Научная статья на тему 'ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИНФОГРАФИКИ НА ЗАНЯТИЯХ ПО ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИИ: ИЗ ОПЫТА РАБОТЫ В КОРЕЙСКОЙ АУДИТОРИИ'

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИНФОГРАФИКИ НА ЗАНЯТИЯХ ПО ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИИ: ИЗ ОПЫТА РАБОТЫ В КОРЕЙСКОЙ АУДИТОРИИ Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
150
32
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Мир русского слова
ВАК
Область наук
Ключевые слова
преподавание в Южной Корее / лингвокультурологический подход / инфографика / поликодовый текст / межкультурная компетенция / teaching in South Korea / linguocultural approach / infographics / polycode text / intercultural ability

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Нам Хе Хён, Храброва Ольга Сергеевна

В статье рассматривается роль лингвокультурологического подхода в обучении русскому языку как иностранному и также анализируется потенциал инфографики как учебного материала. Авторы подчёркивают, что изучение языка является в первую очередь изучением культуры, транслируемой им, поэтому включение элементов культуры в учебный материал является актуальным и важным. В статье уделено внимание сочетанию лексики, грамматики и лингвострановедческого материала как одному из методов, который помогает формировать у учащихся более полную языковую компетенцию. На занятии по лингвокультурологии преподаватель должен представить информацию по культуре страны изучаемого языка и привлечь учащихся к разговору по этой теме. Инфографика, будучи поликодовым текстом, оптимально служит этой задаче, так как она воздействует на зрительный канал, представляет сложные данные в краткой и наглядной форме, что способствует формированию у учащихся навыка вести дискуссию и также повышает интерес к стране изучаемого языка. Помимо этого, в статье уделено внимание инфографике как основе для создания новых упражнений в зависимости от лексико-грамматического контекста занятия. Авторы делятся практическим опытом использования инфографики на занятиях по лингвокультурологии в корейской аудитории и также предлагают некоторые методические рекомендации по использованию инфографики при обучении русскому языку как иностранному. В статье делается вывод о том, что в целом применение инфографики даёт возможность более эффективно достигать поставленных целей и задач.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Нам Хе Хён, Храброва Ольга Сергеевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

USE OF INFOGRAPHICS IN LINGUOCULTUROLOGY CLASSES: EXPERIENCE OF WORK IN A KOREAN AUDIENCE

Th e article examines the role of linguocultural approach applied to teaching Russian as a foreign language and analyzes the potential of infographics as a teaching tool. Th e authors argue that the study of a language is, fi rst of all, the study of the culture transmitted by this language, and, therefore, the inclusion of cultural elements in the educational material is relevant and important. Th e article focuses on the combination of vocabulary, grammar, linguistic and cultural material as a method that can help to form students' fuller linguistic competence. In linguoculturology courses, the instructor should provide information on the culture of the country of the target language and involve students in a conversation on this topic. And infographics, being a polycode text, is optimal for this task, since they aff ect the visual channel, presenting complex data in a concise form, which contributes to the formation of students’ skills to lead a discussion and increases their interest in target language country. In addition, the article focuses on infographics as a basis for creating new exercises, depending on the lexical and grammatical context of the lesson. Th e authors share their practical experience of using infographics in linguocultural courses in a Korean audience and also off er some methodological recommendations on the use of infographics in teaching Russian as a foreign language. Th e article concludes that, in general, the use of infographics makes it possible to more eff ectively achieve the set goals and objectives.

Текст научной работы на тему «ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИНФОГРАФИКИ НА ЗАНЯТИЯХ ПО ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИИ: ИЗ ОПЫТА РАБОТЫ В КОРЕЙСКОЙ АУДИТОРИИ»



Нам Хе Хён, doi: 10.24412/1811-1629-2021-4-93-100

О. С. Храброва

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИНФОГРАФИКИ НА ЗАНЯТИЯХ

ПО ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИИ: ИЗ ОПЫТА РАБОТЫ В КОРЕЙСКОЙ АУДИТОРИИ

NAM HYE HYUN,OLGA S. KHRABROVA USE OF INFOGRAPHICS IN LINGUOCULTUROLOGY CLASSES: EXPERIENCE OF WORK IN A KOREAN AUDIENCE

Нам Хе Хён

кандидат филологических наук, профессор кафедры русского языка и литературы

► zean01@yonsei.ac.kr

Ольга Сергеевна Храброва

преподаватель, приглашённый профессор кафедры русского языка и литературы

► o_khrabrova@mail.ru

Ёнсе университет 120-749, Республика Корея, Сеул, Содэмун-гу, Ёнсе-ро, 50

Nam Hye Hyun, Olga S. Khrabrova

Yonsei University 50, Yonsei-ro, Seodaemun-gu, Seoul, Republic of Korea, 120-749

В статье рассматривается роль лингвокультурологического подхода в обучении русскому языку как иностранному и также анализируется потенциал инфографики как учебного материала. Авторы подчёркивают, что изучение языка является в первую очередь изучением культуры, транслируемой им, поэтому включение элементов культуры в учебный материал является актуальным и важным. В статье уделено внимание сочетанию лексики, грамматики и лингвострановедческого материала как одному из методов, который помогает формировать у учащихся более полную языковую компетенцию. На занятии по лингвокультурологии преподаватель должен представить информацию по культуре страны изучаемого языка и привлечь учащихся к разговору по этой теме. Инфографика, будучи поликодовым текстом, оптимально служит этой задаче, так как она воздействует на зрительный канал, представляет сложные данные в краткой и наглядной форме, что способствует формированию у учащихся навыка вести дискуссию и также повышает интерес к стране изучаемого языка. Помимо этого, в статье уделено внимание инфографике как основе для создания новых упражнений в зависимости от лексико-грамматического контекста занятия. Авторы делятся практическим опытом использования инфографики на занятиях по лингвокультурологии в корейской аудитории и также предлагают некоторые методические рекомендации по использованию инфографики при обучении русскому языку как иностранному. В статье делается вывод о том, что в целом применение инфографики даёт возможность более эффективно достигать поставленных целей и задач.

Ключевые слова: преподавание в Южной Корее; лингвокультурологический подход; инфографика; поликодовый текст; межкультурная компетенция.

The article examines the role of linguocultural approach applied to teaching Russian as a foreign language and analyzes the potential of infographics as a teaching tool. The authors argue that the study of a language is, first of all, the study of the culture transmitted by this language, and, therefore, the inclusion of cultural elements in the educational material is relevant and important. The article focuses on the combination of vocabulary, grammar, linguistic and cultural material as a method that can help to form students' fuller linguistic competence. In linguoculturology courses, the instructor should provide information on the culture of the country of the target language and involve students in a conversation on this topic. And infographics, being a polycode text, is optimal for this task, since they affect the visual channel, presenting complex data in a concise form, which contributes to the formation of students' skills to lead a discussion and increases their interest in target language country. In addition, the article focuses on infographics as a basis for creating new exercises, depending on the lexical and grammatical context of the lesson. The authors share their practical experience of using

infographies in linguo cultural courses in a Korean audience and also offer some methodological recommendations on the use of infographies in teaching Russian as a foreign language. The article concludes that, in general, the use of infographics makes it possible to more effectively achieve the set goals and objectives.

Keywords: teaching in South Korea; linguocultural approach; infographics; polycode text; intercultural ability.

Введение

Разработка новых подходов в методике обучения русскому языку как иностранному в настоящее время является одной из наиболее актуальных задач. Одной из важных и устойчивых тенденций образовательного процесса в целом является использование современных информационных технологий в обучении. Разнообразие форм и объём нового материала меняют психологию учащихся в восприятии материала [Григорьев а 2019: 151-156]. Интерактивные методы обучения становятся всё более популярными, так как они позволяют преподавателю выбрать наиболее подходящую форму работы с обучающимися. Например, создавать различные тесты, кроссворды, викторины, упражнения в онлайн-режиме. В процессе изучения русского языка такой вид работы способствует росту мотивации, а также появлению большей увлечённости со стороны иностранных студентов.

Разработка методов обучения и учебно-методических материалов с использованием интернет-ресурсов в последнее время приобретает все большую актуальность по следующим причинам.

Во-первых, быстрыми темпами распространяется обучение в виртуальном пространстве. Традиционное обучение иностранным языкам предполагает очную форму работы. Однако, с развитием интернет - пространства произошёл «визуальный поворот», т.е. переход от текстуальности к визуальности как к основному источнику получения нового. Ситуация с COVID-19 заставила большинство преподавателей проводить занятия в онлайн-режиме. Согласно аналитическому отчету McKinsey, дистанционное обучение станет инновационным направлением в обучении, и в будущем будет развиваться гибридное обучение с элементами очного и дистанционного обучения. Можно предположить, что образование

в посткороновую эпоху выйдет за границы физического пространства традиционного лекционного зала. Такому виду обучения могут оптимально служить интернет-ресурсы, которые выходят за рамки времени и пространства.

Во-вторых, в настоящее время актуальным является включение в учебный материал элементов культуры страны изучаемого языка. Знания только лексики и грамматики недостаточно, если мы говорим о формировании полноценной языковой компетенции. Даже когда инофоны выбирают правильные лексико-грамматические формы и правильно их произносят, то всё равно отсутствие надлежащих культурных фоновых знаний может привести к недоразумению и даже конфликту. Поэтому сочетание лексики, грамматики и лингвострановедческих материалов будет способствовать формированию более полной языковой компетенции. В связи с этим преподаватели соглашаются с тем, что в учебном процессе они должны не только научить студентов запоминать слова, правильно использовать грамматические конструкции, но и познакомить их с культурой, традициями изучаемого языка. Для реализации такой задачи большой потенциал имеет именно инфографика. Будучи графическим способом подачи информации, инфо-графика помогает быстро и чётко преподносить сложную информацию, поддерживать интерес к стране изучаемого языка и тем самым обеспечивать практическое и содержательное общение и взаимодействие.

Таким образом, можно утверждать, что использование цифровых технологий, в частности, инфографики, является эффективным средством более глубокого изучения иностранного языка.

В данной статье мы намереваемся показать примеры использования инфографики на занятиях по лингвокультурологии, и тем самым продемонстрировать потенциал инфографики в качестве учебного материала. Статья базируется на опыте проведения интенсивных курсов русского языка в университете Ёнсе (Yonsei University) в Сеуле. Курсы проводились дважды (в январе и июле 2021 года), продолжительность каждого из них составила 4 недели. Они были рассчитаны

на студентов начального, среднего и продвинутого уровней владения русским языком.

Итак, во второй части статьи рассматривается роль лингвокультурологического подхода в обучении русскому языку. В третьей части приводятся конкретные примеры использования ин-фографики на занятиях по лингвокультурологии и предлагаются некоторые методические рекомендации по использованию инфографики при обучении русскому языку как иностранному. Четвёртая часть обобщает всё сказанное.

Роль лингвокультурологического подхода в обучении русскому языку

Конечная цель изучения иностранных языков — успешная коммуникация. А успешная коммуникация возможна лишь со знанием ценностных, поведенческих систем, характерных для общества носителей этого языка, так как язык всегда является транслятором культурных ценностей. Соответственно, изучение языка — это, прежде всего, изучение культуры, транслируемой им. Здесь культурные ценности могут выступать не только в качестве средств освоения культуры изучаемого языка, но и целью, которая позволит в полной мере освоить языковые структуры [Киндря 2017:17].

Например, в корейском языке очень развита система терминов родства и почётная речь (honorific Mood), и это связано с традиционным иерархическим порядком, социальной дистанцией, категорией вежливости, характерной для корейского общества. Ведь не случайно, что один из самых сложных моментов в русском языке для корейских обучающихся — это обращение. В отличие от русского языка в корейском языке обращение «ты / вы» решается не в зависимости от степени близости, а от социальной и возрастной иерархии. Поэтому, скажем, дети не могут обращаться к родителям на «ты». Помимо этого, в отличие от русского языка, в корейском языке название профессии часто употребляется как обращение, например, профессор Пак, директор Ким, поэтому обращение на русском языке является типичной ошибкой корейских учащихся.

Таким образом, для полноценной коммуникации очень важно понимание страноведческой

коннотации слов, средств невербальной коммуникации, речевого этикета, культурных кодов, поведенческих стереотипов, характерных для общества изучаемого языка. В связи с этим уже давно обсуждалась актуальность лингвокультурологи-ческого подхода в преподавании иностранного языка.

Особенно в последнее время в связи с активизацией контактов посредством новейших технологий люди все чаще сталкиваются с чужой культурой, что ещё больше усиливает актуальность так называемой «межкультурной компетенции» (intercultural ability). На занятии по лингво-культурологии обучающиеся сравнивают чужую культуру с родной, и в процессе этого они могут глубже понимать свою культуру, что послужит еще одним дополнительным мотивом для изучения иностранного языка. Следовательно, межкультурная компетенция предполагает не только усвоение определённых культурологических знаний, но и формирование способности и готовности понимать менталитет носителей изучаемого языка, а также свои национальные особенности и национальную идентичность [Дмитриева, Королева 2019: 74-75].

Однако в реальности часто происходит совершенно другое. Зачастую преподаватели делают акцент на приобретении чистых языковых навыков, а социально-культурные компоненты даются на занятии ограниченно и без определённых критериев. В чем причина этого?

Во-первых, понятие «культура» очень широкое и многогранное, поэтому отсутствуют какие-либо критерии в подборе оптимальных тематик, представляющих общую картину культуры изучаемого языка и способствующих совершенствованию языковых навыков.

Во-вторых, во многих случаях группа состоит из учащихся с разным уровнем владения языком, поэтому трудно ориентироваться на какой-нибудь определённый уровень. При подаче культурных материалов кто-то быстро читает и может говорить больше, а кто-то медленно переводит и не успевает говорить.

В-третьих, выбор и подготовка подходящих учебных материалов является неотъемлемой ча-

стью реализации культурологического подхода. При этом особенно важно пользоваться живыми интернет-ресурсами, чтобы постоянно привлекать внимание студентов. Однако преподаватели не всегда успевают находить компетентные источники информации и готовить надлежащие учебные материалы для каждого занятия.

Принимая во внимание сказанное выше, мы хотели бы привести конкретные примеры лингво-культурологического занятия с применением ин-фографики, исходя из опыта проведения интенсивных курсов в университете Ёнсе.

Использование инфографики на занятиях по лингвокультурологии

Потенциал инфографики как учебного материала при обучении иностранному языку

В последнее время среди преподавателей иностранных языков становится всё более популярным использование инфографики [Басы-рова 2016: 22-26, Амлинская 2017: 17-22, Григорьева 2019: 151-156]. Преподаватели отзываются об инфографике как о новом способе подачи разнообразного лексико-грамматического и страноведческого материала. Инфографика как учебный материал обладает рядом преимуществ.

Во-первых, использование инфографики на занятиях помогает реализовать один из общедидактических принципов — принцип наглядности. Зрение помогает получить человеку около 80% сведений об окружающем мире. Также выделяют слуховую наглядность, которая, как и зрительная, играет важную роль на этапе закрепления и проверки усвоения материала. Оба вида наглядности способствуют развитию навыков и умений устной речи [Чернова 2017: 281-285]. Будучи визуальным материалом, инфографика воздействует на зрительный канал и представляет сложные данные в краткой и наглядной форме, делает информацию лёгкой для усвоения. Один графический рисунок может содержать несколько страниц текста [Куй-дина 2018:77-82].

На современном этапе принцип наглядности становится особенно актуальным в учебном процессе. Современные студенты предпочитают визуальные символы логике и углублению в текст.

Как и поликодовый текст, инфографика объединяет в одно целое текст, изображения, числовые диаграммы, схемы, видео и служит эффективным инструментом представления данных и объяснения сложных проблем.

Во-вторых, использование инфографики способствует развитию навыков говорения. У учащихся нет готового текста, но есть определённая опора и необходимая информация для построения собственного связного текста. Можно сказать, что инфографика в некоторых случаях является исходной точкой для дискуссии. Особенно важно, она может быть использована на занятиях со студентами практически любого уровня — от А2 до С2 [Амлинская 2017: 17-22]. Есть мнение, что включение инфографики именно на уровне В1 является наиболее целесообразным, так как студенты могут обсуждать информацию в мини-группах. Подобная форма работы является наиболее эффективной на занятиях по развитию речи.

В-третьих, в свободном доступе есть большое количество готовых вариантов инфографики, и даже преподаватель может сам создавать их с помощью специальных программ (https://canva.com, https://infogram.com, https://piktochart.com, https:// venngage.com, https://easel.ly и др.).

Таким образом, можно сказать, что инфо-графика помогает донести до аудитории сложную или объёмную информацию понятным и быстрым способом и является хорошим помощником в обучении русскому языку как иностранному студентов разных уровней владения языком.

Опыт применения инфографики на занятии по лингвокультурологии

Теперь обратимся к практическому применению инфографики на занятиях по русскому языку как иностранному. В университете Ёнсе (Сеул, Южная Корея) студентам разных уровней владения русским языком был предложен дополнительный курс по разговорной практике, включающий в себя материалы по лингвокультурологии.

По мнению Р. Лафаетта, культура делится на «Культуру» с большой буквы «К» и «культуру» с маленькой буквы «к». Первая является высокой культурой, включающей такие элементы, как гео-

графия, исторически важные события, архитектурные памятники, литературные произведения, художественные шедевры и т. д. В то же время последняя относится к бытовой культуре, предусматривающей такие элементы, как жесты, поведенческие стереотипы, приветствия и т.д. Р. Лафаетт утверждает, что при изучении иностранного языка наиболее важно знать именно элементы бытовой культуры [ЬаГауей 1982: 65]. На наших курсах были представлены элементы культуры и с большой буквы «К» и с маленькой буквы «к», т. е. были предложены такие различные темы для обсуждения, как «Доходы в разных регионах России», «Лучшие российские города для жизни», «Жильё», «Путешествие по России», «Профессии» и другие.

Для примера разберём использование ин-фографики «Куда поехать в России», предложенной на занятии по теме «Путешествие по России» для студентов с уровнем владения русским языком А2.

■ Иш ■^■м™ 1 "1 11 ' ~---ь -.. -------■

я «---- о <----- в-—--- а» ■.. .— а

1 Т Кшнь ■ л на 1 щ и Ыш Н I •■■. щ ■::■

а■--..—о>-——— а»—а' — а* ■ —

(Источник инфографики: информационно-познавательный проект «Интересное на карте», http://mapinmap.ru/)

Вышеприведённая инфографика предлагает 10 различных направлений для путешествия по России, охватывая всю территорию страны, от Крыма до Владивостока. На ней указаны периоды года, максимально подходящие для путешествия в каждый конкретный регион. Например, студенты могли увидеть, что в Казань стоит ехать в любое время года, а на Алтай лучше запланировать своё путешествие в период с мая по сентябрь.

Перед работой с инфографикой студентам предлагалось выполнить предтекстовые задания

на снятие языковых трудностей. Ниже представлены примеры заданий.

Задание 1. Что означают эти слова? Как они образованы?

Юго-запад, юго-восток, северо-запад, северо-восток.

Задание 2. Как вы думаете, почему стоит ехать в каждый регион именно в предложенный период года?

Задание 3. Распределите слова по 2 группам: 1) природные объекты и 2) объекты, созданные человеком.

Гора, дворец, маяк, водопад, крепость, собор, проспект, остров, озеро, парк, театр, площадь, каньон, галерея, музей, пещера, мост, ворота.

Чтобы помочь студентам правильно построить свой ответ, были еще предложены такие опорные конструкции, как "Я бы хотел...", "Было бы интересно посетить...", "Меня очень интересует..." и другие.

Так как занятие проводилось в онлайн-режиме, на интерактивной карте России были показаны регионы, предложенные для посещения. Затем были продемонстрированы фото-и видеоматериалы, а также студенты узнали интересные факты о каждом направлении. Например, что в Санкт-Петербурге находится самый глубокий метрополитен в мире, а Казань называют «третьей столицей России». Студентам было предложено обсудить в группах, какие из направлений им кажутся наиболее интересными для посещения, и после обсуждения выбрать три из них. Затем студенты составили свой список, состоящий из пяти интересных для посещения мест в Корее. Работа выполнялась совместно в мини-группах. Вот примеры вопросов, которые предлагались для обсуждения:

□ Чем интересно это место с исторической точки зрения?

□ Какие природные объекты там находятся (река, озеро, горы и т.д.)?

□ Есть ли в этом городе (деревне, районе) традиционные блюда, которые стоит попробовать?

о Какие мероприятия (праздники, фестивали) там проводятся?

о Почему вы рекомендуете это место для посещения?

о В какое время года туда стоит поехать? Во время обсуждения в группах студенты высказывали свою точку зрения, учились её аргументировать. В качестве домашнего задания было предложено подготовить презентацию об одном из наиболее интересных для посещения мест в Корее.

Ниже представлен ещё один пример использования инфографики, которая была продемонстрирована студентам с уровнем владения русским языком В1 на занятии по теме «Деньги. Доходы и расходы».

(Источник инфографики: данные за 2014 год, автор: группа ФОМ (Фонд общественного мнения), http://fom.ru/)

На занятии одной из тем для обсуждения была благотворительность. Студентам было предложено познакомиться с инфографикой, которая содержала в себе следующую информацию: о форма благотворительности о портрет российского благотворителя о на что готовы жертвовать россияне о при каких условиях готовы оказывать помощь россияне о в какой форме готовы оказывать помощь россияне

о список крупнейших благотворителей России

о всемирный индекс благотворительности Ниже приведены примеры предтекстовых заданий.

Задание 1. Как образовано слово «благотворительность», от каких двух слов? Что такое благотворительность? Дайте определение данному термину.

Задание 2. Какие формы благотворительности вы знаете? Приведите примеры.

Задание 3. Соедините части словосочетаний, поставив существительные в нужной форме: оказывать денежные пожертвования работать благотворительность делать вещи, деньги

заниматься (на) добровольные начала передавать благотворительная помощь

Занятие также проводилось в онлайн-режиме. Студентам было предложено обсудить, какие формы благотворительности есть в Корее, сравнив их с теми, которые существуют в России. Были продемонстрированы видеоматериалы, рассказывающие об известных благотворительных организациях России (например, Благотворительный фонд помощи детям с тяжёлыми заболеваниями «Подари жизнь», Благотворительный фонд «Дом с маяком» и другие).

Затем студенты работали в мини-группах. Им надо было обсудить, какие формы благотворительности могут быть доступны для людей разных возрастных категорий. При этом были предложены такие опорные конструкции, как ''В качестве примера можно привести ..." "По сравнению с ..." "Я полагаю, что ..." и другие.

В качестве домашнего задания студенты подготовили сообщение об одной из благотворительных организаций в Корее. При этом они должны были ответить на следующие вопросы:

□ Как называется эта организация?

□ Для кого предназначена помощь?

□ В какой форме оказывается помощь?

□ Где можно подробнее узнать об этой организации, о проводимых мероприятиях?

□ Принимали ли вы участие в благотворительных мероприятиях, проводимых этой организацией?

Помимо вышеприведённых тем во время интенсивных курсов проводились занятия по другим страноведческим темам. На этих занятиях также

использовались инфографики, соответствующие обсуждаемой теме. Ниже прилагается список тем с источниками инфографики.

Как показали результаты проведения курсов, использование инфографики обладает большой эффективностью и целесообразностью. Это связано еще и со спецификой корейской аудитории, поскольку корейцам присущ рационально-логический стиль овладения языком [Болбас 2018:25]. Хотя корейские студенты заинтересованы в развитии именно навыков разговорной речи, они часто сталкиваются с трудностями при продуцировании спонтанного, неподготовленного высказывания. А при работе с инфографикой студенты самостоятельно выбирали конструкцию и строили предложение на основе визуальной информации и минимума слов, представленных на ней. Таким образом, инфографика способствовала развитию навыков устной речи у студентов.

Заключение

Инфографика обладает большим потенциалом для использования на занятиях по русскому

языку как иностранному. Особенно она полезна на занятиях по лингвокультурологии, так как позволяет студентам легче усваивать объёмный материал и сложную информацию. Помимо этого на её основе можно создавать новые упражнения в зависимости от лексико-грамматического контекста занятия. Как показал практический опыт в корейской аудитории, использование инфографики способствует формированию у учащихся навыка вести дискуссию, умению аргументированно отстаивать свою точку зрения, а также повышает мотивацию к обучению и интерес к стране изучаемого языка. Итак, в целом применение инфографики даёт возможность более эффективно достигать поставленных целей и задач.

Тема Название инфографики Источник

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Путешествие по России Куда поехать в России Информационно- познавательный проект "Интересное на карте" (mapinmap.ru)

Доходы в разных регионах России Где в России хорошо платят Аргументы и факты (aif.ru)

Жильё Самые дешёвые квартиры в городах-миллионниках Аргументы и факты (aif.ru)

Профессии Топ-10 самых денежных сфер деятельности России news.ru на основе данных Росстата

Увлечения и досуг А на досуге мы танцуем буги-вуги? ВЦИОМ (Всероссийский центр исследования общественного мнения), https://wciom.ru/ infographics

Счастье и успех Индекс счастья ВЦИОМ (Всероссийский центр исследования общественного мнения) , https://wciom.ru/ infographics

Россия и русские Русский характер ВЦИОМ (Всероссийский центр исследования общественного мнения), https://wciom.ru/ infographics

Русский язык Какие новые слова появились в 2017 году Amic.ru: новости Барнаула и Алтая (amic.ru)

Человек и общество В каких странах меньше всего одиноких людей? Аргументы и факты (aif.ru)

^^^ [методика]

ЛИТЕРАТУРА

Амлинская 2017 — Амлинская Ю. Р. Методические рекомендации по использованию инфографики на уроках русского языка как иностранного. Дидактическая филология. 2017, 1 (5):17-22.

Басырова 2016 — Басырова А. Е. Инфографический текст как новое средство наглядности на уроках РКИ. В сб.: Проблемы преподавания филологических дисциплин иностранным учащимся: материалы 4-й международной научно-методической конференции. Воронеж: ИПЦ «Научная книга», 2016. С. 22-26.

Болбас 2018 — Болбас Н. М. Особенности преподавания русского языка корейским студентам на начальном этапе. Современные проблемы науки и образования. 2018, 4: 24-29.

Григорьева 2019 — Григорьева Н. В. Инфографика как способ визуализации учебной информации. Научный компонент. 2019, 3 (3): 151-156.

Дмитриева, Королева 2019 — Дмитриева О. А., Королева И. А. Опыт формирования межкультурной компетенции в процессе обучения русскому языку как иностранному. Известия Волгоградского государственного педагогического университета. Педагогические науки. 2019: 74-78

Киндря 2017 — Киндря Н. А. Лингвокультурологический аспект обучения русскому языку как иностранному. Современное педагогическое образование. 2017, 4: 17-24.

Куйдина 2018 — Куйдина Е. П. Использование инфогра-фики на уроках РКИ. В сб.: Проблемы преподавания филологических дисциплин иностранным учащимся: материалы 5-й Международной научно-методической конференции. Воронеж: ИПЦ «Научная книга», 2018. С. 77-82.

Селиванова 2003 — Селиванова С. И. Специфика интересов корейской аудитории при изучении русского языка на родине. В сб.: Россия и Корея в меняющемся мировом порядке: материалы 7-й научной конференции корееведов. Москва: РАН, 2003. С.187-198.

Чернова 2017 — Чернова Н. В. К вопросу о дидактических принципах в методике РКИ. В сб.: Социально-гуманитарные исследования: сборник научно-методических трудов. Москва: Перо, 2017. С. 281-285.

Шашок 2017 — Шашок Л. А. Инфографический текст как новое средство наглядности на уроках по русскому языку как иностранному в военном вузе. В сб.: Актуальные вопросы филологических наук: материалы V Международной научной конференции. Казань: Бук, 2017. С. 67-69.

Lafayette 1978 — Lafayette, Robert C. Teaching Culture: Strategies and Techniques (Language in Education: Theory and Practice, Vol 11). Centre for Applied Linguistics. 1978. 28 p.

REFERENCES

Амлинская 2017 — Amlinskaia Iu. R. Methodological recommendations on the use of infographics in the lessons of Russian as a foreign language. Didakticheskaia filologiia. 2017, 1 (5): 17-22. (In Russian)

Басырова 2016 — Basyrova A. E. Infographic text as a new means of visibility in the lessons of Russian as a foreign language.

In: Problemy prepodavaniia filologicheskikh distsiplin inostrannym uchashchimsia: materialy 4-i Mezhdunarodnoi nauchno-metodicheskoi konferentsii. Voronezh: IPTs «Nauchnaia kniga»,

2016. P. 22-26. (In Russian)

Болбас 2018 — Bolbas N. M. Features of teaching Russian to Korean students at the initial stage. Sovremennye problemy nauki i obrazovaniia. 2018 (4): 24-29. (In Russian)

Григорьева 2019 — Grigor'eva N. V Infographics as a way to visualize educational information. Nauchnyi component. 2019, 3 (3): 151-156. (In Russian)

Дмитриева, Королева 2019 — Dmitrieva O. A., Koroleva I. A. Experience in the formation of intercultural competence in the process of teaching Russian as a foreign language. Izvestiia Volgogradskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta. Pedagogicheskie nauki. 2019: 74-78 (In Russian)

Киндря 2017 — Kindria N. A. Linguoculturological aspect of teaching Russian as a foreign language. Sovremennoe pedagogicheskoe obrazovanie. 2017 (4): 17-24. (In Russian)

Куйдина 2018 — Kuidina E. P. The use of infographics in the lessons of Russian as a foreign language. In: Problemy prepodavaniia filologicheskikh distsiplin inostrannym uchashchimsia: materialy 5-i Mezhdunarodnoi nauchno-metodicheskoi konferentsii. Voronezh: IPTs «Nauchnaia kniga», 2018. P. 77-82. (In Russian)

Селиванова 2003 — Selivanova S. I. The specifics of the interests of the Korean audience in the study of the Russian language at home. In: Rossiia i Koreia v meniaiushchemsia mirovom poriadke: materialy 7-i nauchnoi konferentsii koreevedov. Moscow: RAN, 2003. P. 187-198. (In Russian)

Чернова 2017 — Chernova N.V. On the question of didactic principles in the methodology of teaching Russian as a foreign language. In: Sotsial'no-gumanitarnye issledovaniia: sbornik nauchno-metodicheskikh trudov. Moscow: Pero, 2017. P. 281-285. (In Russian)

Шашок 2017 — Shashok L. A. Infographic text as a new means of visibility in the lessons of Russian as a foreign language in a military university. In: Aktual'nye voprosyfilologicheskikh nauk: materialy V Mezhdunarodnoi nauchnoi konferentsii. Kazan': Buk,

2017. P. 67-69. (In Russian).

Lafayette 1978 — Lafayette, Robert C. Teaching Culture: Strategies and Techniques (Language in Education: Theory and Practice, Vol 11). Centre for Applied Linguistics. 1978. 28 p.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.