тальный театр (спектакли «Огонь русской души», «Меж двух миров» [1]). Но данные мероприятия были единичны и не прижились как форма.
Таким образом, музейное объединение 1990-х гг. ищет как формы организации досуга, в большей мере, детской аудитории посетителей с целью отдыха и получения знаний одновременно, так и формы организации самого пространства музея (создав Музейно-культурный центр), следуя современным требованиям использования новых технологий и в информационном плане, и в плане техническом, хозяйственном, что, на наш взгляд, способствует более эффективной презентации музейной экспозиции и привлечению посетителей в музей для образовательных целей. Для взрослой аудитории в музеях объединения проводятся традиционные мероприятия, а внедрение новых форм работы с этой категорией посетителей носят разовый характер и в основном идут в направлении театрализации, «обыг-
рывания» музейной экспозиции или предмета.
Библиографический список
1. Научный архив областного государственного бюджетного учреждения Ивановской области «Ивановский государственный историко-краеведческий музей им. Д.Г Бурылина». Д. № 4231а. (далее по тексту - Н/а ИГИКМ им. Д.Г. Бурылина)
2. Н/а ИГИКМ им. Д.Г. Бурылина. Д. № 4236.
3. Н/а ИГИКМ им. Д.Г. Бурылина. Д. № 4239.
4. Н/а ИГИКМ им. Д.Г. Бурылина. Д. № 4304.
5. Н/а ИГИКМ им. Д.Г. Бурылина. Д. № 4333.
6. Н/а ИГИКМ им. Д.Г. Бурылина. Д. № 4412.
7. Н/а ИГИКМ им. Д.Г. Бурылина. Д. № 4414.
8. Н/а ИГИКМ им. Д.Г. Бурылина. Д. № 4472.
9. Дети рисуют в музейных залах // Правда. -1998. - 16.04.
10. Додонова А.А. Дмитрий Геннадьевич Буры-лин. - Иваново, 1998.
УДК 378:811
Карпова Светлана Николаевна
Российская таможенная академия, г. Москва [email protected]
ИНТЕРАКТИВНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ: ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ ВОЗМОЖНОСТИ И РИСКИ
В статье рассматриваются вопросы активизации использования интерактивных технологий обучения иностранному языку в современном вузе, педагогические возможности и риски, связанные с применением интерактивных форм, в частности, ролевых игр.
Ключевые слова: компетенция, интерактивные технологии, иностранный язык, обучение, ролевые игры.
Основной целью государственной программы «Развитие образования» на 2013-2020 годы, утвержденной в ноябре 2012 года, является обеспечение соответствия качества отечественного образования меняющимся мировым реалиям. Программа включает в себя такие федеральные целевые проекты, как «Развитие профессионального образования», «Вовлечение молодежи в социальную практику», «Развитие системы оценки качества образования и информационной прозрачности системы образования» и др. Программа нацелена на повышение эффективности реализации молодежной политики в интересах развития страны [1].
Образование призвано содействовать решению главной задачи -переводу экономики на инновационный путь развития. Эту задачу надо решать, начиная со школьного образования и заканчивая высшим, когда студенты получают определенные профессиональные навыки.
В настоящее время выпускник ВУЗа должен быть не просто человеком с дипломом, а профессионалом, решающим круг своих профессиональных задач, развитой личностью, способной применять приобретенные знания, обладающей обширным кругозором и гуманитарной культурой.
В основу обучения положен компетентностный подход, обеспечивающий профессиональную подготовку специалиста и развитие его интеллектуальных способностей, личностных качеств, развитие способности самостоятельно приобретать новые знания в процессе личностно-значимой деятельности [2, с. 8].
По европейской классификации компетенция включает:
- функциональную компетенцию (знания и умения), а именно то, что человек должен уметь делать в трудовой сфере или социальной деятельности (знание как действие);
- когнитивную компетенцию, предполагающую использование теории и понятий, а также скрытых знаний, приобретенных на основе практики (знание как понимание);
- личностную компетенцию, предполагающую поведенческие умения в конкретной ситуации;
- этическую компетенцию, предполагающую наличие определенных личностных и профессиональных ценностей.
Новые образовательные стандарты третьего поколения (ФГОС ВПО) предусматривают получение в процессе обучения набора профессиональных и общекультурных компетенций. В зависимо-
© Карпова С.Н., 2013
Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова ♦ № 3, 2013
177
сти от ступени - бакалавр/ магистр - объем и уровень требований к владению практическими навыками и умениями изменяется в сторону повышения профессионализма и универсализма, т.е. они направлены на развитие личности, обладающей профессиональными знаниями, практическими умениями и навыками, готовностью применять их на практике, стремлением к обновлению компетенции.
Мировой тенденцией и особенностью данного этапа развития является стремительное обновление информации. Так, если ранее объем информации, подлежащей усвоению обычным человеком, удваивался за 55 лет, затем за 11 лет, то сейчас обновление этого же объема информации осуществляется всего за три года.
Используя лишь традиционные методы обучения, реализовать цели и задачи дисциплины, разработанные на основе новых стандартов, достаточно трудно. В самих стандартах предусмотрено широкое использование в учебном процессе активных и интерактивных форм проведения занятий (дискуссий, компьютерных симуляций, ролевых игр, разбора конкретных ситуаций, презентаций и др.). Удельный вес занятий, проводимых в интерактивных формах, должен составлять не менее 30% [3].
Необходимо отметить, что программа курса должна быть сбалансирована и предусматривать разумное сочетание как традиционных и интенсивных технологий, активизирующих учебный процесс, так и объем, методы активных и интерактивных технологий.
Специфика предмета «иностранный язык», в основе преподавания которого лежит принцип коммуникативно-деятельностной направленности, позволяет проводить целые серии занятий в активном и интерактивном режиме, учитывая большой объем учебного материала, подлежащего освоению.
Коммуникативная направленность процесса обучения подразумевает формирование и дальнейшее развитие навыков и умений использования иностранного языка для речевого общения, а позднее - способности к общению на изучаемом языке с учетом ситуативных и личностных факторов, определяющих специфику иноязычного речевого поведения.
Деятельностное обучение предусматривает «обучение через действие», т.е. обучение, построенное на интенсивных игровых технологиях, позволяющее обучаемым перейти от пассивного потребления информации к активному участию и применению полученных знаний на практике.
К интерактивным методам обучения иностранному языку относят следующие виды работ: работу в парах, диалог, полилог, дискуссию, презентации, технологию проектов, игровое моделирование (языковые, ролевые игры), технологии анализа ситуаций и др.
Методы активизации учебного процесса можно применять на протяжении всего курса с целью повышения мотивации к изучению иностранного языка, для проверки усвоения теоретического материала, диагностики компетенции «на выходе». Для «вкрапления» в практические занятия обычно используются следующие активные методы:
1. Методы организации коммуникации (в начале занятия) способствуют включению в иноязычную атмосферу, конструктивной адаптации к ситуации. Пример: презентации «Новости», «Прогноз погоды».
2. Методы организации обмена деятельности -сочетание индивидуальной, парной и групповой совместной деятельности. Пример: работы в парах, «жужжащие группы».
3. Методы организации смыслотворчества -создание у обучаемых своего индивидуального смысла изучаемых явлений, обмен мнениями. Пример: «Минута говорения», «Ассоциации».
Кроме указанных методов необходимо использовать такие формы организации обмена мнениями, как полилог, дискуссия, ведь полилог - это возможность каждого участника учебного процесса высказать имеющуюся точку зрения по рассматриваемой проблеме, а в дискуссии еще и поспорить на заданную тему.
К методам интенсификации учебного процесса, требующим более серьезной и длительной подготовки, относятся технологии проектов и игровое моделирование.
Особенностью ролевой игры на иностранном языке, существенно отличающей ее от ролевых игр на родном языке, является необходимость существенной подготовки участников игры к правильному выполнению своей роли, обдуманному ролевому и речевому поведению в игре, взаимодействию с другими участниками игры.
На подготовительном этапе значительное внимание уделяется изучению нового лексического материала, работе со специальными текстами на иностранном языке, выполнению специальных языковых и речевых упражнений, ориентированных на иноязычное общение в процессе игры.
Как правило, обучающиеся обращаются дополнительно к лекционным материалам, к специальной литературе. Только проработав необходимые материалы, можно приступать к проведению игры. Поскольку ролевая игра не так часто используется и не является привычной формой работы на занятиях, то ввод в ситуацию может происходить по-разному в зависимости от контингента обучаемых.
Перед началом игры можно предложить на рассмотрение проблемную ситуацию и организовать первоначальное обсуждение проблемы, постепенно добавляя новую информацию и усложняя проблему; можно обсудить проблему в парах, организовать обмен результатами обсуждения в рамках всей группы.
178
Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова ♦ № 3, 2013
Когда группа преодолела смущение, скованность, следует переходить к распределению ролей, которое осуществляется по желанию студентов, по желанию преподавателя, либо по жребию. В связи с небольшой численностью языковых подгрупп (подгруппа магистрантов составляет 10 человек) удается избежать большого количества «зрителей», тем более что на главную или наиболее трудную роль практикуется назначение двух участников игры, при этом один играет роль, а другой может помочь, если основной игрок не знает, что сказать дальше, как ответить на реплику и т.д.
Ролевая игра включает в себя не только предписание как играть, но и подробное описание проблемной ситуации, которую необходимо решить; результат, который нужно достигнуть. Потому игроки тщательно анализируют проблему, причины создавшегося положения, ищут варианты выхода из него, способы урегулирования разногласий.
В зависимости от хода дискуссии, активности участников игры, преподаватель может отвести себе роль наблюдателя, фиксирующего недочеты и ошибки, либо активно участвовать в игре, стимулируя и направляя дискуссию, предлагая новые обстоятельства, добавляя новую информацию.
Если темп игры замедлился, преподаватель может направить внимание на главное, не позволяя увлекаться рассмотрением частных моментов; просить уточнить, возразить.
На завершающем этапе, после принятия согласованного решения, участникам игры целесообразно дать оценку деятельности группы, оценить работу своих коллег, дать оценку своей иноязычной и профессиональной деятельности.
И, наконец, важнейший этап занятия: разбор преподавателем проведенной игры, анализ иноязычного речевого поведения каждого участника и качественная характеристика иноязычной речи. Преподавателю необходимо отметить, что взаимодействие в речемышлении обучаемых родного и иностранного языков не могло не привести к некоторым речевым ошибкам, обусловленным межъязыковой интерференцией. Поэтому необходимо и желательно провести работу над ошибками сразу же на этом занятии, либо на следующем, сделав коррективные упражнения. Если же допущены серьезные ошибки, «игрокам» нужно предложить поработать с грамматическими справочниками.
Ролевая игра, как и другие интерактивные технологии, содержит определенную долю риска, т.к.
ее успешное проведение зависит как от реальности созданной в игре ситуации, так и от готовности группы к иноязычному общению.
Проработанность ситуации, ее максимальная приближенность к реальности полностью зависит от умения преподавателя, а вот второй компонент -от усилий самих обучающихся. Если группа не уверена в своих силах, стесняется процесса ролевого общения на иностранном языке, то данное упражнение не будет эффективным. Наличие у преподавателя сильной коммуникативной и психологической компетенции может оказать стимулирующее влияние на группу, которая боится «потерять лицо», и помочь преодолеть скованность и страх к иноязычному общению, что приведет в конечном итоге к успеху ролевой игры.
Подводя итог, необходимо сказать, что интерактивные технологии обучения иностранному языку способствуют развитию коммуникативных способностей; приобретению обучаемыми лингвистической и социокультурной компетенции, необходимой и достаточной для использования иностранного языка в профессиональной сфере; формированию познавательной мотивации; расширению креативного потенциала.
Вместе с тем, поспешное внедрение интерактивных технологий может привести к их избыточному использованию в учебном процессе, когда отсутствует главное: анализ эффективности результата. Тогда такие практические занятия становятся не более чем игровой площадкой, а не местом приобретения новых компетенций. Разумное, сбалансированное сочетание объема и методов интерактивных методов - ключ к решению задачи современного образования: формированию ключевых компетенций и определенных качеств личности, которые должны подготовить молодежь для дальнейшей жизни в обществе.
Библиографический список
1. Федеральная программа «Развитие образования на 2013-2020 годы», 2013.
2. Алексеева Н.Н. и др. Применение инновационных образовательных технологий в учебном процессе: учеб. пособие / под ред. И.Н. Вольнова; ФТС, ВФ РТА. - Владивосток: РИО ВФ РТА, 2011. - 104 с.
3. Федеральный государственный общеобразовательный стандарт по направлению подготовки «Юриспруденция» (магистратура). - Приказ Минобрнауки от 14/12-2010 № 1763.
Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова ♦ № 3, 2013
179