Научная статья на тему 'Интертекстуальность как текстовая категория в интернет-мемах'

Интертекстуальность как текстовая категория в интернет-мемах Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
945
185
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИНТЕРНЕТ-МЕМ / ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТЬ / КОМПЬЮТЕРНО-ОПОСРЕДОВАННЫЙ ДИСКУРС / ГИПЕРТЕКСТ / АЛЛЮЗИЯ / КОНТАМИНАЦИЯ / INTERNET MEME / INTERTEXTUALITY / COMPUTER-MEDIATED DISCOURSE / HYPERTEXT / ALLUSION / CONTAMINATION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Канашина Светлана Валериевна

Рассматривается интертекстуальность в интернет-мемах. Сделана первая научная попытка детально изучить интертекстуальную природу мемов. Исследование показало, что интертекстуальность, будучи неотъемлемой характеристикой мемов, разнообразно реализуется в данных единицах.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The article deals with intertextuality in Internet meme. There is made the first scientific attempt to study intertextual nature of meme. It is stated that intertextuality being an integral meme’s characteristic is differently implemented in the presented units.

Текст научной работы на тему «Интертекстуальность как текстовая категория в интернет-мемах»

ЯЗЫ1КОЗНАНИЕ

27. Lotman Yu.M. Vnutri myslyashchih mirov. Chelovek - tekst - semiosfera - istoriya. M.: Yaz. rus. kul'tury, 1996.

28. Malyar T.N., Seliverstova O.N. Prostranst-venno-distancionnye predlogi i narechiya v russkom i anglijskom yazykah. Munchen: Verlag Otto Sagner, 1998.

29. Nikitin M.V. Metafora: upodoblenie vs. integraciya konceptov // S lyubov'yu k yazyku: sb. nauch. tr. / posvyashch. E.S. Kubryakovoj. M. -Voronezh: IYA RAN, Voronezh. gos. un-t, 2002. S. 255-270.

30. Nikolova A. Kategoriya prostranstva, ee yazykovaya reprezentaciya i lingvisticheskoe opisanie Tekst // Problemy kognitivnogo i funkcional'nogo opisaniya russkogo i bolgarskogo yazykov. Shumen, 2002. S. 59-92.

31. Popova Z.D. Sintaksicheskij koncept i mezhkul'turnaya kommunikaciya // Vestn. Voronezh. gos. un-ta. Ser.: Lingvistika i mezhkul'turnaya kom-munikaciya. 2004. № 2. S. 27-31.

32. Problemy funkcional'no-kognitivnogo analiza yazyka: kol. monogr. / L.A. Kozlova, I.Yu. Kolesov, V.D. Maksimov [i dr.]; pod red. I.Yu. Kolesova. Barnaul: AltGPU, 2016.

33. Pupynina E.V. Mekhanizmy formirovaniya koncepta «prostranstvo» sinonimichnymi sushchest-vitel'nymi abstraktnoj semantiki: avtoref. dis. ... kand. filol. nauk. Belgorod, 2004.

34. Samohina E.A. Reprezentaciya koncepto-sfery «LAND» v anglijskoj lingvokul'ture: dis. ... kand. filol. nauk. Volgograd, 2010.

35. Stebel'kova N.A. Osobennosti predstavleniya prostranstva vo frazeologicheskom obraze // Vestn. Mosk. gos. lingv. un-ta. 2011. Vyp. 21(627). S. 82-93.

36. Stecenko N.G. Rol' nablyudatelya v kon-ceptualizacii nachala i konca v sovremennom anglij-skom yazyke (na materiale imen sushchestvitel'nyh): avtoref. dis. ... kand. filol. nauk. M., 2004.

37. Solonickij A.V. Problemy semantiki russkih pervoobraznyh predlogov: monogr. Vladivostok: DVGu, 2003.

38. Timirgaleeva E.F. Ocenochnyj harakter fra-zeologizmov s komponentami vertikal'nogo prostran-stva v russkom, anglijskom i francuzskom yazykah: avtoref. dis. ... kand. filol. nauk. Ekaterinburg, 2010.

39. Toporova V.M. Geometricheskaya forma i metafora // Vestn. Voronezh. gos. un-ta. Ser.: Guma-nitarnye nauki. 1997. № 1. S. 145-151.

40. Chernyshev A.B. Kognitivnoe modelirovanie semantiki prostranstvennyh i vremennyh neproiz-vodnyh predlogov s obshchim znacheniem «dvizhenie k konechnomu ob»ektu»: avtoref. dis. ... kand. filol. nauk. M., 2010.

41. Chudinov A.P. Rossiya v metaforicheskom zerkale: Kognitivnoe issledovanie politicheskoj meta-fory (1991-2000): monogr. / Ural. gos. ped. un-t. Ekaterinburg, 2001.

О Канашина С.В., 2019

Reflection of space in language

The article deals with the analysis of the degree of study and scientific development of the issues of space's representation in language. It represents the review of the Russian linguists' works that reflect the basic directions of studying the category of "space". There is indentified the role of spatial relations and concepts in language in accordance with cognitive paradigm. There are revealed the basic directions of researching the concept of "SPACE " and evaluated the opportunities of the further research based on the reviewed works.

Key words: anthropocentrism, space, space's types, the concept of "SPACE" and the means of its objectification.

(Статья поступила в редакцию 07.02.2019)

с.в. канашина

(Москва)

ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТЬ КАК ТЕКСТОВАЯ КАТЕГОРИЯ В ИНТЕРНЕТ-МЕМАХ

Рассматривается интертекстуальность в интернет-мемах. Сделана первая научная попытка детально изучить интертекстуальную природу мемов. Исследование показало, что интертекстуальность, будучи неотъемлемой характеристикой мемов, разнообразно реализуется в данных единицах.

Ключевые слова: интернет-мем, интертекстуальность, компьютерно-опосредованный дискурс, гипертекст, аллюзия, контаминация.

Одним из важнейших признаков компьютерно-опосредованного дискурса является интертекстуальность, по мнению многих исследователей [2; 6; 9]. Существует множество подходов к определению данной категории. Удачным и исчерпывающим представляется определение Е.А. Баженовой, которая отмечает, что «интертекстуальность - это текстовая категория, отражающая соотнесенность одного текста с другими, диалогическое взаимодействие текстов в процессе их функционирования, обеспечивающее приращение смысла произведения» [1, с. 104].

ИЗВЕСТИЯ ВГПУ. ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

До появления и интенсивного развития компьютерно-опосредованного дискурса проблема интертекстуальности изучалась в основном в контексте анализа художественной литературы. Интерес для лингвистов представляли художественные произведения, в которых наблюдались отголоски «чужих» текстов, например цитаты, фольклорные и мифические сюжеты, отсылки к другим литературным произведениям. В качестве примера можно привести поэмы Гомера «Илиада» и «Одиссея», основанные на мифических сюжетах [12].

Сегодня проблема интертекстуальности рассматривается не только через призму художественного текста, но и в контексте интернет-коммуникации, в которой интертекстуальные связи реализуются иначе. В отличие от художественного дискурса, в котором интертекстуальность тесно связана с эстетикой текста, в компьютерно-опосредованном дискурсе интертекстуальность выступает функциональной категорией, обеспечивающей бытование множества интернет-текстов, переплетенных интертекстуальными связями в рамках гигантского гипертекста - интернета.

Учитывая недостаточную изученность данной текстовой категории в контексте компьютерно-опосредованного дискурса, представляется актуальным рассмотреть интертекстуальность на примере отдельных жанров компьютерно-опосредованного дискурса, в частности на примере интернет-мема, представляющего собой полимодальную единицу интернет-коммуникации стандартизированной формы (текст и картинка в квадратной рамке) [8; 14; 19].

Что касается разработанности данной проблемы в лингвистике, необходимо отметить, что интертекстуальный характер мемов подчеркивается в работах многих исследователей [3-5; 15; 16], хотя эта проблема детально еще не изучена. Интересным является исследование О.В. Ломакиной и Н.Ю. Нелюбовой на материале русскоязычных и франкоязычных интернет-мемов [10], которое показало, что текст художественной литературы может становиться основой для вербального компонента интернет-мема, что также доказывает интертекстуальное взаимодействие интернет-мемов и других текстовых образований. в зарубежной науке вопросом интертекстуальности в интернет-мемах занимаются эстонские исследователи Лииси Лэнесте (Liisi Laineste) и Пирет Воолэд (Piret Voolaid) [16].

Актуальность рассмотрения интертекстуальности в интернет-мемах обусловлена необходимостью проанализировать проявление данной категории в условиях оригинального, нетривиального, малоизученного типа дискурса, каковым является интернет-мем. новизна данного исследования заключается в том, что впервые рассматривается ранее не изученный аспект функционирования интертекстуальности в контексте компьютерно-опосредованной коммуникации, а именно интертекстуальная природа интернет-мемов. Цель этой статьи -выявить и описать особенности реализации интертекстуальности в интернет-мемах.

Материалом для исследования послужили 100 англоязычных интернет-мемов из ресурса Google Images. Методом исследования стал метод интертекстуального анализа, разрабо-

KEEP CALM

AND

CARRY ON

Рис. 1. Агитационный плакат времен Второй мировой войны

рис. 2. Интернет-мем, стилизованный под прототипический плакат на рис. 1

танный В.П. Москвиным [11] и позволивший выявить и изучить интертекстуальную природу интернет-мемов.

Исследование показало, что интертекстуальность является неотъемлемой характеристикой интернет-мема, потому что, во-первых, интернет-мемы функционируют в рамках интернет-дискурса, организованного в виде гипертекста [6]. Следовательно, каждый интернет-мем в отдельности является частью глобального гипертекстуального континуума и не изолирован, а наоборот, соединен интертекстуальными связями с другими элементами гипертекстуального интернет-дискурса.

Интертекстуальность мемов также доказывается тем фактом, что интернет-мемы являются репликаторами, т. е. знаками, бесконечно самовоспроизводящимися в интернет-среде. Один интернет-мем тиражируется множеством копий, при этом прототип и копии связаны на уровне интертекстуальности.

одним из интересных аспектов интертекстуальности в интернет-мемах является их жанровое разнообразие, которое реализуется в контаминации композиционных, стилистических, языковых особенностей, характерных для разных визуальных и текстовых жанров. Например, интернет-мемы могут быть стилизованы как плакаты (рис. 2), карикатуры, комиксы (рис. 3), реклама, инструкции, кадры из фильма и т. д. Очевидно, что такое разнообразие стилевого оформления отражает интертекстуальный характер мемов, при котором наблюдается ««разгерметизация» текстового целого через особую стратегию соотнесения одного текста с другими текстовыми / смысловыми системами и их диалогическое взаимодействие в плане и содержания и выражения» [13, с. 106].

Рассмотрим примеры на рис. 1 и 2. На рис. 1 изображен популярный агитационный плакат времен второй мировой войны, выпущенный в великобритании с целью поднять боевой дух населения. Сопроводительная надпись переводится «Сохраняйте спокойствие и продолжайте в том же духе» [15] (анл. keep calm - 'сохранять спокойствие'; англ. carry on - 'продолжать' [18]). На рис. 2 представлен интернет-мем, стилизованный под прототи-пический плакат на рис. 1. Сопроводительная надпись переводится как «Сохраняйте спокойствие и пейте кофе». Не трудно заметить структурное сходство плаката и интернет-ме-ма. Во-первых, наблюдается визуальное сходство: тексты в обоих случаях расположены похожим образом, над текстами расположены графические элементы (корона Британской

рис. 3. Интернет-мем, напоминающий комикс

империи на рис. 1 и чашка кофе на рис. 2). Сопроводительные надписи также обнаруживают сходство, потому что первая часть высказывания keep calm and повторяется в обоих случаях. Но самое главное заключается в прагматической и коммуникативной общности плаката и интернет-мема: в обоих случаях наблюдаются сжатость, наглядность, ви-зуализированность и текст, организованный в форме лозунга. Таким образом, можно сделать вывод о том, что существует интертекстуальная связь между жанрами плаката и интер-нет-мема.

рассмотрим еще один пример. На рис. 3 изображен интернет-мем, похожий на комикс. На фоне разрушенного беспорядками города Балтимора мужчина с телевизором в руках говорит ребенку: «Я сжег твой район и разграбил магазины, чтобы ты жил в более справедливом и честном обществе». ребенок же отвечает: «Добро пожаловать» (перевод наш. -С.К.). Экстралингвистическим фоном для данного мема послужили беспорядки в американском городе Балтиморе в 2015 г., вызванные гибелью чернокожего американца Фредди Грея после ареста полицией. Беспорядки стали реакцией на недоказанные злоупотребления полномочиями и дискриминацию по расовому признаку со стороны полиции. Однако автор мема осуждает участников беспорядков, которые показаны в меме как погромщики и мародеры. Комиксный характер данного мема заключается в своеобразном визуальном художественном оформлении. Следовательно, наблюдается интертекстуальное взаимодействие жанров комикса и интернет-мема.

Кроме интертекстуального взаимодействия на жанровом уровне, в интернет-мемах наблюдается также межтекстовое взаимодействие, реализующееся в актуализации фраг-

рис. 4. Интернет-мем с надписью, имитирующей рис. 5. Интернет-мем, в котором происходит

фольклорное стихотворение переосмысление пословицы

ментов «чужого» текста в рамках автономного интернет-мема. Данное межтекстовое взаимодействие реализуется на трех уровнях: на уровне имитации «чужого» текста, точного воспроизведения «чужого текста» и отсылок к «чужому тексту».

1. Имитация «чужого текста». Интертекстуальность на уровне имитации наблюдается в том случае, если «чужой» текст» воспроизводится неполно и наблюдается определенное, но неточное сходство. При этом распознавание «чужого текста» является одним из условий для адекватной и успешной интерпретации мема, в противном случае либо смысл мема не поймут, либо будет утеряна важная коннотация.

На рис. 4 представлен интернет-мем, в котором сопроводительная надпись представляет собой вариацию знаменитого фольклорного стихотворения Roses are red, violets are blue, sugar is sweet, and so are you («Розы красные, фиалки синие, сахар сладкий, как и ты») [15]. Однако автор мема предлагает контаминиро-ванную версию стихотворения, которая переводится так: «розы красные, фиалки голубые, покажи мне свою грин-карту или я депортирую тебя» (перевод наш. - С.К.). Комический эффект основан на декодировании экстралингвистического контекста: президент США Дональд Трамп известен своей антииммиграционной риторикой. Интертекстуальность в данном меме имеет несколько особенностей: во-первых, имитация знаменитого стихотворения создает особый стилистический эффект, во-вторых, здесь -наблюдаются контаминация, обыгрывание «чужого текста», придание «чужому тексту» нового, специфического значения.

2. Точное воспроизведение «чужого текста». Точное воспроизведение «чужого текста» предполагает полное и неискаженное дублирование «чужого» текста, при этом интертекстуальные связи между мемом и «чужим» текстом наиболее тесные, потому что наблюдается открытая референция к тексту-первоисточнику. Сюда можно отнести цитаты, пословицы и поговорки и т. д.

Однако точное воспроизведение «чужого текста» не означает, что данный текст не может переосмысливаться и приобретать новые семантические оттенки в интернет-меме, потому что, будучи помещенным в новую дискурсивную среду интернет-мема, текст может семантизироваться особым образом. Данный тезис можно продемонстрировать на примере мема на рис. 5. В данном меме президент США Дональд Трамп держит в руках плакат, на котором напечатана пословица There is no place like home. Эта пословица переводится как «В гостях хорошо, а дома лучше» [18]. Пословица в меме воспроизводится полностью и без искажений, но смысл пословицы приобретает особый оттенок в меме под воздействием графического компонента: фотография Трампа, известного своей антииммиграционной политикой, создает импликацию нежелательности и ненужности иммигрантов в США. Таким образом, интертекстуальность в рассматриваемом меме реализуется в полном воспроизведении пословицы.

3. Отсылка к «чужому тексту». Отсылка к «чужому тексту» подразумевает, что интертекстуальность реализуется не в виде эксплицитного полного или неполного копирования «чужого текста», а в форме намека, отсылки, референции. В данную категорию мож-

рис. 6. Интернет-мем с аллюзией на Конституцию США

но отнести аллюзии, реминисценции, образы, которые заимствованы из «чужого текста» в интернет-мем.

Интернет-мем на рис. 6 содержит аллюзию к Конституции США. Сопроводительная надпись переводится как «Конституция утверждает, что все люди равны, но я ничего там не видел про женщин» (перевод наш. - С.К.). Комический эффект основан на алогизме о том, что женщины не относятся к людям, и многозначности слова теп, которое в английском языке может означать «мужчины» и «люди» [19]. Интертекстуальная отсылка к Конституции США создает образность, потому что абсурдность высказывания контрастирует с упоминанием серьезного и важного документа.

Стоит добавить, что интертекстуальный характер мемов также обусловлен их жанровыми особенностями, среди которых можно выделить диалогичность и серийность. Диало-гичность мемов реализуется в контексте взаимодействия автора мема и реципиента. При этом существует возможность обратной связи: реципиент может выразить свое мнение с помощью интернет-комментария, лайков, диз-лайков, которые содержат интертекстуальную отсылку к определенному мему. Что касается серийности мемов, данная особенность обеспечивает функционирование по типу «прототип - копия», в результате чего многочисленные копии и прототип объединены интертекстуальными связями. В целом интертекстуальность интернет-мемов отражает незамкну-

тость дискурса [7] или открытость дискурса [13], позволяющие выстраивать интертекстуальную интеракцию.

Таким образом, интернет-мем интертекстуален по своей природе, что обусловлено, во-первых, гипертекстуальной сферой функционирования интернет-мема - интернет-дискурсом. Во-вторых, интертекстуальность ин-тернет-мема мотивирована его репликативной природой, обеспечивающей бесконечное тиражирование мемов с сохранением интертекстуальных связей между копиями. Кроме того, жанровое своеобразие интернет-мема, реализующееся в смешении разных жанров в художественном пространстве мема, указывает на интертекстуальность. Интертекстуальное взаимодействие воплощается в интернет-мемах разнообразно: как имитация «чужого» текста, точное воспроизведение «чужого текста» и отсылка к «чужому тексту».

Список литературы

1. Баженова Е.А. Интертекстуальность // Стилистический энциклопедический словарь русского языка. М., 2003.

2. Баркович А.А. функциональность компьютерно-опосредованного дискурса: институциональный аспект // Вестн. Сев.-Вост. фед. ун-та им. М.К. Аммосова. 2016. № 1(51). С. 97-107.

3. Бугаева И.В. Демотиваторы как новый жанр в интернет-коммуникации: жанровые признаки, функции, структура, стилистика // Style: International Scientific and Scholarly Journal for Linguistics and Literary Stylistics. 2011. № 10. P. 147-158.

4. Гузаерова P.P. Интернет-мем как знак современного медиапространства // филология и культура. 2017. № 2(48). С. 50-54.

5. Гуторенко Л.С. Прецедентность в креолизо-ванных текстах комического характера в современной интернет-коммуникации (на материале английского языка) // Филологические науки. Вопросы тео--рии и практики. 2017. № 3-3(69). С. 82-85.

6. Захарчук Е.А. Интермедиальность как реалия современного информационного пространства // Теория языка и межкультурная коммуникация. 2016. № 2(21). С. 33-38.

7. Иерусалимская А.О. Интертекстуальность vs интердискурсивность как сложившийся дискурс // Вестн. Сев. (Арктического) фед. ун-та. Сер.: Гуманитарные и социальные науки. 2016. № 2. C. 104-111.

8. Качмазова А.У. Креолизованный текст как жанр интернет-дискурса // Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. 2016. № 3(23). C. 100-108.

9. Колокольцева Т.Н. Интертекстуальность и гипертекстуальность в интернет-коммуникации: к вопросу о соотношении категорий [Электронный

ресурс] // Грани познания. 2014. № 1. URL: http:// grani.vspu.ru/files/publics/1389777770.pdf (дата обращения: 13.02.2019).

10. Ломакина О.В., Нелюбова Н.Ю. Текст художественной литературы как основа для интернет-мема: из опыта анализа современных рецепций // Вестн. Том. гос. ун-та. 2018. № 437. С. 36-44. DOI: 10.17223/15617793/437/5.

11. Москвин В.П. Методика интертекстуального анализа // Изв. Волгогр. гос. пед. ун-та. 2015. № 3(98). С. 116-121.

12. Худолей Н.В. Интертекстуальность и интертекст как феномены художественной коммуникации: теоретический аспект // Исторические, философские, политические и юридические науки, культурология и искусствоведение. Вопросы теории и практики. 2015. № 11-1(61). C. 195-198.

13. Чернявская В.Е. Интертекст и интердискурс как реализация текстовой открытости // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. № 1. C. 106-111.

14. Dancygier В., Vandelanotte L. Internet memes as multimodal constructions // Cognitive Linguistics. 2017. № 28(3). С. 565-598.

15. Keep Calm and Carry On [Electronic resource]. URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/Keep_ Calm_and_Carry_On (дата обращения: 03.02.2019).

16. Laineste L., Voolaid P. Laughing across borders: Intertextuality of internet memes // European Journal of Humour Research. 2016. № 4(4). P. 26-49.

17. Milner R.M. Pop polyvocality: Internet memes, public participation, and the Occupy Wall Street movement // International Journal of Communication. 2013. № 7(34). P. 2357-2390.

18. Multitran [Electronic resource^. URL: https:// www.multitran.com/m.exe?l1=1&l2=2 (дата обращения: 03.02.2019).

19. Prochâzka O. Internet Memes - A New Literacy? // Ostrava Journal of English Philology. 2014. № 6(1). P. 53-74.

* * *

1. Bazhenova E.A. Intertekstual'nost' // Stilistiche-skij enciklopedicheskij slovar' russkogo yazyka. M., 2003.

2. Barkovich A.A. Funkcional'nost' komp'yuterno-oposredovannogo diskursa: institucional'nyj aspekt // Vestn. Sev.-Vost. fed. un-ta im. M.K. Ammosova.

2016. № 1(51). S. 97-107.

3. Bugaeva I.V. Demotivatory kak novyj zhanr v internet-kommunikacii: zhanrovye priznaki, funkcii, struktura, stilistika // Style: International Scientific and Scholarly Journal for Linguistics and Literary Stylistics. 2011. №10(2011) P. 147-158.

4. Guzaerova R.R. Internet-mem kak znak sovre-mennogo mediaprostranstva // Filologiya i kul'tura.

2017. № 2(48). S. 50-54.

5. Gutorenko L.S. Precedentnost' v kreolizovannyh tekstah komicheskogo haraktera v sovremennoj in-ternet-kommunikacii (na materiale anglijskogo yazyka) // Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki. 2017. № 3-3(69). S. 82-85.

6. Zaharchuk E.A. Intermedial'nost' kak realiya sovremennogo informacionnogo prostranstva // Teo-riya yazyka i mezhkul'turnaya kommunikaciya. 2016. № 2(21). S. 33-38.

7. Ierusalimskaya A.O. Intertekstual'nost' vs in-terdiskursivnost' kak slozhivshijsya diskurs // Vestn. Sev. (Arkticheskogo) fed. un-ta. Ser.: Gumanitarnye i social'nye nauki. 2016. № 2. S. 104-111.

8. Kachmazova A.U. Kreolizovannyj tekst kak zhanr internet-diskursa // Aktual'nye problemy filologii i pedagogicheskoj lingvistiki. 2016. № 3(23). S. 100108.

9. Kolokol'ceva T.N. Intertekstual'nost' i giper-tekstual'nost' v internet-kommunikacii: k voprosu o sootnoshenii kategorij [Elektronnyj resurs] // Grani poznaniya. 2014. № 1. URL: http://grani.vspu.ru/ files/publics/1389777770.pdf (data obrashcheniya: 13.02.2019).

10. Lomakina O.V., Nelyubova N.Yu. Tekst hu-dozhestvennoj literatury kak osnova dlya internet-mema: iz opyta analiza sovremennyh recepcij // Vestn. Tom. gos. un-ta. 2018. № 437. S. 36-44. DOI: 10.17223/15617793/437/5.

11. Moskvin V.P. Metodika intertekstual'nogo analiza // Izv. Volgogr. gos. ped. un-ta. 2015. № 3(98). S. 116-121.

12. Hudolej N.V. Intertekstual'nost' i intertekst kak fenomeny hudozhestvennoj kommunikacii: teo-reticheskij aspekt // Istoricheskie, filosofskie, politi-cheskie i yuridicheskie nauki, kul'turologiya i is-kusstvovedenie. Voprosy teorii i praktiki. 2015. № 11-1(61). S. 195-198.

13. Chernyavskaya V.E. Intertekst i interdiskurs kak realizaciya tekstovoj otkrytosti // Voprosy kog-nitivnoj lingvistiki. 2004. № 1. S. 106-111.

Intertextuality as a text category in Internet meme

The article deals with intertextuality in Internet meme. There is made the first scientific attempt to study intertextual nature of meme. It is stated that intertextuality being an integral meme's characteristic is differently implemented in the presented units.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Key words: Internet meme, intertextuality, computer-mediated discourse, hypertext, allusion, contamination.

(Статья поступила в редакцию 01.03.2019)

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.