ным пониманием, взаимным доверием.
Опытно-экспериментальная работа с целью исследования эффективности разработанной нами модели развития профессиональной компетентности будущего учителя математики проводилась на базе ИМИ (Института математики и информатики) и ПИ (Педагогического института) Бурятского государственного университета в течение 2006-2009 гг.
В экспериментальную группу были включены студенты третьего курса (5-6 семестры) ИМИ (22 чел.), в контрольную группу - студенты третьего курса ПИ (21 чел.).
В течение формирующего эксперимента были осуществлены констатирующий, промежуточный и конечный диагностический срезы, которые показали устойчивую положительную динамику субъективных компонентов профессионального самоопределения у студентов из экспериментальных групп. В контрольных группах студентов данная динамика была выражена в незначительной степени. Результаты экспериментального этапа исследования полностью подтвердили первоначально сформулированную гипотезу.
Литература
1. Хазова JI. В. Концептуальные основы и опыт модернизации образования: гуманистические и гуманитарные аспекты. -Красноярск, 1997.
2. Балханов В.А. Мировоззренческие и концептуальные основы фундаментализации образования / В.А. Балханов, JI.C. Елгина. - Улан-Удэ: Изд-во Бурят, гос. ун-та, 2000. - 85 с.
Иринчеев Анатолий Александрович, старший преподаватель кафедры математического анализа и методики преподавания математики Бурятского государственного университета. Тел. 89025654374, E-mail: [email protected]
Очиров Михаил Надмитович, доктор педагогических наук, профессор кафедры математического анализа и методики преподавания математики Бурятского государственного университета, г. Улан-Удэ, тел. 89140529962.
E-mail: [email protected]
Irincheev Anatoly Aleksandrovich, senior lecturer, department of mathematical analysis and methodology of teaching mathematics, Buryat State University. Tel. 89025654374, E-mail: [email protected]
Ochirov Mikhail Nadmitovich,doctor of pedagogical sciences, professor, department of mathematical analysis and methodology of teaching mathematics, Buryat State University. Tel. 89140529962. E-mail: [email protected]
УДК 37.01
M.H. Очиров, JI.X. Цыбикова Интеграция идентичностей в мультикультурном образовании
В статье показано, что основным механизмом формирования гражданской идентичности в поликультурном обществе является система образования, а узловыми точками будут этническая идентичность и региональная идентичность; обосновывается целесообразность укорененного экокультурного подхода к формированию гражданской идентичности.
Ключевые слова: этническая идентичность, региональная идентичность, гражданская идентичность, мультикультура-лизм, межкультурная интеграция.
M.N. Ochirov, L.Kh. Tsybikova The integration of identity in multicultural education
In the article it is shown that the basic mechanism of formation of civil identity in a multicultural society is the education system, and ethnic identity and regional identity will be the central points, the expediency of the establishment of ecocultural approach to formation of civil identity is substantiated.
Keywords: ethnic identity, regional identity, civil identity, multiculturalism, intercultural integration.
Образование следует рассматривать как некоторую педагогическую модель для обеспечения развития личности в ее прогрессивном толковании, которая основана на гуманистических ценностях, выработанных человечеством в процессе его культурного становления, и направлена на освоение инновационных ценностей, отражающих стремление человечества к преодолению экологического кризиса и достижению гармоничного взаимодействия с миром природы, совместного социальноприродного прогресса.
Формирование этнической идентичности у детей-бурят требует особого подхода: их необходимо присоединять к материнской культуре, пользуясь русским языком, который является их первым языком. У них может иметь место «психологическая аккультурация», означающая процесс изменения в психике, изменение ценностных ориентаций, ролевого поведения, социальных установок и этнических стереотипов.
Исследователи адаптации визитеров к новой культуре выделяют в этом процессе пять этапов [1, с. 181]. Первый этап характеризуется энтузиазмом, приподнятым настроением, интересом и надеждами. На втором этапе чужая культура и среда начинают оказывать негативное воздействие, человек (визитер) испытывает замешательство, разочарование, фрустрацию, «культурный шок». На третьем этапе симптомы культурного шока могут достичь критической точки, что проявляется в чувстве беспомощности. На четвертом этапе депрессия медленно сменяется оптимизмом, ощущением уверенности и удовлетворения, чувством приспособленности к жизни в новых культурных условиях. Пятый этап характеризуется полной и долгосрочной адаптацией: происходят изменения моделей поведения человека в соответствии с требованиями среды. Если эти пять этапов охарактеризовать словами «хорошо», «хуже», «плохо», «лучше», «хорошо», то они формируют ^ -образную кривую. Примерно так, по нашим наблюдениям, происходит адаптация детей-бурят к своей этнической культуре. На первом этапе дети с энтузиазмом и интересом познают значения бурятских слов (этап «хорошо»), но в дальнейшем при необходимости обучения на родном языке они начинают испытывать дискомфорт (этап «плохо») и чувство замешательства, разочарования, фрустрации (этап «хуже»). На этих этапах детям нужна педагогическая поддержка, чтобы помочь им преодолеть культурный шок и подготовить к необходимости принять и понять ценности этнической культуры, а затем прийти к позитивной этнической идентичности (этапы «лучше», «хорошо»). Трудно отделить ценности одного этноса от ценностей другого этноса. История любого этноса - это история становления его культуры, а культура - это опыт взаимодействия общности с окружающим миром - миром природы и миром людей. Поэтому ценности, сформированные как этнические, на самом деле являются общечеловеческими по своему содержанию, отличаются лишь формальными характеристиками. М.М. Бахтин утверждает, что культура способна жить и развиваться только на грани культур, в диалоге с другими культурами [2, с.335]. Диалог культур обеспечивается в системе образования и имеет целью межкультурную интеграцию или аккультурацию личности, как интериоризацию накопленных в истории культуры знаний, ценностей, идеалов, выработанных всеми народами во все времена [3, с. 179]. Этнические ценности имеют этническую окраску, они сохраняют «природу» этноса, отражают хозяйственные, социальные и природные условия, в которых происходило становление этноса; универсальные по сути, этнические ценности имеют как бы этнический «запах», цвет и вкус. Именно в этом смысле мы будем употреблять понятие этнической ценности. Красота, добро, честь, любовь, уважение и другие ценности имеются у каждого этноса. Все начальные научные понятия (математические, биологические, географические, лингвистические и т.д.) освоены каждым этносом и получили имя в его языке. Если сегодня связь «язык-культура» для бурятской этничности утратила имманентность, то она может быть восстановлена с помощью русского языка.
Тот факт, что бурятские дети не владеют родным языком, но владеют русским языком, не служит большой помехой при инкультурации детей. Если некоторое понятие уже усвоено ребенком с помощью русского языка, то достаточно найти эквивалент соответствующего термина в бурятском языке и данное понятие станет элементом бурятской культуры. Многие понятия и ценности могут быть описаны или обозначены и на русском, и на бурятском языке, и задача формирования этнической идентичности становится задачей интерпретации и понимания на бурятском языке некоторого текста.
Понимание - это осмысление, как результат интерпретации, расшифровки значений и смыслов, заключенных в тексте.
«Для того чтобы понимание произошло, - пишет В.П. Зинченко, - текст, высказанный или прочитанный на каком-либо языке, должен быть воспринят, а его значения - осмыслены, т.е. переведены на собственный язык смыслов» [4, с.67]. Значение текста - это и есть ценность. «...Понимание следует рассматривать как процесс, - комментирует В.Г. Рощупкин, - который начинается с восприятия знака (текста, культуры; если мы говорим о понимании культуры как текста), его узнавания, идентификации, затем происходит переход от знака к его значению, выявляется общее, объективное значение (ценность), происходит соотнесение значения в языке, данном контексте, самом понимающем человеке; вследствие чего значение осмысливается (ценность наделяется смыслом, переживается), в по-
нимании появляется ценностное отношение, понимание приобретает активно-диалогический характер, происходит связывание, включение понимаемого в картину мира, ценностные представления понимающего, т.е. знак (текст, культура), становятся понятными. Понимание здесь выступает уже не как процесс, а как результат порождения смысла понимаемого» [5, с.66].
Можно предположить, что ценности своей культуры у детей, выросших в другой культуре, архе-типически присутствуют в их бессознательном. Тогда понимание на уровне соотнесения приводит к импрессингу - проявлению этнических ценностей в сознании детей, благодаря чему происходит понимание культуры своего народа.
На основе позитивной этнической идентичности становится возможным формирование толерантного отношения к другой культуре. Н.М. Лебедева выявила устойчивую связь между позитивной этнической идентичностью и этнической толерантностью. Если этническая идентичность негативна, то толерантность к другим невозможна.
И.Л. Набок пришел к выводу, что толерантность заложена в природе самой личности, она является универсальной чертой сознания и поведения, которая проявляется и в межнациональном общении. Поэтому, считает И.Л. Набок, этническую толерантность следует формировать в контексте формирования толерантности вообще. Толерантность он определяет как «способность принять различия, ина-ковость, непохожесть в качестве естественных свойств мира человеческих отношений» [10, с.272].
Толерантность проявляется во всем: и в отношении к себе, и в отношении к другим независимо от этнической принадлежности, расы, вероисповедания, пола, гражданства. В формировании толерантности может служить основой определение толерантности в «Декларации принципов толерантности», принятой в 1995 г. на Генеральной конференции ЮНЕСКО: «Толерантность означает уважение, принятие и правильное понимание богатого многообразия культур нашего мира, наших форм самовыражения и способов проявления человеческой индивидуальности. Ей способствуют знания, открытость, общение и свобода мысли, совести и убеждений. Толерантность - это гармония в многообразии. Это не только моральный долг, но и политическая, и правовая потребность. Толерантность - это добродетель, которая делает возможным достижение мира и способствует замене культуры войны культурой мира» [6].
Таким образом, толерантность - это универсальная ценность, ключ к достижению гармонии в многообразии культур, в многообразии форм самовыражения и способов появления человеческой индивидуальности, ключ к достижению культуры мира, поскольку толерантность понимается как уважение, принятие и правильное понимание любой культуры, любого человека, являющегося полноценным представителем определенной культуры. Условие быть полноценным представителем определенной культуры исключает ксенофобию, шовинизм, расизм, поскольку культура любого народа включает общечеловеческие ценности.
Если сформирована этническая идентичность современных детей-бурят, первым языком которых является русский язык, то достигается межкультурная интеграция, ребенок становится субъектом двух культур, что позволяет строить систему его дальнейшего развития как движение к региональной, а затем к гражданской идентичности. Мы считаем, что к формированию нации следует подходить с примордиалистских (укорененных) позиций, поскольку конструктивистский подход себя скомпрометировал. Под российской нацией мы будем понимать совокупность граждан Российского государства (Российской Федерации или России), в котором государственным языком является русский язык, но в котором возможно образование субъектов - республик, где наравне с русским языком функционирует язык титульного народа и развивается национальная культура. Таким образом, основным диакритиком понятия российской нации является гражданская идентичность, основным механизмом формирования которой рассматривается система образования, а узловыми точками будут этническая идентичность и региональная идентичность.
Переход от этнической идентичности к гражданской через региональную делает его непрерывным и бесконфликтным благодаря одновременному формированию этнической толерантности. По существу формирование гражданской идентичности в России равносильно формированию толерантного типа личности, которая способна уважать, принять и понять многообразие культур в России и в мире, многообразие форм самовыражения людей различных культур и способов проявления индивидуальности. Следует заметить, что толерантная личность не обязана быть всепрощающей: она не должна быть толерантной к интолерантности - антиподу толерантности.
Нам кажется, что этническая идентичность - неотъемлемое свойство личности и игнорировать ее
при формировании гражданской идентичности нельзя. Есть только один путь к гражданской идентичности - гармонизация этнического многообразия и гражданского единства. «Этнонациональная и российская идентичность совместимы и пересекаются в том случае, - считает Л.М. Дробижева, - если та и другая выражены в пределах нормы. Не этнический нигилизм и этнокультурная гомогенность, а интеграция на основе взаимодополняющих и совмещающихся ценностей, представляющих общие интересы, при такой модели общества каждый народ, этническая группа становятся заинтересованными в консолидирующем государстве» [7, с.26].
Байкальский регион может служить моделью России, поскольку он многонационален, коренными народами здесь являются буряты и эвенки, доминирующими по количеству являются русские. Бурятия находится в составе России 350 лет, и за это время две культуры сблизились, буряты в основном перешли на русский язык общения между собой, тем более с русскими. Бурятский язык перестал быть диакритиком в этнической идентичности, которая формируется в основном через обычаи, традиции, национальные праздники. В школах бурятский язык изучается как иностранный.
Основой формирования идентичности школьников рассматривается понимание текстов культуры. Под текстами культуры подразумеваются не только письменные тексты, но и любой предмет культуры (произведения искусства, музыки, знаки, фольклор, одежда и т.д.). Понимать текст любой культуры означает способность находить в этом тексте ответы на собственные вопросы. В нашем случае в двукультурной среде дети постоянно находятся между двумя культурами, им постоянно приходится сравнивать текст одной культуры с текстом другой. Обычно в школах не проводится целенаправленная работа по формированию идентичности. Считается, что идентификация происходит сама собой в процессе обучения. К сожалению, обучение в школах чаще всего ориентировано на трансляцию знаний, а не на развитие личности школьника. При таком знание-центристском обучении развитие в каком-то смысле происходит, но «работает» при этом только часть знаний (спонтанно), а значительная часть знаний не находит понимания и быстро забывается. Именно поэтому в настоящее время в школах стал внедряться компетентностный подход, который рассчитан не на сумму знаний, а на освоение образовательных компетенций, результатом которого являются компетентности.
К числу региональных особенностей надо отнести тот факт, что бурятский язык и традиции не передаются по вертикали в семье - от родителей к детям, поскольку выросло несколько поколений, отчужденных от родного языка.
Возвращение детей, отчужденных от родного языка в силу абсолютного доминирования русского языка, в лоно родной культуры актуально потому, что их личностное развитие в дальнейшем приобретает полноценный характер, поскольку бикультурализм обогащает личность, способствует толерантности к другим культурам.
Разбиение процесса формирования гражданской идентичности на формирование этнической, региональной и гражданской идентичностей не является стадиальным, это одновременный процесс, основанный на знании русского языка. Русский язык выступает инструментом, который в процессе обучения овладевается все лучше, все больше вводя учащихся в русскую культуру, при этом содержание обучения постоянно обогащается в соответствии с учебным планом, все учебные дисциплины рассматриваются с единой точки зрения - развития личности учащихся. Целостность содержания обучения обеспечивается общей целенаправленностью и его интегрированным представлением. В содержании обучения условно выделяются необходимые компоненты: аксиологический, рефлексивный, этнокультурный, регионоведческий, социально-правовой, мировоззренческий.
Содержание обучения развертывается с ориентацией на переосмысление своих позиций по отношению к жизни в мультикультурной среде. Прежде всего, необходима готовность к пониманию смысла и значений текстов этнокультуры, как личностно значимых. Во-вторых, необходимо преодоление внутренних противоречий, связанных с традиционной недооценкой значения своей культуры в жизни, необходима перестройка имеющихся знаний, переоценка имеющихся смыслов и введение новых актуальных смыслов текстов культуры.
Байкальскую региональную идентификацию мы понимаем как формирование регионального типа личности, как двукультурную личность, имеющую региональную компетентность, которая наряду с двукультурной компетенцией обладает географической, социально-демографической, исторической, экологической, хозяйственно-экономической компетенциями; любит свой край, испытывает гордость за его людей, ценит дружбу между представителями разных культур, готов учиться и посвятить свою жизнь процветанию малой родины, его народа.
Феномен байкальской региональной идентичности имеет уже определенную значимость для общественности. Об этом пишет Д.Л. Хилханов в докторской диссертации: «Современные дискурсивные практики, существующие в Бурятии и Иркутской области, демонстрируют определенную готовность общественности к идентификации себя в рамках новой идентичности - представителей Байкальского региона» [11, с. 19]. Вместе с тем исследования показывают, что этническая самоидентификация жителей национальных республик встречается чаще, чем региональная и российская идентичность [8].
Мы ставим задачу целенаправленного формирования этнической, региональной и гражданской идентичности школьников в условиях региональной системы образования, причем конечной целью является гражданская идентичность, а этническая и региональная идентичность рассматриваются как компоненты гражданской, без которых она будет неустойчивой. Среди факторов, влияющих на индивидуальные результаты, основными являются экологический и социально-политический контексты, а также осуществляемая по отношению к этим двум контекстам биологическая и культурная адаптация. Эти факторы действуют через такие переменные, как экологическое влияние, генетическая и культурная трансмиссии и аккультурация.
Этническая идентификация, бикультурализм, экологический контекст в системе байкальского образовательного пространства, в котором реализуется байкальская двукультурная образовательная парадигма, рассматриваются как достаточная совокупность условий для формирования байкальской региональной идентичности, любви к малой родине - Байкальскому региону, его народу, уникальной природе, Байкалу, языку и культуре, родной земле, на которой уже столетиями сосуществуют русские, буряты и другие народы.
Бикультурализм в Байкальском регионе означает единство, основанное на доверии к собственной индивидуальной идентичности, из которой вырастает уважение к индивидуальной идентичности других. Речь идет о бурятской и русской идентичности. Предпочтительнее, если начальная идентичность будет «материнской», укорененной. Сначала, как говорил И.А. Ильин, известный мыслитель и философ, должны быть освоены национальные ценности, а затем ценности другой культуры; в противном случае получится всеснижение и всесмешение.
Многонациональное государство будет демократическим и сильным, если есть гражданская идентичность при наличии этнической идентичности всех граждан, если в нем будут жить и развивать свою культуру и культуру всего общества все народы. По мнению Уоттса и Смолича, «мультикуль-турализм предполагает существование объединяющей структуры общих ценностей, которые действуют как опора в мультиэтническом государстве. Это - гибкая структура, которая несет ответственность за различные культуры и этнические группы, составляющие нацию» [9, с.408].
В Байкальском регионе есть свои особенности этнической адаптации. Дети-буряты, как правило, в детских садах и школах оказываются в условиях доминирования русского языка. Даже в большинстве бурятских семей говорят по-русски. Следовательно, все дети - и буряты, и русские - говорят по-русски. И те, и другие изучают в школе бурятский язык и получают первоначальные представления о бурятской культуре. В связи с этим можно говорить об аккультурации всех детей - и бурят, и русских. Однако ситуация у них совершенно различная: для одних бурятская культура - этническая, для других - чужая. Когда аккультурация происходит в дошкольном возрасте, процесс происходит без стрессов, но в подростковом и юношеском возрасте имеются проблемы, поскольку происходит активная идентификация. К культурной адаптации детей-бурят нужен особый подход. Детям нужна педагогическая и психологическая поддержка. Иногда они испытывают большие трудности. Важно, чтобы был процесс межкультурной интеграции для осуществления бикультурализма.
Формирование гражданской идентичности на основе региональной идентичности требует тщательного формирования понятия Родины, под которой подразумеваются родная земля, язык, культура, народ, государство. Понимание Родины на основе понимания региона происходит в процессе усвоения специально отобранного интегрированного содержания, включающего все необходимые структурные компоненты. Содержание образования развертывается по специальным технологиям, предполагающим инкультурацию, бикультурализм, региональную и российскую идентичность. Важным условием формирования гражданской идентичности выступает формирование потребности в гражданской идентификации в контексте формирования понятия Родины, любви к Родине, гражданственности.
Таким образом, мы считаем целесообразным укорененный экокультурный подход к формированию гражданской идентичности. Благодаря биологической и культурной адаптации, развивается индивидуальное поведение, ориентированное на двукультурную байкальскую идентичность, которая экстраполируется в российскую гражданскую идентичность. При этом мы опираемся на психологические качества, которые формируются в результате инкультурации, социализации и аккультурации.
Этническая (бурятская) и русская культуры в интегрированном виде становятся под нашим наблюдением источником поведения школьников. В быстро меняющемся и интегрирующемся мире проблемы аккультурации и межкультурных отношений, поведение людей в межкультурном обществе, идентификация человека в широком смысле являются актуальными и требуют активного исследования и концентрации усилий.
Литература
1. Кукушин B.C., Столяренко Л. Д. Эгнопедагогика и этнопсихология. Ростов н/Д: Феникс, 2000.
2. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. - М.: Искусство, 1979.
3. Каган М.С. Философская теория ценности. - СПб.: Петрополис, 1997. - 205 с.
4. Зинченко В.П.Психологическая педагогика // Живое знание: курсу лекций. Ч. 1. - Самара, 1998.
5. Рощупкин В.Г. Кросскультурная грамотность студента - будущего учителя: диагностика формирования. - М.: Изд-во МПСИ; Воронеж: МОДЭК, 2006.
6. Век толерантности. - М., 20001,- №1. Сайт: www.tolerance.ru
7. Дробижева Л.М. Социальные проблемы межнациональных отношений в постсоветской России. - М., 2003.
8. Дробижева Л.М. Российская и этническая идентичность: противостояние или совместимость // Россия реформирующая. -М., 2002.
9. Кросскультурная психология. Исследования и применение: пер. с англ. - Харьков: Гуманистический центр, 2007.
10. Набок И.Л. Педагогика межнационального общения.: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. - М.: Академия, 2010,- 304 с.
11. Хилханов Д. Л. Этническая идентичность: роль хозяйственно-экономических и культурно-языковых факторов: авто-реф. дне... д-ра социол. наук. - Улан-Удэ, 2007.
Очиров Михаил Надмитович, доктор педагогических наук, профессор кафедры математического анализа и методики преподавания математики Бурятского государственного университета, г. Улан-Удэ, ул. Смолина, 24а.
Цыбикова Лидия Ханхаевна, кандидат педагогических наук, доцент кафедры алгебры Бурятского государственного университета, г. Улан-Удэ, ул. Смолина 24-а, тел 21-97-57. E-mail: [email protected]
Ochirov Mihail Nadmitovich, doctor of pedagogical sciences, professor, department of mathematical analysis and methodology of teaching mathematics, Buryat State University, Ulan-Ude, Smolin str., 24a.
Tsybikova Lydia Khankhaevna, candidate of pedagogical sciences, associate professor, department of algebra, Buryat State University, Ulan-Ude, Smolina str.24, tel. 21-97-57. E-mail: [email protected].
УДК 372.8:811.512.31
Э.Р. Раднаев, JI.B. Аюшеева
Технология обучения местоимениям бурятского языка в начальной национальной школе
В статье авторы предлагают технологию обучения местоимениям бурятского языка в начальной национальной школе.
Ключевые слова: технология обучения, младший школьник, местоимение, проблемные грамматические задачи.
E.R. Radnaev, L. V. Ausheeva
Technology of teaching pronouns of the Buryat language in national primary school
The authors of the article propose the technology of teaching pronouns of the Buryat language in national primary school.
Keywords: technology of teaching, primary school pupil, pronoun, problematic grammar tasks.
Технология обучения предполагает поиск ответа на вопрос «Как учить?», т.е. какие принципы должны быть положены в основу обучения, с помощью каких методов и приемов реализовать обучение, какие средства обучения следует использовать, чтобы обеспечить достижение коммуникативной, образовательной, воспитательной и развивающей целей и реализовать содержание обучения. Технология обучения - это «работа» всей методической системы на достижение результата обучения, в нашем случае - формирование языковой и коммуникативной личности, готовой и способной опери-