Список литературы
1. Карасик В. И. О категориях дискурса // Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты. Волгоград: Перемена, 1998. С. 185-197.
2. Арутюнова Н. Д. Дискурс //Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Сов. энциклопедия, 1989. С. 136-137.
3. Зарецкая А. Н. Особенности реализации подтекста в кинодискурсе: дисс. канд. фил. наук: 10.02.19. Челябинск, 2012. С. 25.
4. Иванова, Е. Б. Интертекстуальные связи в художественных фильмах: дисс. ... канд. филол. наук. Волгоград, 2001. 177 с.
5. Мишина О. В. Средства создания комического в видеовербальном тексте (на материале английского юмористического сериала «Monty Python Flying Circus»): автореф. дисс. . канд. филол. наук. Самара, 2007. С. 5.
6. Анисимова Е. Е. Паралингвистика и текст (к проблеме креолизованных и гибридных текстов) // Вопросы языкознания. 1992. №1. С. 73.
7. Усов Ю. Н. Основы экранной культуры. М.: Новая школа, 1993. С. 17.
8. Горюнова Н. Л. Художественно-выразительные средства экрана. Ч. I. Пластическая выразительность кадра. М.: Изд-во Ин-та повышения квалификации работников телевидения и радиовещания, 2000. 41с.
9. Сатюкова Е. Г. Феномен «английскость» в творчестве Г. Свифта: дис... канд. фил. наук: 10.01.03. Астрахань. 2012. С. 15.
References
1. Karasik V. I. O kategoriyakh diskursa // YAzykovaya lichnost': sotsiolingvisticheskiye i emotivnyye aspekty. Volgograd: Peremena, 1998. S. 185-197.
2. Arutyunova N. D. Diskurs //Lingvisticheskiy entsiklopedicheskiy slovar' / gl. red. V.N. Yartseva. M.: Sov. entsiklopediya, 1989. S. 136-137.
3. Zaretskaya A. N. Osobennosti realizatsii podteksta v kinodiskurse: diss .... kand. fil. nauk: 10.02.19. Chelyabinsk, 2012. S. 25.
4. Ivanova, Ye. B. Intertekstual'nyye svyazi v khudozhestvennykh fil'makh: diss. ... kand. filol. nauk. Volgograd, 2001. 177 s.
5. Mishina O. V. Sredstva sozdaniya komicheskogo v videoverbal'nom tekste (na materiale angliyskogo yumoristicheskogo seriala «Monty Python Flying Circus»): avtoref. diss. . kand. filol. nauk. Samara, 2007. S. 5.
6. Anisimova Ye. Ye. Paralingvistika i tekst (k probleme kreolizovannykh i gibridnykh tekstov) // Voprosy yazykoznaniya. 1992. №1. S. 73.
7. Usov YU. N. Osnovy ekrannoy kul'tury. M.: Novaya shkola, 1993. S. 17.
8. Goryunova N. L. Khudozhestvenno-vyrazitel'nyye sredstva ekrana. CH. I. Plasticheskaya vyrazitel'nost' kadra. M.: Izd-vo In-ta povysheniya kvalifikatsii rabotnikov televideniya i radioveshchaniya, 2000. 41s.
9. Satyukova Ye. G. Fenomen «angliyskost'» v tvorchestve G. Svifta: dis... kand. fil. nauk: 10.01.03. Astrakhan'. 2012. S. 15.
УДК 801.3 У. Н. Борисова
Брянский государственный университет им. академика И. Г. Петровского, Брянск
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИМЁН СОБСТВЕННЫХ, СВЯЗАННЫХ С КОММУНИСТИЧЕСКИМ ДВИЖЕНИЕМ, В ГОДОНИМАХ ГОРОДА ТРУБЧЕВСКА БРЯНСКОЙ ОБЛАСТИ
Аннотация: Статья посвящена изучению годо-нимов города Трубчевска Брянской области, связанных с деятелями коммунистического движения международного, всесоюзного и областного уровня. Рассмотрены тенденции к изменению названий улиц, исследовано процентное соотношение появления
новых наименований у годонимов с установлением советской власти. Особо акцентировано внимание на лингвокультурологическом, историческом и педагогическом аспектах.
Ключевые слова: Брянская область, город Трубчевск, годонимы, лидеры коммунистического движения, установление советской власти.
U. N. Borisova
Bryansk State University, Bryansk
THE USE OF PROPER NAMES ASSOCIATED WITH THE COMMUNIST MOVEMENT IN THE NAMES OF THE TOWN OF TRUBCHEVSK, BRYANSK REGION
Annotation: The Article is devoted to the study of the names of the city of Trubchevsk, Bryansk region, associated with the figures of the Communist movement of the international, all-Union and regional level. The tendencies to the change of street names, examined the percentage of appearance of new names at hodonimies with the establishment of Soviet power. Special attention is paid to the linguistic, cultural, historical and pedagogical aspects.
Keywords: Bryansk oblast, Trubchevsk town, hodonimies, the leaders of the Communist movement, the establishment of Soviet power.
Имена собственные представляют интерес для изучения истории их возникновения, вариаций наименований, особенностей мотивации. Отсюда повышенный интерес ономастов к исследованию этой области лингвистики, что следует из научных изысканий А. В. Суперанской (1964, 1985, 1988,
2005), О. Н. Трубачёва (1968), В. А. Никонова (1965, 1966, 1974, 1988, 2010, 2011) и многих других языковедов. «Сформированный исторически свод имён собственных содержит энциклопедическую, фоновую, коннотативную, ассоциативную информацию, что представляет большой интерес для исследования». [1, с. 313]. Годонимы - названия улиц - интересовали таких специалистов, как М. В. Горбаневский (1983, 1987, 1996, 1997), В. В. Колесов (1991), Г. П. Смолицкая (1976, 1996, 2002,
2006) и др. В своих работах они представляли названия улиц в качестве источника лингвистических, культурологических и исторических сведений. Доктор филологических наук, профессор Института языкознания РАН А. В. Суперанская говорила: «Поскольку города складываются веками и в них постоянно что-то меняется, перестраивается, меняются и урбанонимы. Из всех видов географических названий урбанонимы меняются особенно быстро, потому что сам человек постоянно вмешивается в естественный процесс их развития и форсирует их изменение» [3, с. 75]. Наименования протяженных городских объектов дают важную и интересную информацию как о самом имени собственном (далее ИС), так и о местных достопримечательностях, известных людях, истории и многом другом. Годо-нимика позволяет почерпнуть полезную информацию и для школьных дисциплин. Информация о названиях улиц родного города будет полезна на уроках русского языка, истории, краеведения и др.
Районные центры Брянской области имеют богатую и древнюю историю, в том числе и историю возникновения и изменения годонимов. Так, Труб-
чевск - родина песенника-гусляра Бояна, владение княжеской династии Трубецких - известен уже более 1040 лет. За этот период город пережил много значимых событий: монголо-татарское иго, Смутное время, Северную войну, Великую Отечественную войну. Все эти важные, во многом переломные исторические вехи не могли не наложить отпечаток на топонимическую базу, в т.ч. и на названия улиц Трубчевска.
Всего в городе насчитывается 75 улиц (без переулков). Из них около 16% в настоящее время носит имена известных коммунистов: В. И. Ленина, М. С. Урицкого, Я М. Свердлова, В. В. Воровского, В. В. Куйбышева, М. И. Калинина, А. В. Луначарского, М. В. Фрунзе, Ф. Э. Дзержинского, И. И. Фокина, К. Либкнехта, Р. Люксембург. Их можно классифицировать так: улицы, получившие названия по именам исторических деятелей:
1) международного уровня;
2) всесоюзного уровня;
3) областного уровня.
В честь международных деятелей революционного движения названы улицы Карла Либкнехта (это один из основателей коммунистической партии Германии). Ранее эта улица называлась Безымянной, затем - Розы Люксембург (в честь теоретика философии марксизма, видного деятеля немецкой и европейской революционной социал-демократии). Первичное наименование улицы Ко-согорная. Практически в каждом крупном городе (Архангельск, Екатеринбург, Самара, Омск и др.) есть улицы с такими названиями. Карл Либкнехт был членом Социал-демократической партии, вошёл в число основателей Социалистического Интернационала, Коммунистической партии Германии, которая послужила примером для создания КПСС. Роза Люксембург выступала деятелем левого крыла Социал-демократической партии Германии, руководила учредительным съездом Коммунистической партии Германии, поэтому была примером для коммунистов в Советском союзе в 20-е годы XX века.
В честь лидера всесоюзного движения коммунистов В. И. Ленина названа одна из центральных улиц города. В Трубчевске в дореволюционное время эта улица именовалась Орловской, потому что располагалась вдоль торгово-административных дорог и обозначала направление от Трубчевска к Орлу, о чём и свидетельствует её первое название. По такому же принципу именовались ранее и улицы Севская, Смоленская, Брянская. Первая сохранила звуковой и письменный облик (без учета орфографической реформы начала XX века), Брянская улица претерпела ряд переименований: сначала была улицей Троцкого, затем стала улицей Сталина, наконец снова вернулась к первоначальному названию. В честь другого революционного деятеля, Моисея Соломоновича Урицкого, теперь названа Смоленская.
Имена революционеров всесоюзного масштаба были зафиксированы и сохранились по настоящее время в названиях следующих улиц: Калинина, Луначарского, Фрунзе. Две последние раньше носили названия Большая Мещанская и Малая Мещанская соответственно. Неизвестно, действительно ли на них располагались дома мещан, но
вполне понятно, что существование этого сословия в советской России было невозможно, а значит, не имели права на существование и названные годо-нимы. Наряду с исторической причиной переименования имеет место и лингвокультурологическая: у слова мещанин стало актуальным, первичным, переносное значение - «человек с мелкими интересами и узким кругозором» [2, с. 301]
Нынешняя улица Дзержинского претерпела несколько переименований: Ильинская, поскольку на ней расположена Ильинская церковь, затем 2-ая Полевая улица (т.к. в советское время упоминание о церкви было неуместным, его заменили на нейтральное).
В честь известного большевика, «пролетарского вождя, который больше всего сделал для организации рабочего класса, для его победы» (слова В. И. Ленина), носит своё название и улица Свердлова, которая до этого также имела несколько наименований: первоначально Тимоновская, затем Резницы.
Яков Михайлович Свердлов был организатором и главой Екатеринбургского Совета рабочих депутатов, главой Секретариата ЦК РСДРП, главой комиссии по составлению Конституции РСФСР 1918 года, поэтому имел широкую известность в стране. Его именем назывались в различных городах улицы, переулки, скверы, площади, город.
Улица Воровского, названная в честь русского революционера, публициста, литературного критика и дипломата, ранее именовалась Поповской, поскольку рядом с ней расположена деревня По-повка. Вацлав Вацлавович Воровский входил в состав Заграничного бюро ЦК РСДРП(б), принимал участие в Генуэзской и Лозанской конференциях, на последней был убит бывшим белогвардейским офицером. Его имя увековечено не только в наименованиях городских объектов, но и в названии премии за лучшую работу в области международной журналистики.
В честь революционных деятелей названы и нынешние улицы Володарского (бывшая Архангельская), Куйбышева, которая раньше называлась Жучинской, поскольку рядом находилась Жучина слобода. Валериан Владимирович Куйбышев с 1904 года входил в РСДРП(б) (т. е. с 16 лет), возглавлял Самарскую РСДРП, являлся председателем Высшего совета народного хозяйства СССР (1926-1930 гг.).
Таким образом, 16% улиц Трубчевска приобрели новые наименования в связи с установлением советской власти (неизвестно прошлое только улицы Калинина). Из годонимов, получивших названия в честь лидеров коммунизма, 2 улицы носят имена деятелей международного масштаба, что составляет примерно 3% от общего числа улиц, 9 - деятелей всесоюзного уровня, что равно 12% общего количества годонимов.
Наряду с именами коммунистических деятелей всесоюзного масштаба при переименовании улиц использовались и ИС, называвшие лиц областного уровня. Так, улица Фокина названа в честь революционера и политического деятеля Игната Фокина, способствовавшего распространению Советской власти в Брянске (он был в числе организаторов Брянского и Бежицкого комитетов
РСДРП(б), председателем Брянского комитета, Брянского совета и Военно-революционного комитета, а после революции - председателем Брянского уездного исполкома). Ранее именовалась Мевской.
Торжество советской власти отразили в своих названиях улицы III Интернационала (бывшая Полевая), Советская (Покровская, так как вела к Покровскому храму), Красноармейская (имевшая до этого названия Казарменская, Солдатская, поскольку на ней располагалось здание уездного воинского исправника (военкомата), откуда провожали в армию или на войну жителей города, современный вариант этого годонима в семантическом ракурсе сохранил свою мотивацию). Международная организация III Интернационала объединяла коммунистические партии различных стран, поддерживала лидеров воюющих стран во время Первой мировой войны, а наименование «Красная армия» было официальным для вооружённых сил РСФСР (1918 -1922 гг.) и СССР (1922 -1946 гг.), что объясняет связь названий трубчевских улиц с установлением власти коммунистической партии.
Таким образом, мы можем сказать, что годо-нимы позволяют проследить не только смену исторических событий, но и различных эпох. Для наших соотечественников, живших в переломные моменты истории, названия улиц имели важное значение. Люди были погружены в то, что происходило в стране в целом, но нашло отражение в каждом городе. Чувство долга, патриотизма заставило труб-чан, как и всех советских людей или весь народ, отблагодарить деятелей советской власти, назвав в их честь большое число улиц. Сохранившиеся до сих пор годонимы позволяют нам, поколению, переступившему рубеж веков и живущему в XXI веке, понять значимость наименований улиц для народа, их актуальность в тот или иной период истории. Такая информация весьма полезна для современных школьников, поскольку посредством годонимов они получают не только новые сведения о названиях улиц города, но и узнают важную информацию о людях, известных как в России, так и во всём мире.
Список литературы
1. Головачева О. А. Прагматико-стилистический потенциал слова Н. С. Лескова (язык публицистики 60-х годов XIX века). Диссертация на соискание учёной степени доктора филологических наук: 10.02.01. Брянск, 2016., 536 с.
2. Ожегов С.И. Словарь русского языка. М.: Русский язык, 1982. 816 с.
3. Суперанская А. В. Что такое топонимика? М.: Наука, 1985. 176 с.
References
1. Golovacheva O. N. Pragmatic and stylistic potential of the word. S. Leskova (the language of journalism of the 60s of the XIX Century). Thesis for the degree of doctor of Philology: 10.02.01. Bryansk, 2016., 536 p.
2. Ozhegov S. I. Dictionary of Russian language. M.: Rus. yaz, 1982. 816 p.
3. Superanskaya A. V. What is toponymy? M.: Science, 1985. 176 p.
УДК 811.161.1 М. Велькович
Эндаумент-фонд Илии М. Коларца, Белград
РУССКИЕ УСТОЙЧИВЫЕ СРАВНЕНИЯ С ЭТАЛОНОМ-МИФОЛОГЕМОЙ «БОГ» НА ФОНЕ СЕРБСКОГО ЯЗЫКА
Аннотация: В статье описываются национально-культурные особенности русских устойчивых сравнений с эталоном «Бог», рассматриваемых на фоне сербского языка. Приводится общий состав материала, его тематическая классификация, и лингвокультурологический анализ.
Ключевые слова: устойчивое сравнение; мифологема; Бог; сербский язык; лингвокультурология; языковая картина мира.
M. Veljkovic
Ilija M. Kolarac Endowment, Belgrade
RUSSIAN SIMILES WITH A COMPONENT-MYTHOLOGEME "GOD" IN THE CONTEXT OF SERBIAN LANGUAGE
Annotation: The paper provides national and cultural characteristics of Russian similes with a component-mythologeme "God" in the context of Serbian language. The article presents composition of the material, thematic classification and its linguistic and culturological analysis.
Keywords: similes; mythologeme; God; Serbian language; cultural linguistics; language picture of the world.
Статья посвящена описанию национально-культурной специфики в семантике русских устойчивых сравнений (далее - УС) с компонентом-мифологемой «Бог» и особенностей их употребления на фоне сербского языка. «Костяк мифологических представлений сложился в праславянскую эпоху, поэтому в разных культурных традициях славян есть общие персонажи» мифологии и одинаковые или сходные УС [1, с. 143]. Представляя собой продукт многовекового употребления, исследуемые единицы являются важной частью национального языкового сознания.
Материалом для исследования послужили данные лексикографических источников русского и сербского языков, а также данные «Национального корпуса русского языка» (далее - НКРЯ) [2].
В результате сплошной выборки из словарей сравнений русского языка были выделены 24 УС русского языка с эталоном Бог: кто-л. как Бог; как Бог свят; (выглядеть) как Бог мести; говорить (спрашивать, запрашивать) как (Господь) Бог на душу (на сердце) положит; делать что-л. как (Господь) Бог на душу положит; (уметь) делать что-л. как Бог; добрый как Бог; жить как (Господь) Бог на душу положит; играть как Бог на чём-л.; играть как Бог на балалайке; как (молодой) Бог; обрадоваться / радоваться как Бог знает чему; разделать (разнести, разругать) как Бог черепаху; стрелять как Бог; ходить (идти, выходить) откуда как Бог; играть / сыграть как молодой Бог; смотреть (глядеть) на кого-л. как на Бога;