитие компетенций в межкультурном общении в контексте своей профессиональной и научной деятельности. Несомненно, что англоязычная составляющая программы подготовки специалиста, способного самостоятельно осуществлять поиск и анализировать аутентичную информацию в сфере профессионального общения, играет значительную роль. Однако на практике англоязычная подготовка выпускника технического вуза, осуществляемая в рамках традиционной системы обучения, оказывается недостаточной для решения педагогических задач в современных условиях. Трудности объясняются традиционной методикой и практикой организационных форм обучения иностранному языку, недостаточной школьной подготовкой обучающихся и другими.
В последние годы большинство технических вузов Российской Федерации столкнулись с серьезной проблемой: как подготовить компетентных специалистов, владеющих иностранным языком профессионального общения на высоком уровне. Наряду с другими гуманитарными дисциплинами, иностранный язык не является профилирующим предметом в инженерных вузах. Следовательно, на данные дисциплины, как правило, выделяется минимальное количество аудиторных часов. Однако именно от уровня владения иностранным языком зачастую зависит профессиональное будущее современного выпускника инженерного вуза. Одним из выходов в преодолении сложившихся трудностей является путь внедрения новых образовательных педагогических технологий в учебную деятельность, а именно информационно-коммуникационных технологий при обучении иностранному языку студентов технических специальностей. Инновационные методы в образовательной системе представляют собой нововведения, которые предназначены для поиска новых решений проблемных ситуаций и для оптимизации процесса обучения наряду с организацией благоприятных условий для усвоения материала и повышения качества образования.
Инновационная деятельность в образовании характеризуется как минимум разработкой и внедрением принципиально новых образов содержания и технологий обучения, а также наличием носителей, которые данную деятельность обеспечивают и осуществляют. Таким образом, инновационная деятельность - это целенаправленное введение новшеств (нововведений) в образовательные системы разного уровня с целью повышения качества образования [1, с.81-87].
В настоящее время большое внимание уделяется преподаванию иностранного языка в высшей школе. Условия современного мира таковы, что современные специалисты из разных стран вынуждены общаться между собой для
обучения, обмена опытом, совместной работы и, как следствие, совершенствования продуктов своей деятельности. В связи с этим знание иностранного языка является одним из основных требований к профессионалу.
По этой причине возникла необходимость актуализации и модернизации методик и принципов преподавания иностранного языка в вузах в пользу инновационных технологий, удовлетворяющих мировым требованиям, повышающих мотивацию студентов и демонстрируемые ими результаты обучения. Большинство из них пришло к нам из западной практики. В отечественной педагогике инновационные технологии в преподавании иностранных языков рассматривались такими учеными как Е. И. Пассов, И. И. Халеева, Н. Д. Гальскова и др.
В данной статье мы рассмотрим лишь некоторые инновационные технологии, которые успешно могут быть применены на занятиях по иностранному языку у студентов инженерных направлений на примере студентов бакалавриата Сибирского федерального университета.
1. Проектная технология и технология обучения в сотрудничестве. Использование проектной технологии позволяет более эффективно организовать процесс обучения, а также повысить мотивацию и интерес к изучению иностранного языка у студентов инженерных направлений.
Сама проектная технология является неким развитием концепции обучения в сотрудничестве. Суть обучения в сотрудничестве заключается в том, что студенты взаимодействуют между собой в группах для достижения конкретной учебной задачи, выполнения какого-либо общего дела. Соответственно, принимают на себя не только индивидуальную, но и коллективную ответственность за результат деятельности. В рамках проектной технологии учащиеся групповыми усилиями реализуют проект, который оценивается преподавателем и другими учащимися.
Особенностью реализации проектной технологии в процессе изучения иностранного языка студентами инженерных направлений является то, что процесс овладения иностранным языком напрямую связан с профессиональными знаниями, умениями и навыками, а также возможностью применить их на практике. Таким образом, создание проекта становится личностно значимым и мотивирующим для студентов.
Приведем пример задания в рамках проектной технологии для студентов транспортных специальностей: на карточках или на доске представлен список из нескольких функций безопасности автотранспортных средств, таких как система распознавания пешеходов, голосовое приложение «виртуальный пассажир» и пр. Студенты, организуя работу в группе, должны рассмотреть плюсы и минусы каждой из функций и решить, какую из них они считают разумным добавить при перевыпуске модели. После чего готовят и представляют презентацию данного нововведения на иностранном языке, обосновывая свой выбор.
Пример использования технологии проекта в виде промежуточного контроля со студентами 1 курса бакалавриата направления 08.03.01 «Строительство». Языковой уровень студентов, определенный согласно CEFR (Common European Framework of Reference for Language, Общеевропейская шкала уровней владения иностранным языком [10]), - А2/В1. Студенты выполняют практико-ориентированный проект «My Dream House» в конце первого учебного семестра в командах по 3 человека. Проект представляется в виде мультимедийной презентации (6 - 8 слайдов) и отражает как изученные за учебный семестр темы («Building Structure», «Location», «Building Materials») и языковой материал (основные термины в рамках тем, грамматические конструкции -страдательный залог, времена группы Simple, конструкция «be going to»), так и собственное мнение студентов. Студенты используют в подготовке своего проекта план, предоставленный преподавателем, и распределяют роли среди участников команды по реализации проекта. Примерный план состоит из следующих вопросов: 1) What is the form of your building? 2) What are the materials you use for it? What are the advantages and disadvantages of them? 3) What structural components do you use and why? 4) What is the location of your building? 5) What is the plan of your building? 6) What are the measurements of your building?
2. Case-study. Одной из эффективнейших технологий преподавания профессионально-ориентированного иностранного языка является case-study. Сущность данной технологии заключается в том, что студентам предлагаются некоторые проблемные ситуации (кейсы), с большой вероятностью возникающие в реальной жизни, и для решения которых требуются специфические знания, умения и навыки [8, с.92-97]. Эти проблемные ситуации учащиеся разбирают в группах, учитывая все возможные условия и факторы, после чего приходят к какому-либо результату. Таким образом, при решении кейсов студенты не только находятся в ситуации иноязычной коммуникации, но и актуализируют имеющиеся у них профессиональные знания. К тому же у каждой из ситуаций нет единственно верного решения, поэтому учащиеся не овладевают готовым знанием, а сами его «вырабатывают», что способствует лучшему его усвоению и увеличивает мотивацию.
Приведем пример возможного кейса для студентов автотранспортной специальности. Группе студентов предоставляется следующая ситуация: в компанию, занимающейся изготовлением деталей для автомобиля приходит письмо от потребителя следующего содержания
«Добрый день!
Пишем вам из-за проблем с последней поставкой деталей. Наша организация заказала у вас 1000 приборных панелей. К сожалению, 50 из всех доставленных коробок оказались пусты. Не могли бы вы выслать нам недостающие детали как можно скорее? Мы были бы вам благодарны, если бы подобная ситуация не повторилась впредь. Высылаем вам скан-копию квитанции.
С уважением».
Вначале детали ситуации обсуждаются с преподавателем. После этого ситуация обсуждается студентами в группе. В задачу учащихся входит всестороннее рассмотрение ситуации, принятие мер по последующим действиям, например проверка правдивости информации, обсуждение пересылки деталей с руководством и мастерами, урегулирование документальных вопросов, написание ответного письма и поддержание дальнейшего сотрудничества с компанией-заказчиком и пр. После этого студенты представляют свое решение.
Пример заданий, использующих кейс-технологию для студентов бакалавриата 1-го курса направления 08.03.01 «Промышленное и гражданское строительство»: 1) Инженером-проектировщиком представлен план одноэтажного здания, в котором кухня и столовая располагаются далеко друг от друга в силу различных конструкционных особенностей. Клиент не согласен с представленным планом. Задача проектировщика и клиента - найти приемлемое решение. 2) Подрядная организация собирается строить здание. Задача студентов - определить, из какого материала следует строить и как располагать здание при определенных климатических условиях, например, если здание располагается а) в Сибири, б) в Египте, в) в Шотландии. 3) Студентам предлагаются фотографии и рисунки строительных площадок, на которых не соблюдаются/нарушаются правила техники безопасности. Задача студентов - выявить все нарушения, предугадать возможные последствия.
Обязательным для студентов при решении данных кейс-задач является использование языковых средств, выполняющих функции предложения (How about ...?, Why don't we ...?), понимания собеседника (I can see your point of view), поиска решения и аргументирование (Another possibility is ... . Let's look at the pros and cons), согласия и несогласия (I quite agree with ... . I don't think it's a good idea.).
3. Технологии активного обучения. Эти технологии подразумевают непосредственную активность студентов в познавательном процессе: у каждого из учащихся есть своя роль, либо же каждый несет ответственность за одно коллективное дело. Данная технология направлена на включение каждого из учащихся в учебную деятельность и непосредственно в познавательный процесс, стимулирующих его, что увеличивает мотивацию и интерес к изучаемому предмету, а также дает практические знания и навыки [9].
К технологиям активного обучения, которые могут быть применены на занятиях по иностранному языку в вузе, относятся дебаты, дискуссии, ролевые и деловые игры, мозговой штурм и др. Приведем пример небольшой ролевой игры для студентов автотранспортной специальности. Перед данной игрой студенты предварительно изучили лексику на иностранном языке, называющую различные типы и модели автомобилей.
Учащиеся разделяются на пары. Каждой паре даны карточки с заданием. Один из учащихся - покупатель, в карточке у которого указана значимая информация о нем (например: Девушка, 23 года, бизнесмен, одинока, независима и амбициозна, любит водить машину и много путешествует по делам бизнеса и для удовольствия). В карточке другого учащегося указано то, что он является продавцом-консультантом автомобильного центра, и должен, исходя из особенностей личности покупателя, подобрать ему автомобиль, задавая вопросы и аргументируя свои советы. Также в карточках каждого из студентов даны фразы и лексика, помогающая им осуществить коммуникацию, например «I recommend. », «You should/shouldn't buy. », «You need a car which.» и т.п. Впоследствии студенты могут разыграть ситуацию перед всеми остальными учащимися, после чего проводится рефлексия.
4. Информационно-коммуникационные технологии (ИКТ). Использование ИКТ при обучении иностранному языку - это требование современного мира, базирующегося на компьютерных технологиях. Кроме того, привлечение данных ресурсов к обучению студентов не только упрощает многие учебные процессы, но и открывает доступ к огромному количеству полезной и доступной информации, важной для эффективного усвоения знаний. К тому же, использование современных компьютерных технологий увеличивает мотивацию студента, так как преподавание предмета с использованием ИКТ становится более необычным, творческим и интересным, особенно для современного поколения учащихся.
При обучении иностранному языку студентов инженерных специальностей можно использовать множество ресурсов. Приведем несколько примеров:
1) интернет-ресурсы, не предназначенные для обучения напрямую, например социальные сети (создание специализированных групп и сообществ, в которых может осуществляться коммуникация на иностранном языке, в которые можно добавлять различные материалы, задания, обсуждения и пр.), программа Skype (проведение видеоконференций, видеочатов и пр.), электронная почта (информирование студентов, а также получение от них выполненных заданий) и пр.;
2) различные профессионально-ориентированные сайты. Говоря о студентах инженерных направлений, можно перечислить некоторые сайты с текстами различной направленности: сайт How Stuff Works www.howstuffworks.com (информация на английском языке (тексты и видео) о принципах работы некоторых механизмов и устройств); сайт Wise Geek www.wisegeek.com (общая информация о некоторых явлениях в различных научных областях); сайт TED www.ted.com (видео лекции и статьи различных тематик и научных направлений) и пр.;
3) электронные обучающие курсы (ЭОК). ЭОК - это ресурс, содержащий комплекс учебно-методических материалов, реализованных в информационной обучающей системе. Это означает, что у преподавателя имеется возможность создать для студентов собственный полноценный обучающий курс в виде интернет-ресурса. Использование ЭОК обладает рядом несомненных преимуществ: во-первых, дает возможность осуществления эффективного дистанционного и заочного обучения, а также повышения мотивации у студентов очного обучения за счет
необычной и творческой работы; во-вторых, работу с ЭОК можно осуществлять в любое удобное для преподавателя и студента время; в-третьих, с помощью различных инструментов ЭОК можно развивать практически любые умения и навыки иноязычного общения (знание грамматики и лексики, навыки чтения, письма, аудирования и пр.), за исключением навыка говорения, который не может быть развит в полной мере.
Приведем в пример систему LMS Moodle, на базе которой создаются электронные курсы в Сибирском федеральном университете. К основным инструментам в рамках курса по иностранному языку для студентов инженерных направлений можно отнести лекцию, задание, тест, чат, форум [2, с.18-22].
Лекция используется для того, чтобы разместить в электронном курсе большой объем теоретической информации. В рамках ЭОК по предмету «Иностранный язык» используется не часто, так как зачастую лекции не предусмотрены учебным планом.
Задание - наиболее часто используемый инструмент. С помощью него можно добавлять различные аудио-и видеоматериалы для развития навыков аудирования, тексты для развития навыков чтения и понимания, тексты на перевод, задание на составление текстов студентами и пр.
Тест - основной инструмент для проверки знания лексического и грамматического материала. Можно создавать вопросы различных типов: множественный выбор, верно/ неверно, сопоставление и пр. Удобство заключается в том, что задачей преподавателя является лишь внести вопросы и верные ответы в систему, а система автоматически проверяет правильность решений студентов и выдает результат, что экономит значительное количество времени. Также система может выдавать тестовые вопросы каждому студенту в произвольном порядке, что снижает вероятность списывания.
Чат и форум помогают организовать и контролировать процесс письменного общения студентов на иностранном языке на заданную проблемную тематику [4, с.46].
5. Языковой портфель. Языковой портфель является эффективной технологией обучения иностранному языку студентов, обеспечивающей постепенное и последовательное усвоение материала. Также, при помощи языкового портфеля может быть осуществлен эффективный контроль процесса обучения студентов инженерных направлений [3, c.6-11].
По определению Н.Ф. Коряковцевой, языковым портфелем является «.. .пакет рабочих материалов, которые представляют тот или иной результат учебной деятельности учащегося по овладению иностранным языком, дающий учащемуся и преподавателю возможность самостоятельно или совместно проанализировать и оценивать объем работы и спектр достижений учащегося в области изучения языка и культуры, динамику овладения изучаемым языком в различных аспектах» [6, с.106]. Таким образом, данная технология обучения дает большие возможности для осуществления контроля знаний, умений и навыков каждого конкретного студента, а также систематизации достижений учащегося и изученного им материала.
Языковой портфель студента инженерных направлений состоит из двух подразделов: 1. Language biography (Языковая биография); 2. Dossier (Языковое досье).
Первый подраздел языкового портфеля направлен на реализацию педагогической функции данной технологии обучения. Он способствует развитию мотивации учащихся к изучению иностранного языка, а также дает возможность проследить процесс усвоения материала. Этот раздел наполняется все время обучения с каждой новой изученной темой, представленной в учебнике. В нем фиксируются цели и задачи каждого учебного раздела, а также выполненные задания и упражнения для их достижения. Если говорить о студентах инженерных направлений, то задания могут иметь вид: переведенных/составленных тексов по специальности, выполненных тестов/упражнений по грамматике, списка выученной специализированной лексики и пр. Студенты могут включать сюда и подобранные ими лично материалы, которые они использовали в процессе обучения. По окончанию раздела учащиеся выполняют рефлексию через фразы типа «I can...», «I know...», либо через ответы на вопросы «What can I say about...?», «How can I transíate ... ?», «What do I know about...?» и т.д.
Пример наполнения первого раздела языкового портфеля у студентов 1го курса бакалавриата направления 08.03.01 «Строительство» после первого года обучения в вузе: 1) тест на определение языкового уровня («placement test»), позволяющий определить студента в группу изучения ИЯ согласно его языковому уровню; 2) итоговый лексико-грамматический тест за первый семестр (по разделам 1 - 4 учебного пособия); 3) итоговый лексико-грамматический тест за второй семестр (по разделам 5 - 8 учебного пособия); 4) монологические высказывания в объеме 12 - 15 предложений по основным изученным разделам «The History of Building», «Building Materials», «Building Professions», «A Place To Live», «Structural Engineering», «Strength of Materials»; 4) диалоги, составленные по проблемным темам с использованием изученных грамматических конструкций, в объеме 8 -10 высказываний от каждого участника: «What Building Material Is the Best?», «The Client and the Project Manager», «Safety Rules», «Structure Location»; 5) список терминов строительной тематики, составленный по изученным разделам учебного пособия [5, c.46-50].
Второй подраздел языкового портфеля отображает самые значимые достижения студента в процессе изучения иностранного языка. Данный подраздел может содержать следующие материалы: 1) прочитанные и переведенные аутентичные статьи на иностранном языке, связанные со специальностью студента; 2) составленное на иностранном языке резюме студента в соответствии с международными стандартами; 3) написанные студентом на иностранном языке статьи и научные работы по специальности; 4) документальные подтверждения о сданных
международных экзаменах по иностранному языку; 5) сертификаты об участии/победе в международных конференциях на иностранном языке и пр. Все это демонстрирует сформированные у учащегося языковые компетенции, которые он сможет применить в профессиональном иноязычном общении. Кроме того, материалы, содержащиеся в данном подразделе, могут составлять часть итогового контроля в конце курса изучения иностранного языка.
Следует отметить, что раздел языкового досье будет обновляться и в период обучения выпускника-бакалавра в магистратуре и аспирантуре. Пример наполнения второго раздела языкового портфеля у студента-бакалавра направления 08.03.01 «Строительство» третьего года обучения: 1) «My Resume» или «CV»; 2) тезисы на ИЯ для выступления на международной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Молодежь и наука: проспект Свободный - 2015»; 3) тезисы на ИЯ для выступления на международной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Молодежь и наука: проспект Свободный - 2016»; 4) диплом участника 2-го тура языкового квеста «Английский марафон» для студентов неязыковых специальностей бакалавриата 1 - 4 курсов; 5) диплом победителя в шоу театрализованных постановок «English Merry Winter Party» в 2015 г.
Таким образом, инновационные технологии обучения иностранному языку крайне важно применять на занятиях в высшей школе. Они не только повышают мотивацию студентов и улучшают их результаты, но также нацелены на имитацию ситуаций реальной профессиональной коммуникации и решение проблем, связанных с будущей работой, что, несомненно, способствует становлению учащихся как специалистов.
This article focuses on innovative methods of teaching a foreign language in the Civil Engineering Institute of Siberian Federal University. The problem under consideration is relevant since the discipline "Foreign language" plays a significant role in the future careers of graduates of engineering schools today. However, despite the importance of this discipline mastering it, as a rule, leads to certain difficulties in SFU undergraduate students. One of the problems is a limited number of academic hours allotted for the development of the discipline. The solution of this problem is to increase the application of innovative technologies which allow to organize self-study work on the achievement of planned learning outcomes and thus forms the students' professional foreign-language competence in a foreign language more productive communication environment.
Keywords: innovative technology, design technology; technology training; independent activity of students; information and communication technologies; Language Portfolio.
Список литературы
1. Адольф В.А., Ильина Н.Ф. Инновационная деятельность в образовании: проблемы становления. М.: Высшее образование в России, 2010. Вып.1. 81 с.
2. Воног В. В., Жавнер Т.В., Батурина Н.В. Развитие межкультурной профессиональной коммуникативной компетенции у студентов инженерных специальностей в рамках смешанного образования //Профессиональная подготовка студентов технического вуза на иностранном языке: теория и практика. Сборник материалов Всероссийского научно-методологического семинара. Томск: Национальный исследовательский Томский политехнический университет, 2015. 18c.
3. Гальскова Н.Д. Языковой портфель как инструмент оценки учащегося в области изучения иностранных языков. - М: ИЯШ, 2000. - Вып. 5. - 6 с.
4. Жавнер Т.В., Тахавеева Ю. В. Информатизация обучения иностранному языку с развитием межкультурной профессиональной коммуникативной компетенции у студентов бакалавриата инженерных специальностей. - Кемерово: Вестник КемГУ, 2015. - Вып. 2 (62). - 46c.
5. Жавнер Т.В., Воног В.В., Тахавеева Ю. В. Контроль знаний студентов в технических вузах (на примере Инженерно-строительного института СФУ) - Новосибирск: Новое слово в науке и практике: гипотезы и апробация результатов исследований, № 23,2016. - 46 c.
6. Коряковцева Н.Ф. Современная методика организации самостоятельной работы изучающих иностранный язык: пособие для учителей. - М.: РГБ, 2004. - 106 c.
7. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению - М.: Просвещение, 1991. - 223 с.
8. Петрищев В.И., Терещенко Н.Н. Использование кейс-стади в образовательном процессе // Социализация, адаптация и межкультурная коммуникация подрастающих поколений в России и за рубежом. Проблемы, поиски, решения IV Международный форум «Человек, семья, общество: история и перспективы развития». - Красноярск: Красноярский государственный педагогический университет им. В.П. Астафьева, 2015. - 92 с.
9. Щукин А.Н. Современные интенсивные методы и технологии обучения иностранным языкам: Учебное пособие. - М.: Филоматис, 2010. - 186 с.
10. CEFR (Common European Framework of Reference for Language, Language Policy Unit, Strasbourg [Электронный ресурс] - Режим доступа: http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/Source/Framework_EN.pdf
Об авторах
Жавнер Татьяна Владимировна - старший преподаватель кафедры иностранных языков для инженерных направлений Сибирского федерального университета, [email protected]
Воног Вита Витальевна - кандидат культурологии, доцент, заведующая кафедрой иностранных языков для инженерных направлений Сибирского федерального университета, [email protected]
Адольф Владимир Александрович - доктор педагогических наук, профессор Красноярского государственного педагогического университета имени В.П. Астафьева, [email protected]